Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de coronapremie-cheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux chèques prime corona |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, | collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de coronapremie-cheques (1) | relative aux chèques prime corona (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, | travail du 13 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de coronapremie-cheques. | relative aux chèques prime corona. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021 | Convention collective de travail du 13 décembre 2021 |
Coronapremie-cheques | Chèques prime corona |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 januari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 janvier 2022 sous le numéro |
169648/CO/209) Artikel 1.Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Onder "bedienden" wordt verstaan : de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging voor bedienden kan in paritair overleg het toepassingsgebied uitgebreid worden tot niet-gebaremiseerde en niet-baremiseerbare bedienden en dit volgens de |
169648/CO/209) Article 1er.Champ d'application La présente convention collective de travail est d'application aux employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. Par "employés", on entend : les employés barémisés et barémisables. Dans les entreprises disposant d'une délégation syndicale pour les employés, le champ d'application peut être étendu aux employés non-barémisés et non-barémisables et, ce, selon la procédure suivante |
volgende procedure in 2 stappen : | en 2 étapes : |
1. Zowel de werkgever als alle in de vakbondsafvaardiging | 1. Tant l'employeur que toutes les organisations syndicales |
vertegenwoordigde vakbonden moeten akkoord gaan om een bespreking aan | représentées au sein de la délégation syndicale doivent convenir |
te gaan met betrekking tot een eventuele uitbreiding van het | d'engager une discussion en vue d'une éventuelle extension du champ |
hogervermelde toepassingsgebied. | d'application susmentionné. |
2. Als en slechts als zij hierover akkoord gaan, moeten zij vervolgens | 2. Si et seulement si ils sont d'accord, ils doivent alors s'entendre |
akkoord gaan over de omschrijving van het toepassingsgebied. | sur la définition du champ d'application. |
In ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging voor bedienden is het | Dans les entreprises sans délégation syndicale pour les employés, le |
toepassingsgebied conform de overeenkomsten of gebruiken die bestaan | champ d'application est conforme aux accords ou pratiques existant au |
op het vlak van de onderneming. | niveau de l'entreprise. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 november 2021 afgesloten in het Paritair | collective de travail du 17 novembre 2021 conclue au sein de la |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | |
Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid betreffende | concernant les chèques prime corona, avec numéro d'enregistrement |
coronapremie-cheques, met registratienummer 168589/CO/209. | 168589/CO/209. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de toekenning van een | Cette convention collective de travail prévoit l'octroi d'une prime |
coronapremie zoals bepaald in artikel 19quinquies, § 4 van het | corona telle que prévue à l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals | |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch | sociale des travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal du 21 |
Staatsblad van 29 juli 2021). | juillet 2021 (Moniteur belge du 29 juillet 2021). |
Zij legt de voorwaarden vast die van toepassing zijn voor de toekenning van de coronapremie. | Elle fixe les conditions applicables à l'octroi de la prime corona. |
Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve | Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst bij koninklijk besluit algemeen verbindend wordt verklaard. | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 3.Coronapremie-cheques |
Art. 3.Chèques prime corona |
§ 1. Begrippen | § 1er. Définitions |
Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent article, les définitions suivantes s'appliquent : |
1° Onderneming : de Belgische vennootschap met rechtspersoonlijkheid | 1° Entreprise : la société belge dotée de la personnalité juridique |
die bedienden tewerkstelt en verplicht is een jaarrekening op te maken | qui emploie des employés et qui est tenue d'établir des comptes |
volgens de vorm en inhoud zoals bepaald in het koninklijk besluit van | annuels conformément à la forme et au contenu tels que stipulés dans |
29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en | l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés |
verenigingen, of de buitenlandse vennootschap die een bijkantoor heeft | et des associations, ou la société étrangère qui a une succursale en |
in België en die een jaarrekening neerlegt op basis waarvan de | Belgique et qui dépose des comptes annuels sur la base desquels le |
bedrijfswinst (bedrijfsverlies) en brutomarge kan worden vastgesteld. | bénéfice d'exploitation (la perte d'exploitation) et la marge brute peuvent être déterminés. |
2° Bedrijfswinst (bedrijfsverlies) : stemt overeen met de post | 2° Bénéfice d'exploitation (perte d'exploitation) : correspond à la |
bedrijfswinst (bedrijfsverlies) uit de resultatenrekening van de | rubrique bénéfice d'exploitation (perte d'exploitation) du compte de |
jaarrekening (code 9901). | résultats des comptes annuels (code 9901). |
3° Brutomarge : stemt overeen met de post "brutomarge" (code 9900) uit | 3° Marge brute : correspond à la rubrique "marge brute" (code 9900) du |
de resultatenrekening van het verkort en microschema en beantwoordt | compte de résultats selon le schéma abrégé et micro et équivaut à la |
aan de algebraïsche som van de volgende posten uit het volledig schema | somme algébrique des rubriques suivantes du schéma complet du compte |
van de resultatenrekening : | de résultats : |
I.A. Omzet | I.A. Chiffre d'affaires |
I.B. Wijziging in de voorraad goederen in bewerking en gereed product | I.B. Variation des en-cours de fabrication, des produits finis et des |
en in de bestellingen in uitvoering | commandes en cours d'exécution |
I.C. Geproduceerde vaste activa | I.C. Production immobilisée |
I.D. Andere bedrijfsopbrengsten | I.D. Autres produits d'exploitation |
I.E. Niet-recurrente bedrijfsopbrengsten | I.E. Produits d'exploitation non récurrents |
II.A. Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen | II.A. Approvisionnements et marchandises |
II.B. Diensten en diverse goederen | II.B. Services et biens divers |
(= totaal van codes 70 tot en met 76A minus code 60 en minus code 61). | (= total des codes 70 jusques et y compris 76A moins code 60 et moins |
4° Boekjaar 2018/2019/2022 : het boekjaar dat samenvalt met het | code 61). 4° Exercice 2018-2019-2020 : l'exercice comptable qui correspond à |
kalenderjaar 2018/2019/2020 of hoofdzakelijk hierop betrekking heeft. | l'année calendrier 2018/2019/2020 ou qui coïncide principalement avec |
cette année calendrier. | |
§ 2. Niveau van beoordeling | § 2. Niveau d'évaluation |
De beoordeling van het bedrijfsresultaat en de brutomarge gebeurt op | L'évaluation du résultat d'exploitation et de la marge brute se fait |
het niveau van de onderneming. | au niveau de l'entreprise. |
§ 3. Modaliteiten | § 3. Modalités |
Onder de voorwaarden van deze collectieve arbeidsovereenkomst kent | Dans les conditions de la présente convention collective de travail, |
chaque entreprise accordera une prime corona à ses employés au plus | |
elke onderneming uiterlijk tegen 31 december 2021 een coronapremie toe | tard le 31 décembre 2021 sous la forme prévue à l'article 19quinquies, |
aan haar bedienden onder de vorm voorzien in artikel 19quinquies, § 4 | |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | § 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals | la sécurité sociale des travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). | du 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 juillet 2021). |
De werkgevers zullen de coronapremie-cheques op naam van de bediende | Les employeurs accorderont les chèques prime corona au nom de |
in elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de | l'employé sous format électronique à moins qu'il ne soit décidé au |
onderneming wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen. De | niveau de l'entreprise de l'octroyer sous format papier. La valeur |
hoogste nominale waarde per coronapremie-cheque toegekend via een | nominale maximale par chèque prime corona attribué sur un support |
papieren dragen wordt bepaald op 10 EUR. | papier est fixée à 10 EUR. |
Het totale bedrag aan toegekende coronapremies moet voorkomen op de | Le montant total des primes corona accordées doit figurer sur le |
individuele rekening van de bediende, overeenkomstig de reglementering | compte individuel de l'employé, conformément à la réglementation |
betreffende het bijhouden van de sociale documenten. | relative à la conservation des documents sociaux. |
Het totale bedrag van de door de werkgever toegekend | Le montant total des chèques primes corona accordés par l'employeur ne |
coronapremie-cheques mag niet meer bedragen van 500 EUR netto per bediende. | peut dépasser 500 EUR nets par employé. |
§ 4. Bedrag van de coronapremie-cheques | § 4. Montant des chèques prime corona |
Het bedrag van de coronapremie bedraagt 300 EUR netto. | Le montant de la prime corona est de 300 EUR nets. |
Deze premie wordt verhoogt met een variabel deel voor ondernemingen | La prime sera augmentée avec une partie variable pour les entreprises |
met bedrijfswinst (code 9901) in het boekjaar 2020 als volgt : | avec des bénéfices d'exploitation (code 9901) pour l'exercice 2020 |
- De verhoging is gelijk aan 200 EUR netto wanneer de brutomarge van | comme suit : - Cette augmentation sera de 200 EUR nets lorsque la marge brute de |
het boekjaar 2020 gelijk of groter is dan de gemiddelde brutomarge | l'exercice 2020 est égale ou supérieure à la marge brute moyenne des |
over de boekjaren 2018 en 2019; | exercices 2018 et 2019; |
- De verhoging bedraagt 100 EUR netto wanneer de brutomarge van het | - L'augmentation est de 100 EUR nets lorsque la marge brute de |
boekjaar 2020 maximaal 10 pct. lager is dan de gemiddelde brutomarge | l'exercice 2020 est inférieure de maximum 10 p.c. de la moyenne des |
over de boekjaren 2018 en 2019. | marges brutes des exercices 2018 et 2019. |
§ 5. Toekenning per bediende | § 5. Octroi par employé |
Om gerechtigd te zijn op de coronapremie-cheques moet de bediende met | Pour avoir droit aux chèques prime corona, l'employé doit être lié par |
een arbeidsovereenkomst verbonden zijn op 30 november 2021 en minstens | un contrat de travail au 30 novembre 2021 et avoir travaillé au moins |
60 effectieve arbeidsdagen gepresteerd hebben in een referteperiode | 60 jours de travail effectifs au cours d'une période de référence |
van 1 januari 2021 tot en met 30 november 2021. | allant du 1er janvier 2021 au 30 novembre 2021 inclus. |
De coronapremie-cheques worden toegekend pro rata de effectieve | Les chèques prime corona sont attribués au prorata de la fraction |
tewerkstellingsbreuk van de bediende op datum van 30 november 2021. De | d'occupation effective de l'emploi de l'employé à la date du 30 |
voorwaarde van 60 effectieve arbeidsdagen wordt eveneens pro rata | novembre 2021. La condition de 60 jours de travail effectifs est |
toegepast. | également appliquée au prorata. |
De coronapremie-cheques worden toegekend pro rata het aantal maanden | Les chèques prime corona sont attribués au prorata du nombre de mois |
verbonden met een arbeidsovereenkomst tijdens de referteperiode. De | liés à un contrat de travail au cours de la période de référence. La |
voorwaarde van 60 effectieve arbeidsdagen wordt eveneens herleid pro | condition de 60 jours de travail effectifs est également réduite au |
rata het aantal maanden dat de bediende met een arbeidsovereenkomst | prorata du nombre de mois pendant lesquels l'employé a été lié à un |
verbonden was tijdens de referteperiode. | contrat de travail au cours de la période de référence. |
Het resultaat van de pro-rata berekeningen wordt afgerond op het | Le résultat des calculs au prorata est arrondi à la dizaine |
hogere tiental. | supérieure. |
§ 6. Aanrekening van reeds toegekende coronapremie-cheques | § 6. Imputation des chèques prime corona déjà accordés |
De bedragen van § 4 worden verminderd met het bedrag van | Les montants du § 4 sont diminués du montant des chèques prime corona |
coronapremie-cheques die de onderneming reeds aan de bediende heeft | que l'entreprise a déjà accordés au travailleur depuis le 1er août |
toegekend sinds 1 augustus 2021. | 2021. |
§ 7. Automatische uitzondering | § 7. Exception automatique |
De ondernemingen met bedrijfsverlies (code 9901) in de boekjaren 2019 | Les entreprises avec une perte d'exploitation (code 9901) pour les |
exercices 2019 et 2020 et une diminution de leur marge brute de | |
en 2020 en met een daling van hun brutomarge van minimaal 10 pct. In | minimum 10 p.c. pour l'exercice 2020 par rapport à la marge brute |
het boekjaar 2020 ten opzichte van de gemiddelde brutomarge over de | |
boekjaren 2018 en 2019, zijn geen coronapremie verschuldigd. | moyenne des exercices 2018 et 2019, ne sont pas redevables de la prime |
§ 8. Vraag tot afwijking Ondernemingen met een negatief bedrijfsresultaat in het laatste boekjaar, in herstructurering, of die bijzondere moeilijkheden hebben gekend, kunnen een afwijking bekomen voor de toepassing van de coronapremie. De onderneming dient een aanvraag in bij het paritair comité voor 15 december 2021 en voegt de nodige stukken toe tot staving van de afwijking. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging zal de indiening van deze aanvraag voorafgaandelijk besproken en goedgekeurd moeten worden door de syndicale afvaardiging. Het paritair comité neemt een beslissing over de vrijstelling | corona § 8. Demande de dérogation Les entreprises ayant un résultat d'exploitation négatif au cours du dernier exercice comptable, en cours de restructuration ou ayant connu des difficultés particulières peuvent obtenir une dérogation pour l'application de la prime corona. L'entreprise doit soumettre une demande à la commission paritaire avant le 15 décembre 2021 et joindre les documents nécessaires à l'appui de la dérogation. Dans les entreprises avec délégation syndicale, la présentation de cette demande sera discutée au préalable avec la délégation syndicale et nécessitera son approbation. |
uiterlijk op 20 december 2021. Elke weigering dient gemotiveerd te | La commission paritaire se prononce sur l'exemption au plus tard le 20 |
worden. | décembre 2021. Tout refus doit être motivé. |
Art. 4.Toepassing naar analogie |
Art. 4.Application par analogie |
De werkgever die artikel 3 niet kan toepassen door het ontbreken van | L'employeur qui ne peut pas appliquer l'article 3 en raison de |
een jaarrekening en/of de jaarrekeningsposten of de werkgever die | l'absence de comptes annuels et/ou des postes des comptes annuels ou |
vaststelt dat de criteria voorzien in artikel 3 niet passend zijn | l'employeur qui détermine que les critères prévus à l'article 3 ne |
omwille van bijzondere gebeurtenissen zoals een aanmerkelijke | sont pas appropriés en raison d'événements exceptionnels tels qu'une |
wijziging in de samenstelling van de consolidatiekring, een fusie, splitsing of hiermee gelijkgestelde verrichting, moet dit toelichten aan zijn vakbondsafvaardiging. Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, informeert de werkgever rechtstreeks zijn bedienden. Deze werkgevers zijn ertoe gehouden om in een toekenning van de coronapremie-cheques te voorzien naar analogie met de regels en uitzonderingen vervat in artikel 3. De toepassing naar analogie moet het voorwerp uitmaken van een collectieve arbeidsovereenkomst. Bij gebrek aan een vakbondsafvaardiging of gaat het om een personeelscategorie waarvoor het niet de gewoonte is dat zulke overeenkomst wordt beoogd, dan mag de toekenning geregeld worden door een individuele overeenkomst. | modification significative de la composition du périmètre de consolidation, une fusion, une scission ou une opération équivalente, doit l'expliquer à sa délégation syndicale. En l'absence d'une délégation syndicale, l'employeur informe directement ses employés. Ces employeurs sont tenus de prévoir l'octroi des chèques de prime corona par analogie avec les règles et exceptions prévues à l'article 3. L'application par analogie doit faire l'objet d'une convention collective de travail. A défaut d'une délégation syndicale ou s'il s'agit d'une catégorie de personnel pour laquelle il n'est pas d'usage de prévoir une telle convention, l'octroi peut être régi par une convention individuelle. |
Art. 5.Opting-out |
Art. 5.Opting out |
De werkgever kan met zijn vakbondsafvaardiging overeenkomen om de | L'employeur peut convenir avec sa délégation syndicale de ne pas |
bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet toe te passen | appliquer les dispositions de la présente convention collective de |
en te voorzien in een bedrijfsspecifiek voordeel. | travail et de prévoir un avantage propre à l'entreprise. |
Het akkoord inzake de opting-out en het bedrijfseigen voordeel moet | L'accord sur l'opting out et l'avantage spécifique à l'entreprise doit |
het voorwerp uitmaken van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | faire l'objet d'une convention collective de travail conclue au niveau |
op ondernemingsvlak. | de l'entreprise. |
Art. 6.Duur |
Art. 6.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, met ingang van 17 november 2021 tot en met 31 december 2021. | durée déterminée, à partir du 17 novembre 2021 jusqu'au 31 décembre |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022. De Minister van Werk, | 2021 inclus. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |