Koninklijk besluit tot uitvoering van de gecoördineerde wet tot verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood | Arrêté royal portant exécution de la loi coordonnée réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de | 26 JUILLET 2007. - Arrêté royal portant exécution de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet tot verwezenlijking van de eenmaking en de | réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de |
harmonisering van de kapitalisatiestelsels in het raam van de wetten | capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à |
betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet tot verwezenlijking van de eenmaking en de | Vu la loi réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de |
harmonisering van de kapitalisatiestelsels in het raam van de wetten | capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à |
betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnée |
en vroegtijdige dood, gecoördineerd op 29 juni 2007; | le 29 juin 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 13 septembre 1971 portant exécution du chapitre |
uitvoering van hoofdstuk I, van de wet van 28 mei 1971, tot | Ier de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et |
verwezenlijking van de éénmaking en de harmonisering van de | |
kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
vroegtijdige dood, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april | prématuré, tel que modifié par les arrêtés royaux des 15 avril 1985, 8 |
1985, 8 augustus 1986, 19 oktober 1988, 7 mei 1992, 31 december 1992, | août 1986, 19 octobre 1988, 7 mai 1992, 31 décembre 1992, 8 juin 1993, |
8 juni 1993, 9 september 1993, 19 mei 1995, 4 december 1996 en 11 december 2000; | 9 septembre 1993, 19 mai 1995, 4 décembre 1996 et 11 décembre 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 oktober 1971 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 8 octobre 1971 portant exécution du Chapitre II |
het hoofdstuk II van de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de | de la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation |
eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht | des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois |
in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de | |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood; | relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1981 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 9 octobre 1981 portant exécution des articles 20, |
de artikelen 20, 27, 28 en 38 van de herstelwet van 10 februari 1981 | 27, 28 et 38 de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux |
inzake de pensioenen van de sociale sector, gewijzigd bij de | pensions du secteur social, modifié par les arrêtés royaux des 29 |
koninklijke besluiten van 29 februari 1982, 23 juni 1982 en 12 | février 1982, 23 juin 1982 et 12 décembre 1997; |
december 1997; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1982 déterminant le mode de liquidation |
de wijze van uitbetaling van het jaarlijks bedrag van de met de | du montant annuel de la rente, augmentée de la contribution de l'Etat |
rijksbijdrage verhoogde rente gevestigd door stortingen van vrijwillig | |
verzekerden in het kader van de samengeordende wetten betreffende de | constituée par les versements d'assurés libres dans le cadre des lois |
verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige | coordonnées relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du |
dood, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1987 en 12 | décès prématuré, modifié par les arrêtés royaux des 7 mai 1987 et 12 |
oktober 1998; | octobre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1986 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1986 portant exécution de l'article |
van artikel 17 van het koninklijk besluit nr. 415 van 16 juli 1986 tot | 17 de l'arrêté royal n° 415 du 16 juillet 1986, modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen betreffende de werknemerspensioenen, | dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 1995; | modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 1987 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 4 février 1987 portant exécution de l'article 18 |
artikel 18 van het koninklijk besluit nr. 415 van 16 juli 1986 tot | de l'arrêté royal n° 415 du 16 juillet 1986, modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen betreffende de werknemerspensioenen, | dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 1995; | modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 portant exécution du chapitre II |
van het hoofdstuk II van de wet van 20 december 1995 houdende sociale | de la loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions sociales; |
bepalingen; Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 1996 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 10 mai 1996 portant exécution de l'article 11, 7° |
artikel 11, 7° en 8° van de wet van 28 mei 1971, tot verwezenlijking | et 8°, de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et |
van de eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels | |
ingericht in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood; | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1997 tot uitvoering van | prématuré; Vu l'arrêté royal du 15 avril 1997 portant exécution de l'article 11, |
artikel 11, 8°, van de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de | 8°, de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et |
eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de | |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood; | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van | prématuré; Vu l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 |
artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pension; |
wettelijke pensioenstelsels; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van | |
artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels; | la viabilité des régimes légaux de pension; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 1998 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 1998 portant exécution de l'article |
artikel 11, 8° van de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de | 11, 8°, de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et |
eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de | |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood; | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 november 2002 tot uitvoering | prématuré; Vu l'arrêté royal du 11 novembre 2002 portant exécution de l'article |
van artikel 24 van de programmawet van 30 december 2001; | 24 de la loi-programme du 30 décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 maart 1972 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 24 mars 1972 portant exécution de l'article |
uitvoering van artikel 7, tweede lid, van het koninklijk besluit van | |
13 september 1971 houdende uitvoering van hoofdstuk I, van de wet van | 7, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 septembre 1971 portant exécution |
28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering | du chapitre Ier de la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et |
van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
en vroegtijdige dood; | prématuré; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, |
pensioenen, gegeven op 16 april 2007; | donné le 16 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 27 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 43.073/1, gegeven op 31 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.073/1, donné le 31 mai 2007 en |
mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Verplichte stortingen | CHAPITRE Ier. - Des versements obligatoires. |
Afdeling 1. - Algemene bepaling | Section 1re. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par : |
a) de Minister : de Minister die de pensioenen onder zijn bevoegdheid | a) le Ministre : le Ministre qui a les pensions dans ses attributions; |
heeft; b) de wet : de wet tot verwezenlijking van de eenmaking en de | b) la loi : la loi réalisant l'unification et l'harmonisation des |
harmonisering van de kapitalisatiestelsels in het raam van de wetten | régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à |
betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnée |
en vroegtijdige dood, gecoördineerd op 29 juni 2007; | le 29 juin 2007; |
c) de Rijksdienst : de Rijksdienst voor pensioenen. | c) l'Office : l'Office national des pensions. |
Afdeling 2. - Indiening en onderzoek van de aanvragen | Section 2. - Introduction et examen des demandes |
Art. 2.De aanvraag tot uitbetaling van de rente moet door de |
Art. 2.La demande de paiement de rente doit être adressée à l'Office |
verzekerde of zijn weduwe worden gericht aan de Rijksdienst. | |
De aanvraag voor een vervroegd ingaan van de rente moet worden | par l'assuré ou sa veuve. |
ingediend ten minste twaalf maanden vóór de datum die door de | La demande de prise de cours anticipée de la rente doit être |
verzekerde voor dit ingaan werd gekozen. | |
De aanvrager levert alle bewijsstukken die vereist zijn voor het | introduite au moins douze mois avant la date choisie par l'assuré pour |
onderzoek aan de aanvraag. | cette prise de cours. |
Art. 3.Behoudens andersluidende verklaring geldt de aanvraag tot het |
Le demandeur fournit toutes les pièces nécessaires à l'examen de la demande. |
bekomen van de prestaties als bedoeld bij het koninklijk besluit nr. | Art. 3.Sauf déclaration contraire la demande en vue de bénéficier des |
50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen | prestations prévues par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
voor werknemers, als aanvraag tot uitbetaling van de rente. | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
Wanneer de aanvraag tot vervroegd ingaan van de ouderdomsrente wordt | salariés vaut demande de paiement de rente. |
ingediend overeenkomstig onderhavig artikel, gaat de rente in op de | Lorsque la demande de prise de cours anticipée de la rente de |
eerste dag van de maand die volgt op de eerste geboorteverjaardag na | vieillesse est introduite conformément au présent article, la rente |
het indienen van de aanvraag. | prend cours le premier jour du mois suivant la date du premier |
Art. 4.De Rijksdienst die in kennis is gesteld van de aanvraag tot |
anniversaire de naissance postérieur à l'introduction de la demande. |
uitbetaling van de rente, onderzoekt deze en stelt het bedrag vast van | Art. 4.L'Office avisé de la demande de paiement de rente instruit |
de door de verzekerde verkregen rente. | celle-ci et fixe le montant de la rente acquise par l'assuré. |
Hij notificeert aan de gerechtigde het bedrag van de contante waarde | Il notifie au bénéficiaire le montant de la valeur actuelle de la |
van de rente zoals bedoeld in artikel 8, § 3 van de wet. | rente tel qu'il est visé à l'article 8, § 3 de la loi. |
Het in het vorig lid bedoelde kapitaal wordt bekomen door, wat de | Le capital visé à l'alinéa précédent est déterminé, en ce qui concerne |
ouderdomsrente betreft, het bedrag van de rente te vermenigvuldigen | la rente de vieillesse, en multipliant le montant de la rente |
met de coëfficiënt 10,8722 indien het een man betreft en met de | elle-même par le coefficient 10,8722 s'il s'agit d'un homme et par le |
coëfficiënt 13,1003 indien het een vrouw betreft. | coefficient 13,1003 s'il s'agit d'une femme. |
De omzetting van de weduwerente naar hoger genoemd kapitaal, gebeurt | La conversion de la rente de veuve en capital susmentionné |
overeenkomstig de coëfficiënten voorzien in de bijlage 1 Schaal B | s'effectuera conformément aux coefficients prévus à l'annexe 1 Barème |
gevoegd bij dit besluit. | B, jointe au présent arrêté. |
Afdeling 3. - Uitbetaling | Section 3. - Paiement |
Art. 5.Wanneer het jaarbedrag van de rente, eventueel verhoogd met de |
Art. 5.Si le montant annuel de la rente, le cas échéant augmenté des |
andere voordelen aan dezelfde gerechtigde uitbetaald door de | autres avantages, payés au même bénéficiaire par l'Office, est |
Rijksdienst, lager is dan 297,47 euro worden de in de loop van het | inférieur à 297,47 euros, les mensuels échus au cours d'une année |
jaar vervallen termijnen in december betaald. | civile sont liquidés dans le courant du mois de décembre. |
Deze bepaling is niet van toepassing op de achterstallen beoogd bij | Cette disposition n'est pas d'application pour les arrérages visés à |
artikel 6 van dit besluit. | l'article 6 du présent arrêté. |
Het vermelde bedrag van 297,47 euro is reeds aangepast aan het | Le montant mentionné de 297,47 euros est adapté à l'indice-pivot |
spilindexcijfer 367,32 (basis 1966 = 100) en wordt aangepast aan de | 367,32 (base 1966 = 100) et est adapté aux fluctuations de l'indice |
schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen zoals dit | des prix à la consommation comme le sont les pensions de retraite |
geschiedt voor de rustpensioenen bedoeld bij artikel 29bis, § 2, 1e | visées à l'article 29bis, § 2, alinéa 1er de l'arrêté royal n° 50 du |
lid, van het koninklijk besluit nr. 50 en 24 oktober 1967 betreffende | 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie des |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers. | travailleurs salariés. |
Art. 6.In geval van overlijden van de gerechtigde op een rente zijn |
Art. 6.En cas de décès du bénéficiaire d'une rente, les dispositions |
de bepalingen van artikel 72 van het koninklijk besluit van 21 | de l'article 72 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant |
december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende | |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van toepassing op de | règlement général du régime de pension de retraite et de survie des |
vervallen en niet uitbetaalde termijnen. | travailleurs salariés, sont d'application aux arrérages échus et non payés. |
Art. 7.In afwijking van de bepalingen van deze afdeling zijn de |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions de la présente section, les |
wettelijke en reglementaire bepalingen tot vaststelling van de | dispositions légales et réglementaires fixant les conditions |
voorwaarden, van de wijze en van de periodiciteit volgens welke de | auxquelles, les modalités suivant lesquelles et la périodicité selon |
pensioenen ten laste van de pensioenregeling voor werknemers worden | laquelle les pensions à charge du régime de pension des travailleurs |
uitbetaald, toepasselijk op de renten, welke de Rijksdienst uitbetaalt | salariés sont payées, sont applicables aux rentes qui sont payées par |
ter uitvoering van artikel 27 van de herstelwet van 10 februari 1981. | l'Office en exécution de l'article 27 de la loi de redressement du 10 février 1981. |
Op deze renten zijn evenwel niet toepasselijk, de bepalingen die een | Ne leur sont toutefois pas applicables les dispositions qui impliquent |
schorsing van de pensioenbetaling inhouden, hetzij wegens verblijf in | une suspension du paiement de la pension; soit pour cause de résidence |
het buitenland, hetzij wegens uitoefening van een beroepsarbeid die | à l'étranger ou de l'exercice d'une activité non autorisée par le Roi, |
door de Koning niet is toegestaan, hetzij wegens opsluiting in een | soit pour cause d'incarcération dans une prison ou d'internement dans |
gevangenis of in een gesticht tot bescherming van de maatschappij of | un établissement de défense sociale, soit pour cause de remariage ou |
ook nog weten hertrouw of omdat de weduwe niet langer de voorwaarden | parce que la veuve ne remplit plus les conditions ayant permis |
vervult die de toekenning van een overlevingspensioen vóór 45 jaar | l'octroi de la pension de survie avant l'âge de 45 ans. |
hebben mogelijk gemaakt. | |
Art. 8.De renten die voor het eerst toegekend worden ten vroegste van |
Art. 8.Le payement des rentes attribués pour la première fois et au |
1 januari 1997 af kunnen pas worden betaald vanaf de datum van de | plus tôt à partir du 1er janvier 1997, ne peut être effectué qu'à |
effectieve ingang van het pensioen en voor zover dit pensioen wordt | partir de la date de prise de cours effective de la pension et pour |
uitbetaald. | autant que celle-ci soit payée. |
Art. 9.§ 1. De Rijksdienst vereffent het kapitaal door middel van een |
Art. 9.§ 1er. L'Office liquide le capital par un versement unique |
enige storting in de loop van de maand waarin het rust- of | dans le mois durant lequel la pension de retraite ou de survie est |
overlevingspensioen voor de eerste maal wordt betaald. | payée pour la première fois. |
§ 2. Wat de mannelijke gerechtigden betreft, van wie de rente niet | § 2. En ce qui concerne les bénéficiaires masculins dont la rente ne |
gelijktijdig ingaat met het pensioen, zal het kapitaal worden | prend pas cours en même temps que la pension, le capital sera payé |
uitbetaald in de loop van de maand die volgt op deze waarin zij de 65e | dans le courant du mois qui suit celui au cours duquel ils atteignent |
verjaardag bereiken. | l'âge de 65 ans. |
§ 3. De betaling van de in §§ 1 en 2 vermelde bedragen ontlast de | § 3. Le paiement des montants repris aux §§ 1er et 2 libère l'Office |
Rijksdienst van zijn verplichtingen tegenover de gerechtigde of zijn weduwe. | de ses obligations vis-à-vis du bénéficiaire ou de sa veuve. |
Afdeling 4. - Vaststelling van de schalen | Section 4. - Fixation des barêmes |
Art. 10.De bij dit besluit gevoegde schalen zijn opgemaakt op de |
Art. 10.Les barèmes annexés au présent arrêté sont établis sur les |
navolgende grondslagen : | bases suivantes : |
1° sterftecijfer uitgedrukt in de tabellen H, F en V 1948/54 van de | 1° mortalité exprimée par les tables H, F et V 1948/54 de l'Office; |
Rijksdienst; | |
2° jaarlijkse intrestvoet : 4 pct.; | 2° taux d'intérêt annuel : 4 p.c.; |
3° lasten van het uitbetalen van de renten : 1 pct. van de renten; | 3° chargement pour le service des rentes : 1 p.c. des rentes; |
4° uitbetaling van de renten per gelijke maandelijkse twaalfden na | 4° paiement des rentes par douzième mensuels égaux, à terme échu, sans |
verstreken termijn, zonder achterstallen bij overlijden. | arriérés en cas de décès. |
Art. 11.De wijziging van het bedrag van de rente, bedoeld in artikel |
Art. 11.La modification du montant de la rente visée à l'article 4, |
4, tweede lid, van de wet wordt uitgevoerd overeenkomstig de schalen | alinéa 2, de la loi est opérée conformément aux barèmes fixés par les |
vastgesteld in de bijlagen 2 en 3. | annexes 2 et 3. |
De vermindering van de rente, bedoeld in artikel 3, tweede lid, van de | La diminution de la rente visée à l'article 3, alinéa 2, de la loi est |
wet wordt uitgevoerd overeenkomstig de schalen vastgesteld in de bijlagen 2 en 3. | opérée conformément aux barèmes fixés par les annexes 2 et 3. |
Het bedrag van de weduwerente en van de overlevingsrente, bedoeld in | Le taux de la rente de veuve et de la rente de survie visé à l'article |
artikel 5, tweede lid, van de wet wordt gewijzigd overeenkomstig de | 5, alinéa 2, de la loi est modifié conformément au barème fixé par |
schaal vastgesteld in de bijlage 1. | l'annexe 1. |
HOOFDSTUK II. - Aanvullende en bijkomende stortingen | CHAPITRE II. - Versements complémentaires et supplémentaires |
Art. 12.De wiskundige reserves van de per 1 januari 1968 lopende |
Art. 12.Les réserves mathématiques des assurances en cours au 1er |
verzekeringen, beoogd bij artikel 12 van de wet tot verwezenlijking | janvier 1968, visées à l'article 12 de la loi réalisant l'unification |
van de eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels in | et l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le |
het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke | cadre des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du |
gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, gecoördineerd op 29 juni | décès prématuré, coordonnée le 29 juin 2007, sont affectées : |
2007worden aangewend : | |
1° tot vestiging van een ouderdomsrente ten gunste van de verzekerde; | 1° à la constitution d'une rente de vieillesse au profit de l'assuré; |
2° en, ten behoeve van de mannelijke aangeslotenen, tot verzekering | 2° et, pour les affiliés du sexe masculin, à l'assurance en cas de |
van een kapitaal tot vestiging van een overlevingsrente gelijk aan 50 | décès, d'un capital constitutif d'une rente de survivant égale à 50 |
pct. van de ouderdomsrente in geval van overlijden. | p.c. de la rente de vieillesse. |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de |
Art. 13.L'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | |
arbeidsovereenkomst, is van toepassing op de renten, beoogd bij | occupées en dehors d'un contrat de travail, est applicable aux rentes |
artikel 14 van voornoemde gecoördineerde wet. | visées à l'article 14 de la loi coordonnée précitée. |
HOOFDSTUK III. - Opheffing en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 14.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 13 september |
Art. 14.Sont abrogés, dans l'arrêté royal du 13 septembre 1971 |
1971 houdende uitvoering van hoofdstuk I, van de wet van 28 mei 1971, | portant exécution du chapitre Ier de la loi du 28 mai 1971, réalisant |
tot verwezenlijking van de éénmaking en de harmonisering van de | l'unification et l'harmonisation des régimes de capitalisation |
kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende | |
de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en | institués dans le cadre des lois relatives à l'assurance en vue de la |
vroegtijdige dood, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april | vieillesse et du décès prématuré, tel que modifié par les arrêtés |
1985, 8 mei 1986, 19 oktober 1988, 7 mei 1992, 31 december 1992, 8 | royaux des 15 avril 1985, 8 mai 1986, 19 octobre 1988, 7 mai 1992, 31 |
juni 1993, 9 september 1993, 19 mei 1995, 4 december 1996 en 11 | décembre 1992, 8 juin 1993, 9 septembre 1993, 19 mai 1995, 4 décembre |
december 2000 : | 1996 et 11 décembre 2000 : |
1° op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, de artikelen 1 | 1° à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les articles 1 à |
tot 12, 13, 2° tot 4°, en 20; | 12, 13, 2° à 4°, et 20; |
2° op 30 december 2007, de artikelen 13, 1° en 14 tot 19 en de in | 2° au 30 décembre 2007, les articles 13, 1° et 14 à 19 et les barèmes |
artikel 13, 1° bedoelde schalen vastgelegd in de bijlagen 1 tot en met 5. | visés à l'article 13, 1° fixés par les annexes 1 à 5 compris. |
Art. 15.Worden opgeheven op de datum van de inwerkingtreding van dit |
Art. 15.Sont abrogés à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit : | : |
1° het ministerieel besluit van 24 maart 1972 houdende uitvoering van | 1° l'arrêté ministériel du 24 mars 1972 portant exécution de l'article |
artikel 7, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13 september | 7, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 septembre 1971 portant exécution |
1971 houdende uitvoering van hoofdstuk I, van de wet van 28 mei 1971 | du chapitre Ier de la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et |
tot verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering van de | |
kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
vroegtijdige dood; | prématuré; |
2° het koninklijk besluit van 9 oktober 1981 tot uitvoering van de | 2° l'arrêté royal du 9 octobre 1981 portant exécution des articles 20, |
artikelen 20, 27, 28 en 38 van de herstelwet van 10 februari 1981 | 27, 28 et 38 de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux |
inzake de pensioenen van de sociale sector, gewijzigd bij de | pensions du secteur social, modifié par les arrêtés royaux du 29 avril |
koninklijke besluiten van 29 april 1982, 23 juni 1982 en 12 december | 1982, 23 juin 1982 et 12 décembre 1997; |
1997; 3° het koninklijk besluit van 20 april 1982 tot vaststelling van de | 3° l'arrêté royal du 20 avril 1982 déterminant le mode de liquidation |
wijze van uitbetaling van het jaarlijks bedrag van de met de | du montant annuel de la rente, augmentée de la contribution de l'Etat |
rijksbijdrage verhoogde rente gevestigd door stortingen van vrijwillig | |
verzekerden in het kader van de samengeordende wetten betreffende de | constituée par les versements d'assurés libres dans le cadre des lois |
verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige | coordonnées relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du |
dood, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1987 en 12 | décès prématuré, modifié par les arrêtés royaux des 7 mai 1987 et 12 |
oktober 1998; | octobre 1998; |
4° het koninklijk besluit van 31 december 1986 tot uitvoering van | 4° l'arrêté royal du 31 décembre 1986 portant exécution de l'article |
artikel 17 van het koninklijk besluit nr. 415 van 16 juli 1986 tot | 17 de l'arrêté royal n° 415 du 16 juillet 1986 modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen betreffende de werknemerspensioenen; | dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés; |
5° het koninklijk besluit van 4 februari 1987 tot uitvoering van | 5° l'arrêté royal du 4 février 1987 portant exécution de l'article 18 |
artikel 18 van het koninklijk besluit nr. 415 van 16 juli 1986 tot | de l'arrêté royal n° 415 du 16 juillet 1986 modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen betreffende de werknemerspensioenen, | dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés, |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 december 1995; | modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995; |
6° het koninklijk besluit van 22 december 1995 tot uitvoering van het | 6° l'arrêté royal du 22 décembre 1995 portant exécution du chapitre II |
hoofdstuk II van de wet van 20 december 1995 houdende sociale bepalingen; | de la loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions sociales; |
7° het koninklijk besluit van 10 mei 1996 tot uitvoering van artikel | 7° l'arrêté royal du 10 mai 1996 portant exécution de l'article 11, 7° |
11, 7° en 8° van de wet van 28 mei 1971, tot verwezenlijking van de | et 8°, de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et |
eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de | |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood; | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
8° het koninklijk besluit van 15 april 1997 tot uitvoering van artikel | prématuré; 8° l'arrêté royal du 15 avril 1997 portant exécution de l'article 11, |
11, 8°, van de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de | 8°, de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et |
eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de | |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood; | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
9° het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van artikel | prématuré; 9° l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 |
18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; |
pensioenstelsels; | |
10° het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering van het | 10° l'arrêté royal du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van | du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | la viabilité des régimes légaux des pensions; |
11° het koninklijk besluit van 12 oktober 1998 tot uitvoering van | 11° l'arrêté royal du 12 octobre 1998 portant exécution de l'article |
artikel 11, 8° van de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de | 11, 8°, de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et |
eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht | l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre |
in het raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de | |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood; | des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
12° het koninklijk besluit van 11 november 2002 tot uitvoering van | prématuré; 12° l'arrêté royal du 11 novembre 2002 portant exécution de l'article |
artikel 24 van de programmawet van 30 december 2001. | 24 de la loi-programme du 30 décembre 2001. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop dit besluit in |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 17.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 17.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 juillet 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, | Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |