Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois du 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het | 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart | 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois |
1997, 13 februari 1998, 22 december 1998, 26 maart 1999, 12 augustus | des 13 mars 1997, 13 février 1998, 22 décembre 1998, 26 mars 1999, 12 |
2000, 22 mei 2001, 19 juli 2001, 10 augustus 2001, 30 december 2001 en | août 2000, 22 mai 2001, 19 juillet 2001, 10 août 2001, 30 décembre |
2 augustus 2002; | 2001 et 2 août 2002; |
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid op de artikelen 61, gewijzigd bij de wetten | diverses, notamment les articles 61, modifié par les lois des 22 |
van 22 december 1995, 26 juli 1996, 22 februari 1998, 26 maart 1999 en | décembre 1995, 26 juillet 1996, 22 février 1998, 26 mars 1999 et 2 |
2 januari 2001, en 63 gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | janvier 2001, et 63 modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des |
van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, gewijzigd bij de | demandeurs d'emploi de longue durée, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 27 november 2002 en 9 december 2002; | des 27 novembre 2002 et 9 décembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 26 februari 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat een aantal categorieën werkzoekenden, die zich in een | Considérant que certaines catégories de demandeurs d'emploi, qui se |
zwakke positie op de arbeidsmarkt bevinden, onverwijld recht moeten | trouvent dans une position faible sur le marché de l'emploi, doivent |
krijgen op een activering van 500 euro per maand teneinde hun kansen op tewerkstelling zeer snel te verhogen; dat anderzijds werknemers die het slachtoffer zijn van een sluiting van hun onderneming eveneens bijzondere aanwervingsproblemen kennen, doordat meerdere werknemers met vergelijkbare kwalificaties zich op hetzelfde ogenblik en in eenzelfde geografische omgeving op de arbeidsmarkt aanbieden, zodat ook voor deze werknemers een dringende opname in het toepassingsgebied van dit besluit noodzakelijk is; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, | avoir droit sans tarder à une activation de 500 euros par mois, afin d'augmenter très vite leurs possibités d'obtenir un emploi; que d'autre part les travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise rencontrent également des problèmes spécifiques de recrutement, à cause du fait que plusieurs travailleurs ayant des qualifications similaires se présentent au même moment et dans un même contexte géographique au marché de travail, de sorte que l'intégration urgente de ces travailleurs dans le champ d'application de l'arrêté s'impose; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 |
Article 1er.L'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 décembre |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue |
werkzoekenden wordt aangevuld als volgt : | durée est complété comme suit : |
« 5° de werkzoekenden waarvan het recht op uitkeringen wegens | « 5° les demandeurs d'emploi dont le droit aux allocations a été |
langdurige werkloosheid geschorst werd krachtens de bepalingen van | suspendu pour chômage de longue durée en vertu des dispositions du |
hoofdstuk 3, afdeling 8, van het voornoemde koninklijk besluit van 25 | chapitre 3, section 8, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 susvisé |
november 1991 of op basis van artikel 143 van het koninklijk besluit | ou sur base de l'article 143 de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 |
van 20 december 1963 betreffende arbeidsvoorziening en werkloosheid; | relatif à l'emploi et au chômage; |
6° de werkzoekenden die zich wensen in te schakelen of terug in te | 6° les demandeurs d'emploi qui souhaitent s'insérer ou se réinsérer |
schakelen op de arbeidsmarkt en het bewijs leveren dat zij gedurende | sur le marché du travail et qui produisent la preuve qu'ils ont presté |
hun beroepsloopbaan ten minste 624 arbeidsdagen of daaraan | au moins 624 jours de travail ou jours y assimilés au sens de la |
gelijkgestelde dagen in de zin van de werkloosheidsreglementering | réglementation du chômage au cours de leur carrière professionnelle; |
gepresteerd hebben; | |
7° de werkzoekenden die een zelfstandige activiteit hebben uitgeoefend | 7° les demandeurs d'emploi qui ont exercé une activité d'indépendant |
en stopgezet; | et y ont mis fin; |
8° de werkzoekenden jonger dan 25 jaar die niet meer schoolplichtig | 8° les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans qui ne sont plus |
zijn en die niet één van de studies beëindigd hebben bedoeld in | assujettis à l'obligation scolaire et qui n'ont pas terminé une des |
artikel 36, § 1, 2° van het voornoemde koninklijk besluit van 25 | études visées à l'article 36, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 25 |
november 1991. » | novembre 1991 susvisé. » |
Art. 2.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans le chapitre II du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 december 2002, wordt een afdeling 3 | du 9 décembre 2002, est inséré une section 3, rédigée comme suit : |
ingevoegd, luidend als volgt : | |
« Afdeling 3 : Specifieke vermindering van de werkgeversbijdragen voor | « Section 3 : Réduction spécifique des cotisations patronales de |
de sociale zekerheid en activering van de werkloosheidsuitkeringen | sécurité sociale et activation des allocations de chômage pour les |
voor de werknemers getroffen door een sluiting van onderneming. | travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise. |
Art. 7bis . In afwijking van de bepalingen van de artikelen 5 en 6 | Art. 7bis . Par dérogation aux dispositions des articles 5 et 6, |
geniet de werkgever die een werknemer in dienst neemt van minder dan | |
45 jaar op het ogenblik van de indiensttreding en die werkloos | lorsqu'un travailleur est âgé de moins de 45 ans au moment de |
geworden is wegens een sluiting van onderneming zoals bedoeld in de | l'engagement et est devenu chômeur à cause d'une fermeture |
wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de | d'entreprise comme définie dans la loi du 28 juin 1966 relative à |
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | |
werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, een | d'entreprise, l'employeur qui l'engage bénéficie d'une exonération du |
vrijstelling van betaling van de werkgeversbijdragen voor sociale | paiement des cotisations patronales de sécurité sociale telle que |
zekerheid zoals bedoeld in artikel 5, eerste lid en kan de werknemer | visée à l'article 5, alinéa 1er et le travailleur peut bénéficier de |
een werkuitkering genieten bedoeld in artikel 7, op voorwaarde dat hij | l'allocation de travail visée à l'article 7 à la condition qu'il est |
een werkzoekende is zoals bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2° en 3°. | un demandeur d'emploi tel que visé à l'article 8, alinéa 1er, 2° et |
» | 3°. » |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« In afwijking van het eerste lid kan de werknemer die voldoet aan de | « Par dérogation à l'alinéa 1er le travailleur qui satisfait aux |
voorwaarden van artikel 8 en die werkloos geworden is wegens een | conditions de l'article 8 et qui est devenu chômeur à cause d'une |
sluiting van onderneming zoals bedoeld in de wet van 28 juni 1966 | fermeture d'entreprise comme définie dans la loi du 28 juin 1966 |
betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen | relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
worden bij sluiting van ondernemingen, een werkuitkering genieten | fermeture d'entreprise, peut bénéficier de l'allocation de travail |
bedoeld in artikel 11. » | visée à l'article 11 ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | sociales sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. |
Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994. | Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. |
Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 12 | Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 12 janvier 2002. |
januari 2002. Koninklijk besluit van 27 november 2002, Belgisch Staatsblad van 19 december 2002. | Arrêté royal du 27 novembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002. |
Koninklijk besluit van 9 december 2002, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 9 décembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002. |
december 2002. |