← Terug naar "Koninklijk besluit nr. 43 tot wijziging van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie met het oog op een tijdelijke verhoging van het terugbetalingspercentage van het leefloon door de Staat ten opzichte van de OCMW's in het kader van COVID-19. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit nr. 43 tot wijziging van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie met het oog op een tijdelijke verhoging van het terugbetalingspercentage van het leefloon door de Staat ten opzichte van de OCMW's in het kader van COVID-19. - Duitse vertaling | Arrêté royal n° 43 modifiant la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale visant une augmentation temporaire du taux de remboursement du revenu d'intégration par l'Etat vis-à-vis des CPAS dans le cadre du COVID-19. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 43 tot wijziging van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie met het oog op een tijdelijke verhoging van het terugbetalingspercentage van het leefloon door de Staat ten opzichte van de OCMW's in het kader van COVID-19. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit nr. 43 van 26 juni 2020 tot wijziging van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie met het oog op een tijdelijke verhoging van het terugbetalingspercentage van het leefloon door de Staat ten opzichte van de OCMW's in het kader van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 43 modifiant la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale visant une augmentation temporaire du taux de remboursement du revenu d'intégration par l'Etat vis-à-vis des CPAS dans le cadre du COVID-19. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal n° 43 du 26 juin 2020 modifiant la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale visant une augmentation temporaire du taux de remboursement du revenu d'intégration par l'Etat |
COVID-19 (Belgisch Staatsblad van 3 juli 2020), bevestigd door de wet | vis-à-vis des CPAS dans le cadre du COVID-19 (Moniteur belge du 3 |
van 24 december 2020 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 2021). | juillet 2020), confirmé par la loi du 24 décembre 2020 (Moniteur belge du 15 janvier 2021). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
26. JUNI 2020 - Königlicher Erlass Nr. 43 zur Abänderung des Gesetzes | 26. JUNI 2020 - Königlicher Erlass Nr. 43 zur Abänderung des Gesetzes |
vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung im Hinblick | vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung im Hinblick |
auf eine zeitweilige Erhöhung des Erstattungssatzes für das | auf eine zeitweilige Erhöhung des Erstattungssatzes für das |
Eingliederungseinkommen durch den Staat zugunsten der ÖSHZ im Rahmen | Eingliederungseinkommen durch den Staat zugunsten der ÖSHZ im Rahmen |
von COVID-19 | von COVID-19 |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. März 2020 zur Ermächtigung des Königs, | Aufgrund des Gesetzes vom 27. März 2020 zur Ermächtigung des Königs, |
Maßnahmen zur Bekämpfung der Ausbreitung des Coronavirus COVID-19 zu | Maßnahmen zur Bekämpfung der Ausbreitung des Coronavirus COVID-19 zu |
ergreifen (II), der Artikel 2, 5, § 1 Nr. 3 und Nr. 5 und 5 § 2; | ergreifen (II), der Artikel 2, 5, § 1 Nr. 3 und Nr. 5 und 5 § 2; |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
Eingliederung; | Eingliederung; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Juni 2020; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Juni 2020; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. |
Juni 2020; | Juni 2020; |
In der Erwägung, dass sich das Land infolge der Ausbreitung des | In der Erwägung, dass sich das Land infolge der Ausbreitung des |
Coronavirus COVID-19 in einer Krisensituation befindet; | Coronavirus COVID-19 in einer Krisensituation befindet; |
In der Erwägung, dass die Folgen dieser Krise erhebliche | In der Erwägung, dass die Folgen dieser Krise erhebliche |
wirtschaftliche Auswirkungen haben werden, die zu Armut führen werden; | wirtschaftliche Auswirkungen haben werden, die zu Armut führen werden; |
In der Erwägung, dass die ÖSHZ mit einer erheblichen Zunahme von neuen | In der Erwägung, dass die ÖSHZ mit einer erheblichen Zunahme von neuen |
Empfängern des Eingliederungseinkommens konfrontiert sein werden; | Empfängern des Eingliederungseinkommens konfrontiert sein werden; |
In der Erwägung, dass die ÖSHZ einen Teil des Betrags des | In der Erwägung, dass die ÖSHZ einen Teil des Betrags des |
Eingliederungseinkommens aus ihrem Eigenkapital bezahlen müssen; | Eingliederungseinkommens aus ihrem Eigenkapital bezahlen müssen; |
In der Erwägung, dass diese Krise langfristige Auswirkungen auf die | In der Erwägung, dass diese Krise langfristige Auswirkungen auf die |
Finanzen und die Organisation der ÖSHZ haben wird; | Finanzen und die Organisation der ÖSHZ haben wird; |
In der Erwägung, dass es unerlässlich ist, dass dringende | In der Erwägung, dass es unerlässlich ist, dass dringende |
Unterstützung geleistet wird; | Unterstützung geleistet wird; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.638/1 des Staatsrates vom 25. Juni | Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.638/1 des Staatsrates vom 25. Juni |
2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 4 Absatz 3 des Gesetzes vom | 2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 4 Absatz 3 des Gesetzes vom |
27. März 2020 zur Ermächtigung des Königs, Maßnahmen zur Bekämpfung | 27. März 2020 zur Ermächtigung des Königs, Maßnahmen zur Bekämpfung |
der Ausbreitung des Coronavirus COVID-19 zu ergreifen (I); | der Ausbreitung des Coronavirus COVID-19 zu ergreifen (I); |
Auf Vorschlag des Ministers der Sozialen Eingliederung und aufgrund | Auf Vorschlag des Ministers der Sozialen Eingliederung und aufgrund |
der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In das Gesetz vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Artikel 1 - In das Gesetz vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
Eingliederung wird ein Artikel 43/4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Eingliederung wird ein Artikel 43/4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. 43/4 - Dem öffentlichen Sozialhilfezentrum steht eine ergänzende | "Art. 43/4 - Dem öffentlichen Sozialhilfezentrum steht eine ergänzende |
Subvention von 15 Prozent des subventionierten Betrags des | Subvention von 15 Prozent des subventionierten Betrags des |
Eingliederungseinkommens zu, wenn das Eingliederungseinkommen einem | Eingliederungseinkommens zu, wenn das Eingliederungseinkommen einem |
Empfänger des Eingliederungseinkommens gewährt wurde, dessen Antrag | Empfänger des Eingliederungseinkommens gewährt wurde, dessen Antrag |
zwischen dem 1. Juni und dem 31. Dezember 2020 eingereicht worden ist | zwischen dem 1. Juni und dem 31. Dezember 2020 eingereicht worden ist |
und der in den letzten drei Monaten vor seinem Antrag kein | und der in den letzten drei Monaten vor seinem Antrag kein |
Eingliederungseinkommen bezogen hat. | Eingliederungseinkommen bezogen hat. |
Diese ergänzende Subvention gilt nur für die Beträge des | Diese ergänzende Subvention gilt nur für die Beträge des |
Eingliederungseinkommens, die zwischen dem 1. Juni und dem 31. | Eingliederungseinkommens, die zwischen dem 1. Juni und dem 31. |
Dezember 2020 gewährt werden." | Dezember 2020 gewährt werden." |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juni 2020. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juni 2020. |
Art. 3 - Der für die Soziale Eingliederung zuständige Minister ist mit | Art. 3 - Der für die Soziale Eingliederung zuständige Minister ist mit |
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Brüssel, den 26. Juni 2020 | Brüssel, den 26. Juni 2020 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen, der KMB, der | Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen, der KMB, der |
Landwirtschaft und der Sozialen Eingliederung | Landwirtschaft und der Sozialen Eingliederung |
D. DUCARME | D. DUCARME |