Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2019-2020 voor de havenarbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2019-2020 pour les ouvriers portuaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, | collective de travail du 16 octobre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
betreffende het sociaal akkoord 2019-2020 voor de havenarbeiders (1) | 2019-2020 pour les ouvriers portuaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, | travail du 16 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
betreffende het sociaal akkoord 2019-2020 voor de havenarbeiders. | 2019-2020 pour les ouvriers portuaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019 | Convention collective de travail du 16 octobre 2019 |
Sociaal akkoord 2019-2020 voor de havenarbeiders | Accord social 2019-2020 pour les ouvriers portuaires (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2019 onder het nummer | enregistrée le 22 novembre 2019 |
155421/CO/301.01) | sous le numéro 155421/CO/301.01) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire du port |
Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de havenarbeiders die zij | d'Anvers et aux ouvriers portuaires qu'ils occupent. |
tewerkstellen. | |
Tweede pensioenpijler | Deuxième pilier de pension |
Art. 2.De bijdragen die bestemd zijn voor het sociaal sectoraal |
Art. 2.Les cotisations destinées au régime de pension sectoriel |
pensioenstelsel en gestort worden aan het compensatiefonds voor | social et versées au fonds de compensation de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid, worden als volgt vastgesteld : | sont fixées comme suit : |
Vanaf 1 oktober 2019 : | A partir du 1er octobre 2019 : |
- 2,00 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon | - 2,00 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour |
voor gepresteerde taken wordt gestort op de individuele rekening van | les tâches prestées sont versés sur le compte individuel de chaque |
elke havenarbeider; | ouvrier portuaire; |
- 1,15 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon | - 1,15 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour |
voor gepresteerde taken voor de financiering van het collectieve luik; | les tâches prestées pour le financement du volet collectif; |
- 2,00 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 2,00 p.c. sur toutes les autres rémunérations et indemnités |
op het enkelvoudig vakantiegeld. | assujetties à l'ONSS et sur le pécule de vacances simple. |
De werkgevers zullen verder jaarlijks in de maand november aan de | Les employeurs continueront de demander, chaque année au mois de |
groepsverzekeraar een update vragen over de evolutie van het aantal | novembre, à l'assureur de groupe une mise à jour concernant |
rentegenieters op basis waarvan de sociale partners kunnen beslissen | l'évolution du nombre de rentiers, sur la base de laquelle les |
tot verdere aanpassing van de verdeling van de bijdragen tussen het | partenaires sociaux pourront décider d'une adaptation de la |
collectieve en het individuele luik vanaf 1 januari van het | répartition des cotisations entre le volet collectif et le volet |
daaropvolgende jaar. | individuel à partir du 1er janvier de l'année suivante. |
Arbeidsongeschiktheid | Incapacité de travail |
Art. 3.a) Bijpassing loonverlies ingevolge ziekte of ongeval van |
Art. 3.a) Compensation perte salariale à la suite d'une maladie ou |
gemeen recht : | d'un accident de droit commun : |
Voor periodes van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte of ongeval | Pour les périodes d'incapacité de travail à la suite d'une maladie ou |
van gemeen recht en voor zover recht op gewaarborgd loon bestaat, | d'un accident de droit commun, pour autant que le droit au salaire |
wordt een forfaitaire vergoeding van 27 EUR per werkdag toegekend | garanti existe, une indemnité forfaitaire de 27 EUR par jour ouvrable |
vanaf de 31ste kalenderdag arbeidsongeschiktheid gedurende een termijn | sera octroyée à partir du 31ème jour civil d'incapacité de travail |
van maximum 12 maanden te rekenen vanaf het begin van de | pendant un délai de 12 mois au maximum à compter du début de |
arbeidsongeschiktheid. | l'incapacité de travail. |
b) Verplaatsing van en naar het aanwervingsbureau : | b) Déplacement à partir du et vers le bureau d'embauche : |
De verzekering tegen ongevallen tijdens het traject heen en terug | L'assurance contre les accidents durant le trajet aller-retour entre |
tussen de normale verblijfplaats en de beschikbare wifi-accesspoints | le lieu de résidence habituel et les points d'accès wifi disponibles |
in of in de buurt van het aanwervingsbureau dekt eveneens de risico's | dans le bureau d'embauche ou ses environs couvre également les risques |
van blijvende ongeschiktheid en dodelijk ongeval. | d'une incapacité de travail permanente et d'un accident mortel. |
Tijdelijke afwezigheid | Absence temporaire |
Art. 4.Havenarbeiders hebben het recht om gedurende hun loopbaan |
Art. 4.Durant leur carrière, les travailleurs portuaires ont droit à |
éénmaal tijdelijke afwezigheid toegestaan te krijgen om elders te | une absence temporaire à titre unique pour travailler ailleurs pendant |
werken voor een maximumperiode van 1 jaar. | une période maximale de 1 an. |
Overheveling van rang B naar rang A | Passage du rang B au rang A |
Art. 5.Havenarbeiders die een erkenning van bepaalde duur hebben voor |
Art. 5.Les ouvriers portuaires qui ont une reconnaissance d'une durée |
één jaar worden automatisch overgeheveld van rang B naar rang A op het | déterminée d'un an sont automatiquement transférés du rang B au rang A |
ogenblik dat zij een erkenning van onbepaalde duur verwerven. | au moment où ils obtiennent une reconnaissance à durée indéterminée. |
Eindejaarsconjunctuurpremie | Prime conjoncturelle de fin d'année |
Art. 6.Bij schorsing van de erkenning wegens een door de |
Art. 6.En cas de suspension de la reconnaissance en raison d'une |
administratieve commissie toegelaten tijdelijke afwezigheid blijft het | absence temporaire autorisée par la commission administrative, le |
recht op eindejaarsconjunctuurpremie behouden voor de gepresteerde | droit à la prime conjoncturelle de fin d'année reste maintenu pour les |
taken tijdens de referteperiode. | tâches prestées au cours de la période de référence. |
Art. 7.De havenarbeiders van wie de erkenning voor bepaalde duur niet |
Art. 7.Les ouvriers portuaires dont la reconnaissance à durée |
omgezet wordt in een erkenning voor onbepaalde duur, hebben recht op | déterminée n'est pas transposée en reconnaissance à durée indéterminée |
de eindejaarspremie op basis van hun prestaties in de referteperiode, | ont droit à la prime de fin d'année sur la base de leurs prestations |
uitgezonderd de havenarbeiders waarvan de erkenning voortijdig | pendant la période de référence, excepté les travailleurs dont la |
ingetrokken werd of die afstand gedaan hebben van hun erkenning. | reconnaissance a été retirée prématurément ou qui ont renoncé à leur |
reconnaissance. | |
Hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation |
Art. 8.Het "derdebetalerssysteem" blijft behouden. De hieraan |
Art. 8.Le système du tiers payant reste maintenu. Les coûts qui y |
verbonden kosten worden ten laste gelegd van het compensatiefonds voor | sont liés sont à la charge du fonds de compensation de sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
Anciënniteitspremie | Prime d'ancienneté |
Art. 9.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
Art. 9.La prime d'ancienneté demeure octroyée comme suit : |
a) Bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | a) Pour 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base de |
havenarbeider algemeen werk x 21; | l'ouvrier portuaire travaux généraux x 21; |
b) Bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | b) Pour 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base de |
havenarbeider algemeen werk x 42. | l'ouvrier portuaire travaux généraux x 42. |
De periodes van erkenning als havenarbeider van het algemeen | Les périodes de reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire du |
contingent, van het logistiek contingent en van inschrijving als | contingent général, du contingent logistique et d'inscription en tant |
logistieke werknemer met veiligheidscertificaat of als vakman worden | que travailleur logistique disposant d'un certificat de sécurité ou en |
voor de anciënniteit in aanmerking genomen. | tant qu'homme de métier sont prises en compte pour l'ancienneté. |
De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste | Le paiement s'effectue dans le mois suivant celui où l'ancienneté |
anciënniteit. De premie wordt ook uitbetaald indien de havenarbeider | requise est atteinte. La prime est également payée lorsque l'ouvrier |
de vereiste anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de | portuaire atteint l'ancienneté requise au cours de l'année où il |
regeling voor verminderd arbeidsgeschikten. | intègre le régime de capacité de travail réduite. |
Omvorming aanwervingsbureau | Transformation du bureau d'embauche |
Art. 10.De sociale partners zullen in een werkgroep de mogelijkheden |
Art. 10.Les partenaires sociaux examineront au sein d'un groupe de |
bekijken om het aanwervingsbureau geheel of gedeeltelijk om te vormen | travail les possibilités de transformer entièrement ou partiellement |
tot een memoriaal of herdenkingsplaats voor de | le bureau d'embauche en un mémorial ou site commémoratif pour |
havenarbeidsorganisatie. De huidige locatie in de Cadixwijk is daarbij | l'organisation portuaire. L'emplacement actuel dans le quartier Cadix |
cruciaal. | est crucial à cet égard. |
Geschenk in speciën naar aanleiding van pensionering | Cadeau en espèces à l'occasion du départ à la retraite |
Art. 11.Het bedrag van het geschenk in speciën naar aanleiding van |
Art. 11.Le montant du cadeau en espèces à l'occasion du départ à la |
pensionering wordt met ingang van 1 januari 2020 opgetrokken tot 40 | retraite est porté, avec entrée en vigueur au 1er janvier 2020, à 40 |
EUR per jaar anciënniteit als havenarbeider, met een maximum van 1 000 EUR. | EUR par année d'ancienneté en tant qu'ouvrier portuaire avec un maximum de 1 000 EUR. |
Premie voor eretekens | Prime pour décorations |
Art. 12.De premie voor eretekens wordt met ingang van 1 januari 2020 opgetrokken met 15 EUR. Pro memorie Art. 13.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, blijven onverkort van toepassing. Sociale vrede Art. 14.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden, stellen de ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen. De syndicale dotatie wordt slechts aan het "gemeenschappelijk vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. Geldigheidsduur Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2019, tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten werking op 1 april 2021, tenzij anders bepaald. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2020. De Minister van Werk, |
Art. 12.La prime pour distinctions est portée à 15 EUR avec entrée en vigueur au 1er janvier 2020. Pour rappel Art. 13.Toutes les conventions collectives de travail en cours relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas dénoncées restent pleinement applicables. Paix sociale Art. 14.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle revendication pour la durée d'application de la présente convention collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des entreprises et garantiront le maintien de la paix sociale dans le port d'Anvers. La dotation syndicale n'est payée au "front commun syndical" du port d'Anvers que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée par les travailleurs. Durée de validité Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets à compter du 1er octobre 2019, sauf disposition contraire. Elle demeure en vigueur jusqu'au 1er avril 2021, sauf disposition contraire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |