← Terug naar "Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de verlening van vrijstellingen "
Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de verlening van vrijstellingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne l'octroi de dispenses |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 JUNI 2001. - Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de verlening van vrijstellingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne l'octroi de dispenses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, inzonderheid op de artikelen 21, § 4,en 23, § 1, | animaux, notamment les articles 21, § 4, et 23 § 1er respectivement |
respectievelijk toegevoegd en vervangen bij de wet van 4 mei 1995; | ajouté et remplacé par la loi du 4 mai 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif a la protection des |
bescherming van proefdieren, gewijzigd bij het ministerieel besluit | |
van 7 december 1998, en bij de koninklijke besluiten van 9 december | animaux d'expérience modifié par l'arrêté ministériel du 7 décembre |
1998 en 24 mei 2000; | 1998 et par les arrêtés royaux des 9 décembre 1998 et 24 mai 2000; |
Gelet op de Richtlijn 86/609/EEG van de Raad van de Europese | Vu la Directive 86/609/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 24 november 1986 inzake de onderlinge aanpassing | 24 novembre 1986 concernant le rapprochement des dispositions |
van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de Lidstaten | législatives, réglementaires et administratives des Etats membres |
betreffende de bescherming van dieren die voor experimentele en andere | relatives à la protection des animaux utilisés à des fins |
wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt; | expérimentales ou à d'autres fins scientifiques; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het met | |
redenen omkleed advies gegeven op 29 januari 2001 door de Commissie | Vu l'urgence motivée par l'avis motivé émis le 29 janvier 2001 par la |
van de Europese Gemeenschappen wegens de incorrecte tenuitvoerlegging | Commission des Communautés européennes pour mise en oeuvre incorrecte |
van Richtlijn 86/609/EEG betreffende de bescherming van proefdieren, | de la Directive 2000/33/CE relative à la protection des animaux |
inzonderheid artikels 19 paragraaf 4, en 21; | d'expérience, en particulier de ses articles 19 paragraphe 4, et 21; |
Gelet op het advies 31.565/3 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 31.565/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2001, en |
april 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, allnéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën gegeven op 31 mei 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 31 mai 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad | consommation, de la Santé pulique et de l'Environnement et de l'avis |
vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 9, § 3 van het koninklijk besluit van 14 november |
Article 1er.L'article 9, § 3 de l'arrêté royal du 14 novembre 1993 |
1993 betreffende de bescherming van proefdieren wordt vervangen door | relatif à la protection des animaux d'expérience est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 3. In afwijking van de §§ l en 2 kan de Dienst, na advies van het | « § 3. En dérogation des §§ 1er et 2 le Service, après avis du Comité |
Deontologisch Comité, vrijstelling verlenen op voorwaarde dat het | déontologique, peut accorder des dispenses à condition que le |
laboratorium daartoe een schriftelijke aanvraag indient : a) die bepaalt dat het laboratorium geen of onvoldoende dieren geschikt voor het doel van de proef kan betrekken in erkende toeleverende of erkende fokinstellingen. In deze gevallen dienen voldoende garanties geboden te worden over het welzijn en de gezondheid van de dieren op het bedrijf van oorsprong of herkomst; b) die stelt dat het gebruik van niet met het oog op dierproeven gefokte proefdieren geen negatieve invloed heeft op de resultaten van de proef en niet leidt tot het gebruik van meer dieren; c) waarbij, alleen wanneer in het laboratorium dierproeven uitgevoerd worden die pijn, lijden of letsel kunnen veroorzaken, in bijlage een verklaring is gevoegd van de Ethische Commissie waarbij het laboratorium is aangesloten, die de onder a) en b) beschreven verklaringen van het laboratorium bevestigt en die bovendien bepaalt | laboratoire introduise une demande par écrit : a) qui précise que le laboratoire ne peut pas obtenir des animaux appropriés au but de l'expérience ou seulement en nombre insuffisant, auprès d'établissements fournisseurs agréés ou d'établissements d'élevage agréés. Dans ces cas des garanties suffisantes doivent être offertes en ce qui concerne le bien-être et la santé des animaux dans l'établissement d'origine; b) qui indique que l'utilisation d'animaux d'expérience non élevés en vue d'être utilisés pour des expériences n'a pas d'influence négative sur les résultats de l'expérience et ne conduit pas à une utilisation d'un plus grand nombre d'animaux; c) à laquelle est annexée, uniquement lorsque sont effectuées dans le laboratoire des expériences qui peuvent provoquer des douleurs, des souffrances ou des lésions, une déclaration de la Commission éthique dont dépend le laboratoire, qui confirme les éléments avancés par le laboratoire sous a) et b) pour justifier sa demande et qui précise en |
dat : | outre que : |
i) niet specifiek voor proeven gefokte dieren om dwingende redenen van | i) pour des raisons absolues d'intérêt général des animaux qui n'ont |
algemeen belang gebruikt moeten worden, | pas été spécialement élevés pour l'expérimentation doivent être |
ii) het gevraagde aantal dieren overeenstemt met de reële behoefte | utilisés, ii) le nombre d'animaux demandé correspond au besoin réel prévu dans |
voorzien in het testprotocol. » | le protocole d'expérimentation. » |
Art. 2.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 2.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé publique et de l'Environnement est chargée de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |