| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 novembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation professionnelle des groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 26 JULI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUILLET 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001, | collective de travail du 15 novembre 2001, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
| beroepsopleiding van risicogroepen (1) | professionnelle des groupes à risque (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
| gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001, | travail du 15 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
| beroepsopleiding van risicogroepen. | professionnelle des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 26 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 juillet 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001 | Convention collective de travail du 15 novembre 2001 |
| Beroepsopleiding van risicogroepen | Formation professionnelle des groupes à risque |
| (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2002 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 septembre 2002 sous le numéro |
| 63927/CO/318.02) | 63927/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg van de | aux travailleurs et aux employeurs des services des aides familiales |
| Vlaamse Gemeenschap die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
| de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. |
| Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | On entend par "travailleurs" : le personnel féminin et masculin, tant |
| arbeiders- en bediendepersoneel. | ouvrier qu'employé. |
Art. 2.Ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 |
Art. 2.En exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre |
| december 2000, doen de diensten voor gezinszorg een financiële | 2000, les services des aides familiales font un effort financier pour |
| inspanning tot beroepsopleiding van risicogroepen, zoals langdurig | la formation professionnelle des groupes à risque, tels que les |
| werklozen en laaggeschoolden en werklozen die het begeleidingsplan | chômeurs de longue durée et les bas qualifiés et les chômeurs suivant |
| volgen of gevolgd hebben, hetgeen minstens overeenkomt met 0,15 pct. | ou ayant suivi le plan d'accompagnement, ce qui revient au moins à |
| van de bruto-loonmassa. | 0,15 p.c. de la masse salariale brute. |
Art. 3.De inspanning, waarvan sprake in artikel 2, stemt overeen met |
Art. 3.L'effort, prévu à l'article 2, correspond à l'obligation |
| de verplichting die aan de sector wordt opgelegd, ingevolge het | imposée au secteur, en vertu de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre |
| koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage | 1983 relative au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes. |
| en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces. | Cela doit apparaître du calcul tel qu'il est repris en annexe à la |
| Dit moet blijken uit de berekening, zoals zij in bijlage aan deze | présente convention collective de travail. |
| collectieve arbeidsovereenkomst is opgenomen. | |
Art. 4.De diensten voor gezinszorg stellen hun opleidingscentrum voor |
Art. 4.Les services des aides familiales ouvrent leur centre de |
| verzorgenden, erkend door het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | formation pour personnel soignant, agréé par le Ministère de la |
| open voor de categorieën, genoemd in artikel 2. | Communauté flamande, aux catégories visées à l'article 2. |
| De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met | L'objectif consiste à les former comme des mains-d'oeuvre à part |
| een erkend bekwaamheidsattest, eveneens toegekend door het Ministerie | entière, avec brevet d'aptitude agréé, octroyé également par le |
| van de Vlaamse Gemeenschap. | Ministère de la Communauté flamande. |
| Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de | Il y a un grand besoin de tels mains-d'oeuvre dans les soins à |
| thuiszorg. | domicile. |
Art. 5.Het paritair subcomité zal toezien op de verwezenlijking van |
Art. 5.La sous-commission paritaire veillera à la réalisation des |
| de maatregelen, omschreven in de artikelen 2 en 4. | mesures prévues aux articles 2 et 4. |
| Les services s'engagent à transmettre, à titre d'évaluation, un relevé | |
| De diensten verbinden er zich toe, vóór 31 december van elk jaar, een | au président avant le 31 décembre de chaque année. |
| overzicht ter evaluatie toe te zenden aan de voorzitter. | Cette évaluation se fera au sein de la sous-commission paritaire. |
| Deze evaluatie zal gebeuren in de schoot van het paritair subcomité. | Le président transmettra ensuite cette évaluation au Ministre. |
| De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de Minister. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| ingang van 1 januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2002. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juillet 2007. |
| 2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsoverenkomst van 15 november 2001, | Annexe à la convention collective de travail du 15 novembre 2001, |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, |
| beroepsopleiding van risicogroepen | concernant la formation professionnelle des groupes à risque |
| De sector gezinszorg stelt 10 000 personeelsleden tewerk. | Le secteur de l'aide familiale occupe 10 000 travailleurs. |
| Ingevolge de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | Conformément à la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
| werkgelegenheid, heeft de sector de verplichting tot een jaarlijkse | l'emploi, le secteur a l'obligation de réaliser un emploi annuel de |
| tewerkstelling van 300 personeelsleden binnen een | 300 membres du personnel dans le cadre d'une convention premier |
| startbaanovereenkomst. | emploi. |
| In volgende berekening willen wij aantonen in welke mate aan deze | Nous voulons démontrer par le calcul suivant dans quelle mesure cette |
| verplichting wordt voldaan : | obligation est remplie : |
| De sector maakt elk jaar gebruik van art. 85 "opleiding in | Chaque année, le secteur fait usage de l'art. 85 "formation en |
| samenwerking met derden". | collaboration avec des tiers". |
| Het bij de "VDAB" ingediend en telkenjare opnieuw goedgekeurd dossier | Le dossier introduit auprès de la "VDAB" et approuvé chaque année |
| omvat een geplande opleiding van + 750 cursisten, waaronder 231 | comprend une formation programmée de + 750 participants, dont 231 |
| kandidaten die een begeleidingscontract hebben ondertekend. | candidats qui ont signé un contrat d'accompagnement. |
| Ingevolge het samenwerkingsakkoord met de "Vlaamse Dienst voor | Suite à l'accord de coopération avec le "Vlaamse Dienst voor |
| Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", engageert de sector zich tot | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", le secteur s'engage à |
| de indienstneming van 500 personeelsleden (2/3 van 750). | l'embauche de 500 membres du personnel (2/3 de 750). |
| Welke resultaten mogen in werkelijkheid worden verwacht ? | A quels résultats peut-on s'attendre en réalité ? |
| Wij kunnen stellen dat, op basis van vroegere gegevens, 81 pct. van | Nous pouvons affirmer que, sur la base d'anciennes données, 81 p.c. du |
| het aantal cursisten tewerk wordt gesteld. | nombre des participants sont occupés. |
| Wanneer wij weten dat uiteindelijk 700 cursisten de opleiding | En sachant que finalement, 700 participants entament la formation, |
| aanvatten, dan noteren we een tewerkstelling van 567 personen. De | nous pouvons noter un emploi de 567 personnes. La moitié de celles-ci |
| helft ervan zijn te aanzien als vervanging; de overige 50 pct. is | sont à considérer comme remplacement; pour les autres 50 p.c. il |
| bijkomende tewerkstelling (283). Rekening houdend met het | s'agit d'emploi supplémentaire (283). Compte tenu des effectifs de |
| personeelseffectief binnen de sector van 10 000 personeelsleden, | personnel dans le secteur de 10 000 membres du personnel, cela |
| betekent dit een jaarlijkse aangroei met 3 pct. | signifie une croissance annuelle de 3 p.c. |
| Besluit | Conclusion |
| De te realiseren en gerealiseerde aanwervingen van risicogroepen, | |
| laaggeschoolden en werklozen uit het begeleidingsplan, stemmen | Les embauches à réaliser et réalisées de groupes à risque, bas |
| minstens overeen met de verplichting, die voortspuit uit voormeld | qualifiés et chômeurs du plan d'accompagnement correspondent au moins |
| koninklijk besluit nr. 230. | à l'obligation qui résulte de l'arrêté royal précité n° 230. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juillet 2007. |
| 2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |