Koninklijk besluit tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten met betrekking tot de zelfstandigheidsverklaring aangevraagd door bepaalde kunstenaars | Arrêté royal portant fixation des conditions et des modalités d'octroi de la déclaration d'activité indépendante demandée par certains artistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten met betrekking tot de zelfstandigheidsverklaring aangevraagd door bepaalde kunstenaars | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 JUIN 2003. - Arrêté royal portant fixation des conditions et des modalités d'octroi de la déclaration d'activité indépendante demandée par certains artistes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 24 december 2002, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment l'article 172, § 2, |
172, § 2, 3°; | 3°; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de sécurité |
sociale zekerheid, gegeven op 21 februari 2003; | sociale, donné le 21 février 2003; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut van de zelfstandigen, gegeven op 20 februari 2003; | travailleurs indépendants, donné le 20 février 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies | Vu la décision du Conseil des Ministres quant à la demande d'avis du |
door de Raad van State binnen een termijn van één maand; | Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.224/1, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 35.224/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2003, en |
mei 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister | Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre chargé des Classes moyennes |
van Werkgelegenheid en Onze Minister belast met Middenstand en op | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De kunstenaar die wenst, ter uitvoering van artikel 1bis |
Article 1er.L'artiste qui souhaite, en exécution de l'article 1er bis |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | concernant la sécurité sociale des travailleurs, obtenir la |
de zelfstandigheidsverklaring bedoeld in artikel 172 van de | déclaration d'activité indépendante visée à l'article 172 de la |
programmawet van 24 december 2002 te bekomen, bezorgt aan de in dat | loi-programme du 24 décembre 2002, envoie à la Commission « Artistes » |
artikel bedoelde Commissie « Kunstenaars », hierna de Commissie | dont il est question dans cet article, appelée ci-après la Commission, |
genoemd, een nauwkeurig ingevuld en ondertekend inlichtingsformulier. | un formulaire de renseignements dûment complété et signé. |
De neerlegging van dit formulier geldt als aanvraag. | Le dépôt du formulaire vaut demande. |
Dit inlichtingsformulier wordt door de Commissie ter beschikking | Ce formulaire de renseignements est mis à disposition par la |
gesteld. | Commission. |
Het model van het inlichtingsformulier wordt vastgesteld door de | Le modèle du formulaire de renseignements est arrêté par les Ministres |
Ministers die de Sociale Zaken, de Werkgelegenheid en de Middenstand | qui ont les Affaires sociales, l'Emploi et les Classes moyennes dans |
onder hun bevoegdheid hebben. | leurs attributions. |
De Commissie registreert elke aanvraag. | La Commission enregistre chaque demande. |
Art. 2.Uiterlijk de laatste dag van de tweede maand die volgt op de |
Art. 2.Au plus tard le dernier jour du deuxième mois qui suit le mois |
maand waarin het inlichtingsformulier werd bezorgd, onderzoekt de | au cours duquel le formulaire de renseignements a été envoyé, la |
Commissie de aanvraag op basis van het ingevulde inlichtingsformulier | Commission examine la demande sur la base du formulaire de |
en in voorkomend geval, van alle documenten dienstig om het verzoek | renseignements complété et, le cas échéant, de tous les autres |
van de toekenning van de zelfstandigheidsverklaring te beoordelen. | documents pouvant servir à évaluer la demande d'octroi de déclaration |
d'activité indépendante. | |
Art. 3.Bij de toekenning van de zelfstandigheidsverklaring, houdt de |
Art. 3.Pour l'octroi de la déclaration d'activité indépendante, la |
Commissie rekening met onder meer de volgende socio-economische | Commission tient compte notamment des indicateurs socio-économiques |
indicatoren : | suivants : |
1° Betrokkene heeft een financieel plan of een bedrijfsplan of een | 1° L'intéressé possède un plan financier ou un plan d'exploitation ou |
uitlegbrief met de intentieverklaringen en de potentiële | une lettre d'explication contenant les déclarations d'intentions et |
opdrachtgevers waaruit blijkt dat de zelfstandige artistieke | les commanditaires potentiels, d'où il ressort que l'activité |
activiteit toelaat een leefbaar inkomen te verwerven; | artistique indépendante lui permet de se procurer un revenu vital; |
2° Uit een analyse van de boekhouding of van afschriften van relevante | 2° D'une analyse de la comptabilité ou des copies de factures |
facturen en/of een debiteurenlijst blijkt dat de zelfstandige | pertinentes et/ou d'une liste de débiteurs, il ressort que l'activité |
artistieke activiteit toelaat een leefbaar inkomen te verwerven; | artistique indépendante lui permet de se procurer un revenu vital; |
3° De betrokkene werkt met verschillende opdrachtgevers; | 3° L'intéressé travaille avec différents commanditaires; |
4° De betrokkene heeft inkomsten uit andere beroepsbezigheden; | 4° L'intéressé a des revenus produits par d'autres activités professionnelles; |
5° De betrokkene heeft personeel in dienst; | 5° L'intéressé a du personnel à son service; |
6° De betrokkene maakt in eigen naam reclame voor zijn werken of | 6° L'intéressé fait de la publicité en son nom propre pour ses oeuvres |
producten; | ou produits; |
7° Het inkomen van betrokkene wordt in belangrijke mate bepaald door | 7° Le revenu de l'intéressé est dans une large mesure lié à des |
specifieke artistieke kwaliteiten; | qualités artistiques spécifiques; |
8° De betrokkene beschikt over een relevante opleiding of | 8° L'intéressé possède une formation ou une expérience professionnelle |
werkervaring; | pertinente; |
9° De betrokkene is reeds ingeschreven bij een sociale | 9° L'intéressé est déjà inscrit auprès d'un organisme d'assurances |
verzekeringsinstelling voor zelfstandigen; | sociales pour travailleurs indépendants; |
10° De betrokkene is in orde met de bijdragebetaling, heeft | 10° L'intéressé est en ordre de payement des cotisations, a obtenu une |
vrijstelling van betaling van bijdragen bekomen bij de bevoegde | dispense du payement des cotisations par la Commission des dispenses |
Commissie voor de vrijstelling van bijdragen of leeft stipt de | de cotisations compétente ou respecte ponctuellement les facilités de |
betalingsfaciliteiten voor zijn bijdrageschuld na. | payement pour sa dette en matière de cotisations. |
Art. 4.§ 1. De zelfstandigheidsverklaring wordt gedateerd en bij ter |
Art. 4.§ 1er. La déclaration d'activité indépendante est datée et |
post aangetekend schrijven betekend aan de kunstenaar. Ze heeft een | signifiée par lettre recommandée à l'artiste. Elle a une durée de |
geldigheidsduur van twee jaar die begint te lopen de eerste dag die | validité de deux ans qui prend cours le premier jour qui suit la date |
volgt op de datum van de positieve beslissing. | de la décision positive. |
§ 2. De geldigheid van de zelfstandigheids-verklaring vervalt vanaf de | § 2. La déclaration d'activité indépendante n'est plus valable, depuis |
datum van de toekenningsbeslissing wanneer de Commissie vaststelt dat | la date de la décision d'octroi, lorsque la Commission constate |
ze ten onrechte werd toegekend op grond van manifest bedrieglijke | qu'elle a été accordée à tort sur base de manoeuvres manifestement |
handelingen of van valse of welbewuste onvolledige verklaringen van de | frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment incomplètes de |
kunstenaar. Deze vervallenverklaring wordt bij ter post aangetekend | l'artiste. Cette déclaration de déchéance est signifiée par lettre |
schrijven aan de kunstenaar betekend. | recommandée à l'artiste. |
Wanneer de kunstenaar de artistieke prestaties en/of artistieke werken | Lorsque l'artiste fournit les prestations artistiques et/ou produit |
waarvoor de zelfstandigheids-verklaring werd bekomen verricht onder de | les oeuvres artistiques pour lesquelles la déclaration d'activité |
voorwaarden bedoeld in artikel 3 van de wet van 3 juli 1978 | indépendante a été obtenue, dans les conditions visées à l'article 3 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, vervalt de geldigheid van de | de loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la |
zelfstandigheidsverklaring vanaf het tijdstip waarop en voor zolang de | déclaration d'activité indépendante n'est plus valable depuis le |
voormelde voorwaarden van toepassing zijn. De kunstenaar brengt de | moment où et aussi longtemps que les conditions précitées sont |
Commissie onverwijld schriftelijk op de hoogte van de nieuwe toestand | applicables. L'artiste informe sans délai la Commission par écrit de |
en bezorgt desgevallend een afschrift van de ondertekende | la nouvelle situation et fournit le cas échéant une copie du contrat |
arbeidsovereenkomst. | de travail signé. |
Wanneer de kunstenaar wegens de wijziging van zijn socio-economische | Lorsque l'artiste, en raison de changements dans sa situation |
toestand aan de Commissie vraagt de geldigheid van de | socio-économique demande d'annuler la validité de la déclaration |
zelfstandigheids-verklaring op te heffen vermeldt hij in zijn aanvraag | d'activité indépendante, il mentionne dans sa demande d'une façon |
op uitvoerige wijze alle elementen die zijn socio-economische toestand | détaillée tous les éléments qui ont modifié sa situation |
hebben gewijzigd. De beslissing van de Commissie aangaande de aanvraag | socio-économique. La décision de la Commission sur la demande |
tot opheffing wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de | d'annulation est signifiée par lettre recommandée à l'artiste. |
kunstenaar betekend. | |
Art. 5.Uiterlijk tijdens het tweede kwartaal vóór het verstrijken van |
Art. 5.Au plus tard au cours du deuxième trimestre avant l'échéance |
de geldigheidsduur van de zelfstandigheidsverklaring, kan de | de la durée de validité de la déclaration d'activité indépendante, |
kunstenaar een verlenging van de geldigheidsduur van de | l'artiste peut demander une prolongation de la durée de validité de la |
zelfstandigheidsverklaring gedurende een periode van twee jaar bij de | déclaration d'activité indépendante pour une période de deux ans |
Commissie aanvragen. | auprès de la Commission. |
Hiertoe vult de kunstenaar opnieuw het inlichtingsformulier bedoeld in | A cet effet, il complète à nouveau dûment le formulaire de |
artikel 1 nauwkeurig in en bezorgt het na ondertekening aan de | renseignements visé à l'article 1er et le renvoie signé à la |
Commissie. | Commission. |
Uiterlijk een maand voor het verstrijken van de geldigheidsduur van de | Au plus tard un mois avant l'expiration du délai de validité de la |
zelfstandigheidsverklaring betekent de Commissie zijn beslissing over | déclaration d'activité indépendante, la Commission signifie sa |
de al dan niet verlenging van de geldigheidsduur bij ter post | décision de prolonger ou de ne pas prolonger la durée de validité par |
aangetekend schrijven. | lettre recommandée à la poste. |
Art. 6.§ 1. De zittingen van de Commissie tijdens welke de aanvragen |
Art. 6.§ 1er. Les audiences de la Commission au cours desquelles les |
worden onderzocht zijn niet openbaar. | demandes sont examinées ne sont pas publiques. |
De kunstenaar wordt op de hoogte gebracht van de datum van de zitting. | L'artiste est informé de la date de l'audience. |
Zijn aanwezigheid ter zitting is niet vereist. Indien hij dit wenst, | Sa présence à l'audience n'est pas requise. Il peut toutefois, s'il en |
kan hij persoonlijk verschijnen of zich laten vertegenwoordigen of | exprime le désir, comparaître en personne ou se faire assister ou |
bijstaan, hetzij door een advocaat, drager in voorkomend geval van | représenter soit par un avocat porteur des pièces, soit par toute |
stukken, hetzij door iedere andere persoon voorzien van een geschreven | autre personne munie d'une procuration écrite et agréée dans chaque |
volmacht en voor ieder geval aanvaard door de voorzitter. | cas par le président. |
§ 2. Indien een onderzoek ter plaatse nodig geacht wordt, laat de | § 2. Si une enquête sur place s'avère nécessaire, le président de la |
voorzitter van de Commissie hiertoe overgaan door de diensten van de | Commission y fait procéder par les services de l'Office national de |
Rijksdienst voor sociale zekerheid of het Rijksinstituut voor Sociale | sécurité sociale ou de l'Institut national d'assurances sociales pour |
Verzekeringen der zelfstandigen. | travailleurs indépendants. |
Indien dit onderzoek noodzakelijk blijkt, mag dit onderzoek door de | Si cette enquête s'avère nécessaire avant même que la Commission ait |
voorzitter op eigen initiatief worden aangevraagd, zelfs vooraleer de | examiné le dossier, le président peut la solliciter de sa propre |
Commissie het dossier heeft onderzocht. | initiative. |
§ 3. De Commissie beslist op stukken. | § 3. La Commission statue sur pièces. |
De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen. | Les décisions sont prises à la majorité des voix. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires |
Zaken en Onze Minister belast met Middenstand, zijn, elk wat hen | sociales et Notre Ministre chargé des Classes moyennes sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister belast met Middenstand, | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |