Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de automatische overgang van personeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au transfert automatique de personnel |
---|---|
26 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, | collective de travail du 13 juin 2024, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende de automatische overgang van personeel (1) | transfert automatique de personnel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, gesloten | travail du 13 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
de automatische overgang van personeel. | transfert automatique de personnel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2025. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024 | Convention collective de travail du 13 juin 2024 |
Automatische overgang van personeel (Overeenkomst geregistreerd op 25 | Transfert automatique de personnel (Convention enregistrée le 25 |
juli 2024 onder het nummer 189030/CO/140) | juillet 2024 sous le numéro 189030/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire |
vervoer en de logistiek en van wie de activiteit bestaat uit het | du transport et de la logistique et dont l'activité est d'assurer des |
verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de Vlaamse | services réguliers pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij |
Vervoermaatschappij (VVM) alsook op de leden van hun rijdend personeel | (VVM), ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant affectés à |
die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen en op de leden | l'exécution desdits services réguliers ainsi qu'aux membres de leur |
van hun niet-rijdend personeel, die tot de arbeiderscategorie behoren. | personnel non roulant appartenant à la catégorie d'ouvrier. |
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer | § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de OTW-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la VVM et de l'OTW-TEC, quelle que soit la |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 3. Met "rijdend en niet-rijdend personeel" worden zowel de | § 3. Par "membres du personnel roulant et non roulant" on entend : les |
vrouwelijke als de mannelijke leden van het rijdend en niet-rijdend | membres du personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du |
personeel bedoeld. | personnel roulant et non roulant. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing, |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique en cas |
in geval van gehele of gedeeltelijke verandering van exploitant als | |
gevolg van de gunning van een contract van geregeld vervoer door de | de changement entier ou partiel de loueur suite à l'attribution d'un |
Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM) in het kader van marktraadplegingen | contrat de services réguliers par la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM) |
voor de uitvoering van geregeld vervoer op het kernnet en het | dans le cadre de l'organisation de mises en concurrence pour |
l'exécution de services réguliers sur le réseau principal et le réseau | |
aanvullend net. | complémentaire. |
Art. 3.§ 1. In geval van gehele verandering van exploitant als gevolg |
Art. 3.§ 1er. En cas de changement entier de loueur suite à |
van de gunning van een contract van geregeld vervoer door de Vlaamse | l'attribution d'un contrat de services réguliers par la Vlaamse |
Vervoermaatschappij (VVM) worden het rijdend en het niet-rijdend | Vervoermaatschappij (VVM), le personnel roulant et non roulant employé |
personeel, dat bij de oorspronkelijke exploitant (overlater) | auprès de l'exploitant originaire (cédant) en exécution du contrat de |
tewerkgesteld was in uitvoering van het contract van geregeld vervoer, | transport régulier faisant l'objet de l'attribution par la Vlaamse |
voorwerp van de gunning door de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM), | Vervoermaatschappij (VVM) est transféré automatiquement et de plein |
automatisch en van rechtswege overgedragen aan de nieuwe exploitant (overnemer). | droit au nouveau loueur (le cessionnaire). |
§ 2. In geval van gedeeltelijke verandering van exploitant als gevolg | § 2. En cas de changement partiel de loueur suite à l'attribution d'un |
van de gunning van een contract van geregeld vervoer door de Vlaamse | contrat de services réguliers par la Vlaamse Vervoermaatschappij |
Vervoermaatschappij (VVM), zal huidige collectieve arbeidsovereenkomst | (VVM), la présente convention collective de travail et le transfert |
en de overdracht van rechtswege aan de nieuwe exploitant conform | automatique et de plein droit au nouveau loueur conformément à la |
huidige collectieve arbeidsovereenkomst eveneens toepassing vinden op | présente convention collective de travail, trouvera également |
het integrale rijdend en niet-rijdend personeel dat bij de | application sur l'intégralité du personnel roulant et non roulant |
oorspronkelijke exploitant (overlater) tewerkgesteld was in uitvoering | employé auprès du loueur originaire (cédant) en exécution du contrat |
van het contract van geregeld vervoer, voorwerp van de gunning door de | de transport régulier faisant l'objet de l'attribution par la Vlaamse |
Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM). In het geval er met betrekking tot | Vervoermaatschappij (VVM). Si par rapport au personnel à transférer |
het over te dragen personeel keuzes dienen te worden gemaakt, zullen | des choix s'imposent, ces choix seront basés en première instance sur |
deze keuzes in eerste instantie gebaseerd zijn op vrijwilligheid. Voor | une base volontaire. Pour le personnel qui n'est pas transféré sur une |
het personeel dat niet op basis van vrijwilligheid wordt overgedragen, | base volontaire, le choix sera déterminé sur la base de raisons |
zal de keuze worden bepaald op grond van technische, economische of | techniques, économiques ou organisationnelles convenues au niveau de |
organisatorische redenen afgesproken op bedrijfsniveau. In laatste | |
instantie, wanneer de keuze niet kan worden gemaakt op basis van | l'entreprise. En dernier lieu, au cas où le choix ne peut pas être |
voorgaande criteria, gebeurt de overdracht op basis van het "last in, | fait sur la base des critères précédents, le transfert se passe sur la |
first out-principe". | base du principe "last in, first out". |
Indien als gevolg van de gunning de oorspronkelijke exploitant | Si à la suite de l'attribution, le loueur originaire (cédant) est |
(overlater) door meerdere exploitanten (overnemers) wordt opgevolgd, | succédé par plusieurs loueurs (cessionnaires), le nombre de membres du |
wordt het aantal over te dragen leden van het rijdend en het | personnel roulant et non roulant à transférer sera déterminé au |
niet-rijdend personeel pro rata vastgelegd door de overlater en aan de | prorata par le cédant et communiqué aux cessionnaires des lignes qui |
overnemers van de krachtens de gunning toegewezen lijnen of van het in | font l'objet d'attribution ou de la sous-région attribuée dans le |
de gunning toegewezen deelgebied, gecommuniceerd. | cadre de l'adjudication. |
Art. 4.§ 1. De automatische en van rechtswege overdracht waarvan |
Art. 4.§ 1er. Le transfert automatique et de plein droit dont |
sprake in artikel 3, staat niet in de weg dat er tussen de overlater | question dans l'article 3, n'empêche pas qu'un accord de réaffectation |
en één of meerdere werknemers van de overlater een akkoord tot | soit conclu entre le cédant et un ou plusieurs travailleurs du cédant |
reaffectatie tot stand komt waarbij de betreffende werknemer(s) bij de | en vertu duquel le(s) travailleur(s) concerné(s) dans l'entreprise ou |
onderneming of groep van ondernemingen van de overlater tewerkgesteld | dans le groupe d'entreprises continue(nt) à être employé(s) par le |
blijft(blijven) en de aldus tussen de overlater en diens werknemer(s) | cédant et la réaffectation convenue ainsi entre le cédant et son(ses) |
overeengekomen reaffectatie door de overnemer moet aanvaard worden. | travailleur(s) doit être acceptée par le cessionnaire. |
§ 2. Dit akkoord tot reaffectatie wordt uiterlijk zes maanden vóór de | § 2. Cet accord de réaffectation est conclu au plus tard six mois |
start van de uitvoering van het nieuwe contract geregeld vervoer gesloten. | avant le début de l'exécution du nouveau contrat services réguliers. |
Art. 5.Aangezien het overgedragen personeel van rechtswege in dienst |
Art. 5.Etant donné que le personnel transféré entre en service du |
treedt bij de overnemer, geeft de overlater geen opzegging aan het | cessionnaire de plein droit, le cédant ne donne pas de préavis au |
betrokken personeel. | personnel concerné. |
Art. 6.§ 1. Het overgedragen personeel behoudt de |
Art. 6.§ 1er. Le personnel transféré conserve l'ancienneté |
bedrijfsanciënniteit die het reeds verwierf bij de overlater. | d'entreprise déjà acquise chez le cédant. |
§ 2. Het overgedragen personeel behoudt eveneens de loon- en | § 2. Le personnel transféré conserve également les conditions |
arbeidsvoorwaarden die contractueel werden overeengekomen in een | salariales et de travail convenues contractuellement par convention |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst of een collectieve | |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak of in de individuele | collective de travail sectorielle ou d'entreprise ou par contrat de |
arbeidsovereenkomst, op voorwaarde dat alle wettelijke bepalingen ter | travail individuel, à condition que toutes les dispositions légales en |
zake werden gerespecteerd. | la matière soient respectées. |
§ 3. Het personeel in tijdskrediet of in thematisch verlof behoudt | § 3. Le personnel en crédit-temps ou en congé thématique maintient ses |
zijn rechten bij de overnemer onder voorbehoud van aanvaarding door de | droits chez le cessionnaire sous réserve d'acceptation par l'organisme |
bevoegde instantie. De overnemer onderneemt de nodige administratieve | compétent. Le cessionnaire entreprend les démarches administratives |
stappen uiterlijk twee maanden vóór de overdracht. | nécessaires au plus tard deux mois avant le transfert. |
§ 4. De collectieve en individuele loon- en arbeidsvoorwaarden mogen | § 4. Les conditions salariales et de travail collectives et |
niet meer gewijzigd worden vanaf de datum van kennisgeving van de | individuelles ne peuvent plus être modifiées à partir de la date de |
beslissing tot gunning van het contract geregeld vervoer, met uitzondering van de wijzigingen die het gevolg zijn van automatische en/of sectorale indexeringen en van de wijzigingen die het gevolg zijn van nieuwe voorwaarden opgenomen in sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten. Art. 7.De overnemer die de verplichting tot overname van het personeel krachtens de modaliteiten voorzien door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst niet respecteert, neemt alle kosten verbonden aan het ontslag van het betrokken personeel ten laste. |
notification de la décision d'attribution du contrat de services réguliers, à l'exception des modifications suite aux indexations automatiques et/ou sectorielles et des modifications suite aux nouvelles conditions reprises dans des conventions collectives de travail sectorielles. Art. 7.Le cessionnaire qui ne respecte pas l'obligation de reprendre le personnel en vertu des modalités prévues par la présente convention collective de travail prend en charge tous les coûts liés au licenciement du personnel concerné. |
HOOFDSTUK III. - Beschermde werknemers | CHAPITRE III. - Travailleurs protégés |
Art. 8.§ 1. Indien een ondernemingsraad (OR) en/of een comité voor |
Art. 8.§ 1er. Si un conseil d'entreprise (CE) et/ou un comité pour la |
preventie en bescherming op het werk (CPBW) en/of een syndicale | prévention et la protection au travail (CPPT) et/ou une délégation |
delegatie (SD) werden opgericht bij de overnemer, behouden de | syndicale (DS) ont été créés chez le cessionnaire, les travailleurs |
beschermde werknemers, binnen de OR en/of het CPBW en/of de SD, het mandaat dat zij uitoefenden (effectief of plaatsvervangend) bij de overlater alsmede de eraan verbonden bescherming en dit tot de volgende sociale verkiezingen. § 2. Indien er geen OR of CPBW of SD bestaat bij de overnemer, behouden de beschermde werknemers die worden overgedragen, het mandaat dat zij uitoefenden bij de overlater, maar dan enkel met een vertegenwoordigingsbevoegdheid van de werknemers die werden overgenomen in bedrijven met minder dan vijfentwintig arbeiders. § 3. De bijkomende mandaten bij de overnemer blijven bestaan tot de volgende sociale verkiezingen. | protégés conservent, au sein du CE et/ou du CPPT et/ou de la DS, le mandat qu'ils exerçaient (effectif ou suppléant) chez le cédant ainsi que la protection qui y est liée et ce jusqu'aux élections sociales suivantes. § 2. S'il n'y a pas de CE ou de CPPT ou de DS chez le cessionnaire, les travailleurs protégés qui sont transférés conservent le mandat qu'ils exerçaient chez le cédant, mais uniquement avec un pouvoir de représentation des travailleurs transférés dans les entreprises occupant moins de vingt-cinq ouvriers. § 3. Les mandats supplémentaires chez le cessionnaire subsistent jusqu'aux élections sociales suivantes. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 9.§ 1. In geval van verandering van exploitant als gevolg van de |
Art. 9.§ 1er. En cas de changement de loueur suite à l'attribution |
gunning van een contract van geregeld vervoer door de Vlaamse | d'un contrat de services réguliers par la Vlaamse Vervoermaatschappij |
Vervoermaatschappij (VVM), stellen alle werkgevers vermeld in artikel | (VVM), tous les employeurs mentionnés à l'article 1er, § 1er |
1, § 1 op stelplaatsniveau tegen uiterlijk 31 juli 2024 een raming op | établissent au niveau du dépôt pour le 31 juillet 2024 au plus tard |
van het benodigde rijdend en niet-rijdend personeel voor de uitvoering | une estimation du personnel roulant et non roulant nécessaire à |
van het nieuw contract, uitgedrukt in VTE. | l'exécution du nouveau contrat, exprimée en ETP. |
§ 2. Deze raming wordt bezorgd aan de vakbondsafvaardiging, indien | § 2. Cette estimation est communiquée à la délégation syndicale si |
aanwezig, en aan de vakbondssecretaris(sen). | présente et aux secrétaires des organisations syndicales. |
§ 3. Deze raming wordt eveneens bezorgd aan het rijdend en het | § 3. Cette estimation est également communiquée au personnel roulant |
niet-rijdend personeel, bedoeld in artikel 1, § 1. | et non roulant, mentionné à l'article 1er, § 1er. |
§ 4. Een datum voor overleg met betrekking tot de criteria vermeld in | § 4. Une date pour la concertation relative aux critères mentionnés à |
artikel 3, § 2 wordt op dat moment vastgelegd, waarbij dit overleg | l'article 3, § 2 est fixée en ce moment. Cette concertation doit être |
uiterlijk op 15 september 2024 is opgestart. | entamée au plus tard le 15 septembre 2024. |
Art. 10.§ 1. In geval van verandering van exploitant als gevolg van |
Art. 10.§ 1er. En cas de changement de loueur suite à l'attribution |
de gunning van een contract van geregeld vervoer door de Vlaamse | d'un contrat de services réguliers par la Vlaamse Vervoermaatschappij |
Vervoermaatschappij (VVM), is de overnemer verplicht contact op te | (VVM), le cessionnaire prend obligatoirement contact avec le cédant au |
nemen met de overlater uiterlijk tegen 30 september 2024. | plus tard le 30 septembre 2024. |
§ 2. De overlater is ertoe gehouden om de overnemer de volgende | § 2. Le cédant est tenu de transmettre au cessionnaire les |
informatie te bezorgen voor elk lid van het rijdend en het | informations suivantes pour chacun des membres du personnel roulant et |
niet-rijdend personeel dat wordt overgedragen conform artikel 3 van | non roulant transféré conformément à l'article 3 de la présente |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst : | convention collective de travail : |
1) naam; | 1) nom; |
2) adres; | 2) adresse; |
3) telefoonnummer; | 3) numéro de téléphone; |
4) overige contactgegevens; | 4) autres coordonnées; |
5) type arbeidsovereenkomst en arbeidsregime met inbegrip van het | 5) type de contrat de travail et régime de travail, y compris le |
aantal uren; | nombre d'heures; |
6) uurloon; | 6) salaire horaire; |
7) overige loon- en arbeidsvoorwaarden afgesproken bij sectorale | 7) autres conditions salariales et de travail convenues par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectieve arbeidsovereenkomst | collective de travail sectorielle ou par convention collective de |
op ondernemingsvlak of in de individuele arbeidsovereenkomst; | travail d'entreprise ou par contrat de travail individuel; |
8) anciënniteit en datum van indiensttreding bij de overlater; | 8) ancienneté et date d'entrée en service chez le cédant; |
9) lijst van beschermde werknemers in het kader van de wetgeving met | 9) liste des travailleurs protégés dans le cadre de la législation |
betrekking tot de ondernemingsraad, het comité voor preventie en | relative au conseil d'entreprise, au comité de prévention et de |
protection au travail, et à la délégation syndicale; | |
bescherming op het werk en de syndicale delegatie; | 10) aperçu des formations suivies dans le cadre de la capacité |
10) overzicht van de gevolgde opleidingen vakbekwaamheid Code 95 en | professionnelle Code 95 et le plan de formation par travailleur et la |
het opleidingsplan per werknemer en de planning van de opleidingen tot | planification des formations jusqu'à la date de fin du contrat. |
en met de einddatum van het contract. | |
§ 3. De informatieplicht waarvan sprake in § 2 is niet van toepassing | § 3. L'obligation d'information mentionnée au § 2 ne s'applique pas |
op de leden van het personeel waarvoor een akkoord, zoals vermeld in | |
artikel 4 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, werd | aux membres du personnel pour qui un accord, mentionné à l'article 4 |
afgesloten. | de la présente convention collective de travail, a été conclu. |
§ 4. De te bezorgen informatie wordt hernomen in een | § 4. Les informations à transmettre seront reprises sur un document |
standaarddocument. Een model van dit document bevindt zich in bijlage | standardisé. Un modèle de ce document se trouve en annexe de la |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
§ 5. De overlater en de overnemer verbinden zich ertoe om deze | § 5. Le cédant et le cessionnaire s'engagent à traiter ces |
informatie vertrouwelijk te behandelen en ze enkel te verwerken ten | informations de manière confidentielle et à les traiter uniquement en |
behoeve van de uitvoering van hun verplichtingen die voortvloeien uit | vue de l'exécution de leurs obligations reprises dans la présente |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 6. De overlater informeert elk lid van het rijdend en het | § 6. Le cédant informe chaque membre du personnel roulant et non |
niet-rijdend personeel dat wordt overgedragen, dat de informatie vermeld in § 2 aan de overnemer werd bezorgd. | roulant transféré que l'information mentionnée au § 2 est transmise au cessionnaire. |
§ 7. De overlater is ertoe gehouden om deze informatie te bezorgen ten | § 7. Le cédant est tenu de communiquer ces informations au plus tard |
laatste binnen de 10 werkdagen na het verzoek van de overnemer. | dans les 10 jours ouvrables qui suivent la demande du cessionnaire. |
Art. 11.De overnemer die vaststelt dat de informatie, bezorgd door de |
Art. 11.Le cessionnaire qui constate que les informations transmises |
overlater, niet correct of onvolledig is, beschikt over een termijn | par le cédant sont incorrectes ou incomplètes dispose d'un délai de |
van maximum 5 werkdagen om bijkomende informatie te vragen aan de | maximum 5 jours ouvrables pour demander des informations |
overlater. | supplémentaires auprès du cédant. |
Art. 12.De overlater beschikt over een termijn van 5 werkdagen om dit |
Art. 12.Le cédant dispose d'un délai de 5 jours ouvrables pour |
verzoek om bijkomende informatie te beantwoorden. | répondre à la demande d'informations supplémentaires. |
Art. 13.In geval van discussie over het aantal over te dragen |
Art. 13.En cas de discussion sur le nombre de membres du personnel à |
personeelsleden of in geval van het niet-respecteren van de procedure | transférer ou en cas de non-respect de la procédure décrite aux |
beschreven in de artikelen 9 tot 12 van onderhavige collectieve | articles 9 à 12 de la présente convention collective de travail, le |
arbeidsovereenkomst, komt het verzoeningsbureau van het Paritair | bureau de conciliation de la Commission paritaire du transport et de |
Comité voor het vervoer en de logistiek zo snel mogelijk samen om een | la logistique se réunit dans les meilleurs délais afin de trouver une |
oplossing te vinden. | solution. |
Art. 14.De overnemer maakt met de overlater de nodige afspraken |
Art. 14.Le cessionnaire prend les dispositions nécessaires avec le |
teneinde het over te laten personeel toe te laten op het onthaal en | cédant pour que le personnel à céder soit admis à l'accueil et à la |
opleidingen georganiseerd door de overnemer ten bedrage van maximaal 3 | formation organisés par le cessionnaire pendant 3 jours ouvrables au |
werkdagen in de periode van 6 maanden voorafgaand aan de start van het | maximum au cours de la période de 6 mois précédant le début du nouveau |
nieuwe contract en waarbij de loonkosten worden gedragen door de | contrat et avec les coûts salariaux pris en charge par le |
overnemer. | cessionnaire. |
Art. 15.Het akkoord tussen de overlater en de overnemer met |
Art. 15.L'accord entre le cédant et le cessionnaire relatif au |
betrekking tot het over te laten personeel moet uiterlijk op 31 december 2024 afgerond zijn. Art. 16.De overgedragen leden van het rijdend en het niet-rijdend personeel maken van rechtswege deel uit van het personeel van de overnemer vanaf de aanvangsdatum van de uitvoering van het contract of vanaf een eerder tussen overlater en overnemer afgesproken tijdstip, gekoppeld aan een overdracht van activiteiten en met instemming van de opdrachtgever, de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM). HOOFDSTUK V. - Toekenningsmodaliteiten van bepaalde voordelen aan het overgedragen personeel |
personnel à transférer doit être conclu au plus tard le 31 décembre 2024. Art. 16.Les membres du personnel roulant et non roulant transférés font partie de plein droit du personnel du cessionnaire à la date où l'exécution du contrat prend cours ou à une date antérieure convenue entre le cédant et le cessionnaire, lié au transfert des activités et en accord avec le donneur d'ordre, la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM). CHAPITRE V. - Modalités d'octroi de certains avantages au personnel transféré |
Art. 17.De eindejaarspremie van het jaar waarin de overdracht plaatsvindt, wordt betaald door de overlater enerzijds en door de overnemer anderzijds in functie van het aantal maanden gepresteerd bij elk van hen. De andere toekenningsmodaliteiten van deze premie blijven van toepassing. Art. 18.De trimestriële ARAB-vergoeding van het trimester tijdens hetwelk de overdracht plaatsvindt, wordt betaald door de partij die het personeelslid het grootste gedeelte van het trimester heeft tewerkgesteld. HOOFDSTUK VI. - Ontslagen werknemers en werknemers van bedrijven zonder opvolger in het geregeld vervoer |
Art. 17.La prime de fin d'année de l'année pendant laquelle le transfert a lieu est payée par le cédant d'une part et par le cessionnaire d'autre part, en fonction du nombre de mois prestés chez chacun. Les autres modalités d'octroi de cette prime restent d'application. Art. 18.L'indemnité RGPT trimestrielle du trimestre pendant lequel le transfert a lieu est payée par la partie qui a occupé le membre du personnel pendant la majeure partie du trimestre. CHAPITRE VI. - Travailleurs licenciés et travailleurs d'entreprises sans successeur en services réguliers |
Art. 19.De werknemers die door de overnemer ontslagen worden omwille |
Art. 19.Les travailleurs licenciés par le cessionnaire pour des |
van redenen die te maken hebben met de gunning van het contract van | raisons d'attribution du contrat de services réguliers à celui-ci, |
geregeld vervoer aan deze laatste, worden in de pool van het "Sociaal | sont repris, dans le pool du "Fonds social pour les ouvriers des |
Fonds voor de werklieden der ondernemingen van openbare en speciale | entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autobusdiensten en autocardiensten" opgenomen met het oog op een | d'autocars" en vue d'un réemploi dans les services réguliers. |
wedertewerkstelling in het geregeld vervoer. | |
Art. 20.De overnemer doet hiertoe een aanvraag bij het sociaal fonds |
Art. 20.Le cessionnaire en fait la demande au fonds social endéans |
binnen een termijn van 14 dagen na het ontslag. | les 14 jours qui suivent le licenciement. |
Art. 21.Indien een wedertewerkstelling binnen het geregeld vervoer |
Art. 21.Au cas où un réemploi dans les services réguliers n'est pas |
niet mogelijk is, onderzoeken de sociale partners hoe de ontslagen | possible, les partenaires sociaux examinent comment le personnel |
personeelsleden door middel van sectorale opleidingen of initiatieven | licencié peut être réorienté vers une autre fonction au sein du |
kunnen geheroriënteerd worden naar een andere functie binnen de sector van het collectief personenvervoer per autobus en autocar. Art. 22.De werknemers van bedrijven zonder opvolger in het geregeld vervoer, die door hun werkgever ("overlater") worden ontslagen, worden eveneens in de pool van het "Sociaal Fonds voor de werklieden der ondernemingen van openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" opgenomen met het oog op een wedertewerkstelling in het geregeld vervoer. Art. 23.De werkgever doet hiertoe een aanvraag bij het sociaal fonds |
secteur du transport de personnes collectif par autobus et autocars par le biais de formations ou d'initiatives sectorielles. Art. 22.Les travailleurs d'entreprises sans successeur en services réguliers qui sont licenciés par leur employeur ("cédant") sont également repris dans le pool du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" en vue d'un réemploi dans les services réguliers. |
binnen een termijn van 14 dagen na het ontslag. | Art. 23.L'employeur en fait la demande au fonds social endéans les 14 |
jours qui suivent le licenciement. | |
Art. 24.Indien een wedertewerkstelling binnen het geregeld vervoer |
Art. 24.Au cas où un réemploi dans les services réguliers n'est pas |
niet mogelijk is, onderzoeken de sociale partners hoe de ontslagen | possible, les partenaires sociaux examinent comment le personnel |
personeelsleden door middel van sectorale opleidingen of initiatieven | licencié peut être réorienté vers une autre fonction au sein du |
kunnen geheroriënteerd worden naar een andere functie binnen de sector | secteur du transport de personnes collectif par autobus et autocars |
van het collectief personenvervoer per autobus en autocar. | par le biais de formations ou d'initiatives sectorielles. |
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 25.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 25.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op de dag van haar ondertekening en wordt afgesloten voor onbepaalde | vigueur le jour de sa signature et est conclue à durée indéterminée. |
duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. | § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. |
Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij | Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl | paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai |
de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie | les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours |
maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van | à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. |
bovengenoemde aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, | Annexe à la convention collective de travail du 13 juin 2024, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, |
betreffende de automatische overgang van personeel | relative au transfert automatique de personnel |
Naam/ Nom | Naam/ Nom |
Adres + tel. nr. Overige contactgegevens/ | Adres + tel. nr. Overige contactgegevens/ |
Adresse + n° tél | Adresse + n° tél |
Autres coordonnées | Autres coordonnées |
Rijdend/ | Rijdend/ |
niet- | niet- |
rijdend personeel Personnel roulant/ | rijdend personeel Personnel roulant/ |
non roulant | non roulant |
Datum indiensttreding/ | Datum indiensttreding/ |
Date d'entrée en service | Date d'entrée en service |
Anciënniteit/ Ancienneté | Anciënniteit/ Ancienneté |
Type arbeids- | Type arbeids- |
overeenkomst/ Type de contrat de travail | overeenkomst/ Type de contrat de travail |
Arbeids- | Arbeids- |
regime - Aantal uren/ Régime de travail - Nombre d'heures | regime - Aantal uren/ Régime de travail - Nombre d'heures |
Uurloon/ Salaire horaire | Uurloon/ Salaire horaire |
Loon- en arbeids- | Loon- en arbeids- |
voorwaarden sectorale CAO's/ Conditions salariales et de travail CCT | voorwaarden sectorale CAO's/ Conditions salariales et de travail CCT |
sectorielles | sectorielles |
Loon- en arbeids- | Loon- en arbeids- |
voorwaarden bedrijfs CAO's/IAO/ Conditions salariales et de travail | voorwaarden bedrijfs CAO's/IAO/ Conditions salariales et de travail |
CCT d'entreprise/CTI | CCT d'entreprise/CTI |
Lijst van beschermde werknemers | Liste des travailleurs protégés |
Naam/Nom | Naam/Nom |
Orgaan/Organe | Orgaan/Organe |
Effectief/Effectif | Effectief/Effectif |
Plaatsvervanger/Suppléant | Plaatsvervanger/Suppléant |
Niet-verkozen/Non élu | Niet-verkozen/Non élu |
Overzicht van de gevolgde opleidingen vakbekwaamheid Code 95. Het | Aperçu des formations suivies dans le cadre de la capacité |
opleidingsplan per werknemer en de planning van de opleidingen tot en | professionnelle Code 95. Le plan de formation par travailleur et la |
met 30 juni 2025. | planification des forma-tions jusqu'au 30 juin 2025. |
Naam/ Nom | Naam/ Nom |
Gevolgde opleidingen Code 95/ | Gevolgde opleidingen Code 95/ |
Formations suivies Code 95 | Formations suivies Code 95 |
Opleidingsplan/ | Opleidingsplan/ |
Plan de formation | Plan de formation |
Planning opleidingen 30 juni 2025/ | Planning opleidingen 30 juni 2025/ |
Planification formations 30 juin 2025 | Planification formations 30 juin 2025 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |