Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 1, tweede lid, c), van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen | Arrêté royal modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 1, | 26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, |
tweede lid, c), van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | c), de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
werknemers met lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari | ayant un bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en |
2000 tot uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot | exécution de l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à |
toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van | octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt | L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise à exécuter l'article 2, |
uitvoering te geven aan artikel 2, § 2, vierde lid, van de wet van 20 | § 2, alinéa 4 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une |
december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke | réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen. | travailleurs salariés ayant un bas salaire. |
Het betreft wijzigingen aan voornoemde wet van 20 december 1999 en aan | Il concerne des modifications à la loi du 20 décembre 1999 précitée et |
zijn uitvoeringsbesluit van 17 januari 2000. | à son arrêté d'exécution du 17 janvier 2000. |
Het koninklijk besluit beoogt, overeenkomstig het regeerakkoord van 7 | L'arrêté royal vise, conformément à l'accord du gouvernement du 7 |
juli 1999 en de beslissing van de vergadering van het kernkabinet van | juillet 1999 et à la décision de la réunion du cabinet restreint du 1er |
1 februari 2000, de versterking van de maatregel die voorziet in een | février 2000, au renforcement de la mesure qui prévoit une réduction |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid voor | des cotisations personnelles de sécurité sociale pour les travailleurs |
werknemers met lage lonen. De eerste fase van deze maatregel is, op | ayant un bas salaire. La première phase de cette mesure est, sur base |
basis van het koninklijk besluit van 17 januari 2000, tot uitvoering | de l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de la loi du 20 |
van de wet van 20 december 1999, ingegaan op 1 januari 2000. | décembre 1999 précitée, entrée en vigueur au 1er janvier 2000. |
De wijziging die aangebracht wordt in de wet van 20 december 1999 | La modification apportée à la loi du 20 décembre 1999 vise à mettre en |
strekt ertoe artikel 2, § 1, tweede lid, c), in overeenstemming te | concordance l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), avec les autres |
brengen met de overige bepalingen van de genoemde eerste paragraaf en | dispositions dudit § 1er et avec la décision de la réunion du cabinet |
met de beslissing van de vergadering van het kernkabinet van 1 | |
februari 2000 (verhoging van de vermindering van 2.600 BEF tot 3.300 | restreint du 1er février 2000 (augmentation de la réduction de 2.600 |
BEF). | BEF à 3.300 BEF). |
ONDERZOEK VAN DE ARTIKELEN | EXAMEN DES ARTICLES |
Art. 1.Dit artikel wijzigt de bedrag van de bijdragevermindering in |
Art. 1er.Cet article modifie le montant de la réduction des |
artikel 2, § 1, tweede lid, c), van voornoemde wet van 20 december 1999. | cotisations dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi précitée du 20 décembre 1999. |
Art. 2.Dit artikel heeft tot doel technische aanpassingen aan te |
Art. 2.Cet article vise à apporter des précisions techniques dans le |
brengen in de berekening van de vermindering, door afrondingsregelen | calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis et à |
daarin in te voeren, en de problemen op te lossen waarmee de | résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office national |
Rijksdienst voor sociale zekerheid thans te kampen heeft aangezien de | de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois où la |
berekening van de vermindering voor de maand tijdens dewelke de | prime de fin d'année est payée soulevant des questions |
eindejaarspremie wordt uitbetaald interpretatievragen doet rijzen bij | d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des |
werkgeversorganisaties en sociale secretariaten. | secrétariats sociaux. |
Art. 3.Dit artikel betreft de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Cet article concerne l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | Les très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaars, | Et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 17 mei 2000 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Sociale Zaken verzocht hem, binnen een termijn | le Ministre des Affaires sociales, le 23 mai 2000, d'une demande |
van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet |
koninklijk besluit "tot wijziging van artikel 2, § 1, tweede lid, | d'arrêté royal "modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi |
c),van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een vermindering | du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations |
van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met | personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un |
lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot | bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de |
uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot | l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une |
toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van | réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux |
sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen", heeft op 23 mei 2000 | travailleurs salariés ayant un bas salaire", a donné le 23 mai 2000 |
het volgende advies gegeven : | l'avis suivant : |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven | le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en |
tot staving van het spoedeisend karakter ervan. | justifient le caractère urgent. |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | En l'occurrence, l'urgence est motivée par le fait |
gemotiveerd door de omstandigheid | |
« que les présentes dispositions entrent en vigueur au 1er juillet | « que les présentes dispositions entrent en vigueur au 1er juillet |
2000, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er | 2000, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er |
avril 2000, et qu'il est dès lors impératif d'une part que les | avril 2000, et qu'il est dès lors impératif d'une part que les |
employeurs concernés obtiennent le plus rapidement possible toutes les | employeurs concernés obtiennent le plus rapidement possible toutes les |
certitudes quant à l'application de la présente réduction à partir de | certitudes quant à l'application de la présente réduction à partir de |
cette date et, d'autre part, que de façon certaine l'Office national | cette date et, d'autre part, que de façon certaine l'Office national |
de sécurité sociale sache également le plus rapidement possible sur | de sécurité sociale sache également le plus rapidement possible sur |
base de quelles modalités pratiques retenues pour la réduction il peut | base de quelles modalités pratiques retenues pour la réduction il peut |
établir ses instructions et développer ses programmes informatiques de | établir ses instructions et développer ses programmes informatiques de |
contrôle et de calcul de la réduction, | contrôle et de calcul de la réduction, |
... que le présent arrêté vise à apporter des précisions techniques | ... que le présent arrêté vise à apporter des précisions techniques |
dans le calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis | dans le calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis |
et à résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office | et à résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office |
national de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois | national de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois |
où la prime de fin d'année est payée soulevant des questions | où la prime de fin d'année est payée soulevant des questions |
d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des | d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des |
secrétariats sociaux ». | secrétariats sociaux ». |
Bij het ontwerp zijn slechts de volgende opmerkingen te maken. | Le projet appelle uniquement les observations suivantes. |
1. Telkens waar in het ontwerp naar het wijzigende koninklijk besluit | 1. Chaque fois que le projet fait référence à l'arrêté royal |
van 7 april 2000 wordt verwezen, schrijve men "gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 7 april 2000" in plaats van "gewijzigd bij het | modificatif du 7 avril 2000, on écrira "modifié par l'arrêté royal du |
besluit van 07 april 2000". | 7 avril 2000" au lieu de "modifié par l'arrêté du 07 avril 2000". |
2. Men redigere het tweede lid van de aanhef als volgt : | 2. On rédigera le deuxième alinéa du préambule comme suit : |
« Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering | « Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article |
van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
werknemers met lage lonen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij | ayant un bas salaire, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 7 april 2000;". | royal du 7 avril 2000;". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
A. Beirlaen, kamervoorzitter; | A. Beirlaen, président de chambre; |
M. Van Damme, J. Smets, staatsraden; | M. Van Damme, J. Smets, conseillers d'Etat; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Smet. | été vérifiée sous le controle de M. J. Smets. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Van Nieuwenhove, | Le rapport a été présenté par M. J. Van Nieuwenhove, auditeur adjoint. |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme A. |
toegelicht door Mevr. A. Eylenbosch, adjunct-referendaris. | Eylenbosch, référendaire adjoint. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
A. Beckers. A. Beirlaen. | A. Beckers. A. Beirlaen. |
26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 1, | 26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, |
tweede lid, c), van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | c), de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
werknemers met lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari | ayant un bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en |
2000 tot uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot | exécution de l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à |
toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van | octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | Vu la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
werknemers met lage lonen, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij | ayant un bas salaire, notamment l'article 2, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 7 april 2000; | royal du 7 avril 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 |
artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
werknemers met lage lonen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij | ayant un bas salaire, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 7 april 2000; | royal du 7 avril 2000; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité |
sociale zekerheid, gegeven op 28 april 2000; | sociale donné le 28 avril 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 april 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 25 avril 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2000; |
april 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les présentes dispositions |
omstandigheid dat onderhavige bepalingen op 1 juli 2000 in werking treden met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2000, zodat, enerzijds, de betrokken werkgevers zo snel mogelijk alle zekerheid moeten bekomen over de toepassing van deze vermindering vanaf deze datum en, anderzijds, de Rijksdienst voor sociale zekerheid ook op een vaststaande manier zo snel mogelijk moet weten op basis van welke praktische modaliteiten die voor de vermindering werden gekozen, hij zijn instructies kan opmaken en informaticaprogramma's voor controle en berekening van deze vermindering kan ontwikkelen; Het verzoek om spoedbehandeling is tevens gemotiveerd door de omstandigheid dat onderhavig besluit tot doel heeft technische aanpassingen aan te brengen in de berekening van de vermindering, door afrondingsregelen daarin in te voeren, en de problemen op te lossen waarmee de Rijksdienst voor sociale zekerheid thans te kampen heeft aangezien de berekening van de vermindering voor de maand tijdens dewelke de eindejaarspremie wordt uitbetaald interpretatievragen doet rijzen bij werkgeversorganisaties en sociale secretariaten; | entrent en vigueur au 1er juillet 2000, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er avril 2000, et qu'il est dès lors impératif d'une part que les employeurs concernés obtiennent le plus rapidement possible toutes les certitudes quant à l'application de la présente réduction à partir de cette date et, d'autre part, que de façon certaine l'Office national de sécurité sociale sache également le plus rapidement possible sur base de quelles modalités pratiques retenues pour la réduction il peut établir ses instructions et développer ses programmes informatiques de contrôle et de calcul de la réduction; L'urgence est motivée également par le fait que le présent arrêté vise à apporter des précisions techniques dans le calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis et à résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office national de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois où la prime de fin d'année est payée soulevant des questions d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des secrétariats sociaux; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 2000, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2000, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, tweede lid, c), van de wet van 20 |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi du 20 |
december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke | décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen, | personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 april 2000, wordt het getal | bas salaire, modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2000, le chiffre |
"2.600" vervangen door het getal "3.300". | "2.600" est remplacé par le chiffre "3.300". |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en |
tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot | exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à |
toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van | octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen, gewijzigd bij het | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire, modifié par |
koninklijk besluit van 7 april 2000, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 7 avril 2000, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° § 1, 2°, eerste lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, 2°, alinéa 1er, second tiret, est remplacé par le tiret suivant : |
« - de eindejaarspremies;" | « - des primes de fin d'année;" |
2° in § 1, 2°, wordt tussen het vierde en het vijfde lid het volgende | 2° dans le § 1er, 2°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 |
lid ingevoegd : | et 5 : |
« Wanneer de eindejaarspremie groter is dan factor S, wordt deze | « Lorsque la prime de fin d'année est supérieure au facteur S, |
factor verhoogd met het verschil tussen de eindejaarspremie en de | celui-ci est augmenté de la différence entre la prime de fin d'année |
factor S voor de maand tijdens dewelke zij wordt uitbetaald. » | et le facteur S pour le mois au cours duquel cette dernière est payée. » |
3° in § 2, 1°, c., 3), a., worden de woorden "|ga = 0,39 voor de | 3° dans le § 2, 1°, c., 3), a., les mots "|ga = 0,39 pour les montants |
hierboven gegeven maandbedragen. » vervangen door de woorden "|ga | mensuels repris ci-dessus. » sont remplacés par les mots "|ga est |
wordt tot op de vierde cijfer na de komma afgerond, 0,00005 wordt naar | arrondi à la quatrième décimale après la virgule, 0,00005 étant |
boven afgerond. » ; | arrondi vers le haut. » ; |
4° in § 2, 1°, c., 3), b., worden de woorden "|ga = 0,42 voor de | 4° dans le § 2, 1°, c., 3), b., les mots "|ga = 0,42 pour les montants |
hierboven gegeven maandbedragen. » vervangen door de woorden "|ga | mensuels repris ci-dessus. » sont remplacés par les mots "|ga est |
wordt tot op de vierde cijfer na de komma afgerond, 0,00005 wordt naar | arrondi à la quatrième décimale après la virgule, 0,00005 étant |
boven afgerond. » . | arrondi vers le haut. » . |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2000, met uitzondering |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2000, à |
van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2000. | l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |