Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au complément de garde d'enfants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020, | collective de travail du 11 février 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au |
betreffende de kinderopvangtoeslag (1) | complément de garde d'enfants (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020, | travail du 11 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au |
betreffende de kinderopvangtoeslag. | complément de garde d'enfants. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020 | Convention collective de travail du 11 février 2020 |
Kinderopvangtoeslag | Complément de garde d'enfants |
(Overeenkomst geregistreerdop 11 maart 2020 onder het nummer 157623/CO/118) | (Convention enregistréele 11 mars 2020 sous le numéro 157623/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen | CHAPITRE II. - Généralités |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen van |
Art. 2.La présente convention collective de travail exécute l'article |
artikel 13 van het akkoord met betrekking tot de sociale programmatie | 13 de l'accord concernant la programmation sociale 2019/2020 du 1er |
2019/2020 van 1 juli 2019 uit. | juillet 2019. |
HOOFDSTUK III. - De kinderopvangtoeslag | CHAPITRE III. - Le complément de garde d'enfants |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2020 hebben de in artikel 1 vermelde arbeiders |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2020 les ouvriers visés à l'article 1er |
recht op een tussenkomst in de kosten van kinderopvang. | ont droit à une intervention dans les frais de garde d'enfants. |
Voor de arbeiders van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" | Pour les ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des |
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij, is deze | conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie, |
tussenkomst ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | cette intervention est à charge du "Fonds social et de garantie de la |
bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij". | boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie". |
Voor de andere arbeiders is deze tussenkomst ten laste van het | Pour les autres ouvriers, cette intervention est à charge du "Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid". | social et de garantie des ouvriers de l'industrie alimentaire". |
De toeslag wordt éénmaal per jaar betaald op basis van de opvangkosten | Le complément est versé une fois par an sur la base des frais de garde |
gemaakt het jaar voordien. | encourus l'année précédente. |
De toeslag wordt een eerste keer betaald in 2020 op basis van de | Le complément est versé une première fois en 2020 sur la base des |
opvangkosten gemaakt in 2019. | frais de garde encourus en 2019. |
Art. 4.De toeslag wordt toegekend voor alle begonnen opvangdagen |
Art. 4.Le complément est accordé pour tous les jours de garde entamés |
waarvoor een fiscaal attest kan worden voorgelegd. Het moet gaan om | pour lesquels une attestation fiscale peut être produite. Il doit |
een erkend kinderdagverblijf (Kind en Gezin, ONE of de Duitstalige | s'agir d'un établissement d'accueil agréé (par Kind en Gezin, l'ONE ou |
la Communauté germanophone) ou d'un milieu d'accueil (extrascolaire) | |
Gemeenschap) of een erkende (naschoolse) opvang voor kinderen van 0 | agréé pour enfants de 0 à 3 ans. Les ouvriers qui résident à |
tot 3 jaar. Arbeiders die in het buitenland wonen en in België werken, | l'étranger et travaillent en Belgique ont droit à une intervention |
hebben recht op de tussenkomst voor gelijkaardige opvanginitiatieven. | pour des options de garde similaires. |
Art. 5.Het recht op bijdrage loopt tot en met het kalenderjaar waarin |
Art. 5.Le droit à l'intervention est valable jusqu'à l'année civile |
het kind 3 jaar wordt. | au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 3 ans. |
Art. 6.Om in aanmerking te komen, moet de arbeider die in het jaar |
Art. 6.Pour bénéficier de cette intervention, l'ouvrier doit, au |
cours de l'année pour laquelle la demande de complément est | |
waarvoor de bijdrage wordt aangevraagd, minstens 1 dag werkzaam | introduite, avoir travaillé pendant au moins 1 jour sous la Commission |
geweest zijn onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | paritaire de l'industrie alimentaire, quel que soit le régime de |
ongeacht het arbeidsregime. Dagen van ziekte worden gelijkgesteld met | travail. Les jours de maladie sont assimilés aux jours prestés. |
gewerkte dagen. | |
Art. 7.De tussenkomst bedraagt 2 EUR bruto per begonnen opvangdag en |
Art. 7.L'intervention s'élève à 2 EUR brut par jour de garde entamé |
per kind dat in de opvang verblijft. Het aantal dagen dat vergoed | et par enfant. Le nombre de jours pour lesquels l'intervention est |
wordt per kalenderjaar is beperkt tot maximum 230 opvangdagen per | octroyée au cours de l'année civile est limité à 230 jours d'accueil |
kind. | maximum par enfant. |
Per kwartaal met minstens één dag tewerkstelling onder het Paritair | L'ouvrier a droit pour chaque trimestre au cours duquel il a presté au |
Comité voor de voedingsnijverheid, heeft de arbeider recht op maximum | moins un jour sous la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
115 EUR per kind. | à un montant de 115 EUR maximum par enfant. |
Het bedrag is beperkt tot maximum 460 EUR per kind en per | Le montant est limité à 460 EUR maximum par enfant et par année |
kalenderjaar. | civile. |
Als beide ouders in de sector werken en in aanmerking komen, hebben ze | Si les deux parents travaillent dans le secteur et satisfont aux |
voor hetzelfde kind allebei recht op een bijdrage in de kosten voor | conditions d'octroi, ils ont droit tous deux à une intervention dans |
kinderopvang. Ze moeten dan elk afzonderlijk een aanvraag doen en | les frais de garde du même enfant. Ils doivent alors chacun introduire |
zullen elk deze bijdrage ontvangen. | une demande distincte et percevront chacun le complément. |
Art. 8.De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de |
Art. 8.Les demandes d'intervention sont introduites par les ouvriers, |
arbeiders naargelang het geval bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds | selon le cas, auprès du "Fonds social et de garantie des ouvriers de |
voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid" of het "Waarborg- en | l'industrie alimentaire" ou auprès du "Fonds social et de garantie de |
Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij | la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une |
een banketbakkerij". | pâtisserie". |
Het recht op de tussenkomst verjaart drie jaar na het einde van het | Le délai de prescription de cette intervention est de trois ans |
jaar waarop deze betrekking heeft. | suivant la fin de l'année à laquelle celle-ci se réfère. |
Art. 9.De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de |
Art. 9.Les modalités pratiques d'application sont déterminées par les |
raden van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | conseils d'administration du "Fonds social et de garantie des ouvriers |
arbeiders uit de voedingsnijverheid" en het "Waarborg- en Sociaal | de l'industrie alimentaire" et du "Fonds social et de garantie de la |
Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een | boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une |
banketbakkerij". | pâtisserie". |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2020. | le 1er janvier 2020. |
Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door één der partijen | Elle a été conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée |
worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maanden, bij | par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voor de voedingsnijverheid en aan de ondertekenende organisaties. | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |