← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 34 en 34ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 34 en 34ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal portant modification des articles 34 et 34ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 34 en | 26 JANVIER 2022. - Arrêté royal portant modification des articles 34 |
34ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | et 34ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | concernant la sécurité sociale des travailleurs |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit voorleggen strekt ertoe om, in het kader van de integratie | signature de votre Majesté vise, dans le cadre de l'intégration des |
van de aangiften van sociale zekerheidsbijdragen van de provinciale en | déclarations de cotisation de sécurité sociale des administrations |
lokale besturen in de DmfA, die gepland is voor 1 januari 2022, de | provinciales et locales dans la Dmfa qui est planifiée au 1er janvier |
nodige aanpassingen te doen aan het koninklijk besluit van 28 november | 2022, à effectuer les adaptations nécessaires à l'arrêté royal du 28 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | novembre 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders zodat deze besturen op een | sécurité sociale des travailleurs afin que ces administrations |
correcte manier hun aangiften kunnen indienen. | puissent introduire leurs déclarations correctement. |
Artikel 1 voegt in artikel 34 van voornoemd besluit van 28 november | L'article 1er ajoute à l'article 34 de l'arrêté précité du 28 novembre |
1969, een bepaling toe betreffende de uiterlijke datum waarop het | 1969 une disposition relative au délai ultime avant lequel le solde |
saldo van de bijdragen dient te worden betaald door werkgevers voor of | des cotisations doit être payé par l'employeur pour ou avec lequel |
met wie de RSZ via een automatische inhouding op hun bankrekening | l'ONSS travaille, au moyen d'un système de prélèvement automatique sur |
werkt. Tot eind 2021 gebeurt de invordering van de bijdragen bij de | leur compte bancaire. Jusqu'à la fin de l'année 2021, le recouvrement |
provinciale en plaatselijke besturen door middel van maandelijkse | des cotisations auprès des administrations provinciales et locales se |
facturen die de RSZ op basis van de aangiften opstelt en aan de | fait au moyen de factures mensuelles que l'ONSS envoie aux |
betrokken besturen overmaakt. Deze facturen moeten uiterlijk één maand | administrations concernées sur la base des déclarations établies. Ces |
na de factuurdatum worden betaald. Voor de besturen die met een | factures doivent être payées au plus tard un mois après la date de |
automatische afhouding werken, verloopt die betaling via Belfius op | facturation. Pour les administrations qui travaillent avec le système |
basis van lijsten die de RSZ haar overmaakt, met opgave van de | de prélèvement automatique, ce paiement se fait par Belfius sur la |
identiteit van het betrokken bestuur en het te betalen bedrag. Vanaf 1 | base de listes que l'ONSS lui transmet, reprenant l'aperçu de |
januari 2022 wordt het systeem van de invordering via facturen | l'identité de l'administration concernée et le montant à payer. A |
afgeschaft voor de nieuwe kwartalen (het blijft behouden voor | partir du 1er janvier 2022, le système de recouvrement par facture est |
regularisaties op oude kwartalen). De betaaltermijn van één maand zal, | supprimé pour les nouveaux trimestres (il est maintenu pour les |
voor de besturen die met een automatische inhouding werken, echter | régularisations relatives aux anciens trimestres). Le délai de |
behouden blijven. Deze "extra" termijn heeft tot doel de RSZ in staat | paiement d'un mois sera conservé pour les administrations qui |
te stellen om de aangiften te registreren, de afrekening van de | travaillent avec le système de prélèvement automatique. Ce délai |
verschuldigde saldi op te stellen, deze aan Belfius over te maken en | supplémentaire a pour but de permettre à l'ONSS d'enregistrer les |
Belfius in staat te stellen om de diverse rekeningen voor die bedragen | déclarations, d'établir les soldes restants dus, de les transmettre à |
te debiteren en deze aan de RSZ over te maken. Al deze handelingen | Belfius, de permettre à Belfius de débiter les différents comptes |
vinden plaats tussen de laatste dag van de maand die volgt op het | bancaires concernés et de transférer l'argent à l'ONSS. L'ensemble de |
kwartaal (d.i. de datum waarop de RSZ de aangiften ontvangt) en de | ces traitements se déroulent entre le dernier jour du mois qui suit le |
trimestre (i.e. la date à laquelle l'ONSS reçoit les déclarations) et | |
laatste dag van de tweede maand die volgt op het kwartaal. | le dernier jour qui suit le deuxième moi de ce trimestre. |
Artikel 2 voegt in artikel 34ter van voornoemd besluit van 28 november | L'article 2 insère dans l'article 34ter de l'arrêté du 28 novembre |
1969, voor het jaar 2022 een overgangsbepaling in voor de provinciale | 1969 précité, pour l'année 2022, une disposition transitoire pour les |
of plaatselijke besturen, als de berekeningsbasis van de bijdragen | administrations provinciales ou locales, si la base de calcul des |
afhankelijk is van elementen van vóór 2022, verwerkt in het "oude" | cotisations dépend d'éléments antérieurs à 2022, gérés dans « l'ancien |
APL-beheerssysteem. De keuze voor een overgangssysteem is gemaakt uit | » système de gestion APL. Le choix d'un système transitoire a été fait |
economische overwegingen. Een geautomatiseerde overzetting van | pour des raisons économiques. Un transfert automatique des données de |
gegevens uit het oude APL-beheerssysteem naar het RSZ-beheerssysteem | l'ancien système de gestion APL vers le système de gestion ONSS est en |
is immers onverantwoord duur gelet op de beperkte periode van waaruit | effet inutilement coûteux au vu de la période d'utilisation limitée |
gegevens moeten worden getransfereerd. Ook alle voorschotten die de | des données qui doivent être transférées. Ainsi, toutes les provisions |
provinciale of plaatselijke besturen in 2022 verschuldigd zijn, zullen | des administrations provinciales ou locales dues en 2022 seront pour |
om die reden manueel worden berekend. | ces motifs calculées manuellement. |
Om de manuele berekeningen niet nodeloos ingewikkeld te maken wordt in | Afin de ne pas complexifier inutilement les calculs manuels, le |
de tweede paragraaf van dit artikel 34ter een gelijkaardig systeem | deuxième paragraphe de cet article 34ter établit un système similaire |
vooropgesteld voor de berekening van de voorschotten die nieuwe | pour le calcul des provisions qui seront dues par les nouveaux |
werkgevers van de provinciale of plaatselijke overheid in 2022 | employeurs des autorités provinciales ou locales en 2022. A partir de |
verschuldigd zijn. Vanaf 2023 zullen de vier refertekwartalen, nodig | 2023, les quatre trimestres de référence, nécessaires pour le calcul |
voor de berekening van de voorschotten, in het RSZ-beheerssysteem | des provisions, seront créés dans le nouveau système de gestion ONSS |
gecreëerd zijn en zullen de berekeningen zodoende geautomatiseerd | et les calculs pourront alors se faire automatiquement. |
kunnen verlopen. | |
De inwerkingtreding van het besluit wordt bepaald op 1 januari 2022. | L'entrée en vigueur de l'arrêté est fixé au 1er janvier 2022. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uw Majesteit | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaren, | et les très fidèles serviteurs, |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 70.718/1 van 17 januari 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 70.718/1du 17 janvier 2022 sur un projet d'arrêté royal 'portant |
besluit 'tot wijziging van artikel 34 en 34ter van het koninklijk | modification des articles 34 et 34ter de l'arrêté royal du 28 novembre |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté loi |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs' |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders' | |
Op 17 december 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 17 décembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig | invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant |
besluit 'tot wijziging van artikel 34 en 34ter van het koninklijk | modification des articles 34 et 34ter de l'arrêté royal du 28 novembre |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs'. |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 13 januari 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 13 janvier 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
en Greet VERBERCKMOES, griffier. | assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Barbara SPEYBROUCK, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Barbara SPEYBROUCK, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 januari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 janvier 2022. |
2022. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier |
het wijzigen van de artikelen 34 en 34ter van het koninklijk besluit | les articles 34 et 34ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 'pris |
van 28 november 1969 'tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs'. Les |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders'. De wijzigingen beogen het | modifications tendent à permettre aux administrations provinciales et |
de provinciale en lokale besturen mogelijk te maken om hun aangiften | locales d'introduire correctement leurs déclarations de cotisations de |
van socialezekerheidsbijdragen op een correcte wijze in te dienen | |
rekening houdend met de integratie van die aangiften in de Dmfa1. | sécurité sociale compte tenu de l'intégration de ces déclarations dans la Dmfa 1. |
3. De ontworpen wijzigingen vinden rechtsgrond in artikel 23, § 2, van | 3. Les modifications en projet trouvent leur fondement juridique dans |
de wet van 27 juni 1969 'tot herziening van de besluitwet van 28 | l'article 23, § 2, de la loi du 27 juin 1969 'révisant l'arrêté-loi du |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders' | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs', qui |
dat luidt: | dispose : |
"Die (socialezekerheids)bijdragen moet de werkgever binnen de door de | « L'employeur doit, dans les délais fixés par le Roi, transmettre ces |
Koning vastgestelde termijnen, om de drie maanden aan gezegde | cotisations (de sécurité sociale) trimestriellement audit Office, sous |
Rijksdienst overmaken, onder voorbehoud van het bepaalde bij § 3. De | réserve de ce qui est prévu au § 3. Le Roi peut, de la manière qu'Il |
Koning kan de werkgevers of bepaalde categorieën van werkgevers | détermine, imposer aux employeurs ou à certaines catégories |
verplichten een deel van de verschuldigde bijdragen, op een door Hem | d'employeurs l'obligation de verser, avant l'échéance trimestrielle, à |
te bepalen wijze, als voorschot te storten vóór de driemaandelijkse | titre de provision, une partie des cotisations dues. Les modalités de |
vervaldag. De modaliteiten van berekening van het voorschot kunnen | |
verschillen volgens de categorie waartoe de werkgevers behoren of | calcul de l'avance peuvent différer selon la catégorie à laquelle les |
volgens hun activiteit." | employeurs appartiennent ou selon leur activité ». |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
4. Rekening houdend met hetgeen onder randnummer 3 is opgemerkt met | 4. Compte tenu de l'observation formulée au point 3 à propos du |
betrekking tot de rechtsgrond, schrijve men aan het einde van het | fondement juridique, on écrira à la fin du premier alinéa du préambule |
eerste lid van de aanhef van het ontwerp "... betreffende de | |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 23, § 2, gewijzigd | du projet : « ... concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
bij de wet van 6 juli 1989;". | l'article 23, § 2, modifié par la loi du 6 juillet 1989; ». |
5. De ontworpen regeling dient niet van een bijzondere motivering te | 5. Le dispositif en projet ne doit pas être spécialement motivé. Par |
worden voorzien. De consideransen in het zevende en het achtste lid | conséquent, les considérants figurant dans les septième et huitième |
van de aanhef kunnen derhalve worden weggelaten. | alinéas du préambule peuvent être omis. |
Artikel 2 | Article 2 |
6. In verband met het ontworpen artikel 34ter, § 2, van het koninklijk | 6. En ce qui concerne l'article 34ter, § 2, en projet, de l'arrêté |
besluit van 28 november 1969 (artikel 2, 2°, van het ontwerp), | royal du 28 novembre 1969 (article 2, 2°, du projet), le délégué a |
verstrekte de gemachtigde de volgende toelichting: | fourni l'explication suivante : |
"Artikel 34 regelt de berekeningswijze van de voorschotten en stelt | « Artikel 34 regelt de berekeningswijze van de voorschotten en stelt |
dat, bij gebrek aan een berekeningsbasis, de voorschotten moeten | dat, bij gebrek aan een berekeningsbasis, de voorschotten moeten |
berekend worden op een forfaitaire wijze. Een nieuwe werkgever heeft, | berekend worden op een forfaitaire wijze. Een nieuwe werkgever heeft, |
per definitie, geen berekeningsbasis want er is nog geen aangifte T-2 | per definitie, geen berekeningsbasis want er is nog geen aangifte T-2 |
of T-4 aanwezig. Voor deze werkgevers worden de voorschotten dus via | of T-4 aanwezig. Voor deze werkgevers worden de voorschotten dus via |
een forfaitair bedrag per werknemer bepaald. Voor de lokale besturen | een forfaitair bedrag per werknemer bepaald. Voor de lokale besturen |
zullen, in afwijking van de algemene regel, de voorschotten te betalen | zullen, in afwijking van de algemene regel, de voorschotten te betalen |
gedurende het jaar 2022 bepaald worden via een raming van verwachte | gedurende het jaar 2022 bepaald worden via een raming van verwachte |
bijdragen gedurende het jaar 2022. Dit is de werkwijze zoals ze tot op | bijdragen gedurende het jaar 2022. Dit is de werkwijze zoals ze tot op |
heden werd toegepast. | heden werd toegepast. |
T-2 bepaalt de verplichting tot het betalen van voorschotten en op | T-2 bepaalt de verplichting tot het betalen van voorschotten en op |
basis van T-4 kan een procentueel voorschot worden berekend. Bij het | basis van T-4 kan een procentueel voorschot worden berekend. Bij het |
ontbreken van het ene en/of het andere element weten we niet hoe we | ontbreken van het ene en/of het andere element weten we niet hoe we |
het procentueel voorschot moeten berekenen en gaan we over op een | het procentueel voorschot moeten berekenen en gaan we over op een |
forfaitair voorschot. | forfaitair voorschot. |
Ik stel vast dat in de huidige tekst van de artikelen 34 en 34ter van | Ik stel vast dat in de huidige tekst van de artikelen 34 en 34ter van |
het KB van 28 november 1969 in het Nederlands telkens gesproken wordt | het KB van 28 november 1969 in het Nederlands telkens gesproken wordt |
van de kwartalen K, K-1, enz. en niet van de kwartalen T, T-1, enz. | van de kwartalen K, K-1, enz. en niet van de kwartalen T, T-1, enz. |
Misschien zou het consequenter zijn als dit overal hetzelfde zou | Misschien zou het consequenter zijn als dit overal hetzelfde zou zijn |
zijn." | ». |
Rekening houdend met de door de gemachtigde verstrekte toelichting | Eu égard aux précisions apportées par le délégué, il est suggéré de |
wordt ter overweging gegeven om de redactie van het ontworpen artikel | mieux faire concorder la formulation de l'article 34ter, § 2, en |
34ter, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969, meer af | projet, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 avec la formulation de |
stemmen op de redactie van de bepaling waarvan wordt afgeweken en om | la disposition à laquelle il est dérogé et de remplacer dans la |
in de ontworpen bepaling de zinsnede "geen bijdragen verschuldigd was | disposition en projet, par souci de clarté, le segment de phrase « |
in het kwartaal T-4, T-2 of in de kwartalen T-2 en T-4" ter wille van | n'était pas redevable de cotisations au trimestre T-4, ou au trimestre |
de duidelijkheid te vervangen door de zinsnede "geen bijdragen | T-2 ou aux trimestres T-2 et T-4, » par le segment de phrase « n'était |
verschuldigd was voor het kwartaal K-4 en de berekeningsbasis voor de | pas redevable de cotisations au trimestre T-4 et que de ce fait la |
procentuele bijdragen dus niet voorhanden is, of geen enkele bijdrage | base de calcul des provisions procentuelles fait défaut, ou n'était |
verschuldigd was voor het kwartaal K-2, of geen enkele bijdrage | redevable d'aucune cotisation au trimestre T-2, ou n'était redevable |
verschuldigd was voor de kwartalen K-2 en K-4". | d'aucune cotisation aux trimestres T-2 et T-4, ». |
DE GRIFFIER DE VOORZITTER, | LE GREFFIER LE PRESIDENT, |
G. VERBERCKMOES M. VAN DAMME | G. VERBERCKMOES M. VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 "Dmfa" staat voor "Déclaration multifonctionnelle/ | 1 « Dmfa » signifie « Déclaration multifonctionnelle/ |
multifunctionele Aangifte". | multifunctionele Aangifte ». |
26 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 34 en | 26 JANVIER 2022. - Arrêté royal portant modification des articles 34 |
34ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | et 34ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | concernant la sécurité sociale des travailleurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 23, § 2 |
arbeiders, artikel 23, § 2, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1989; | modifié par la loi du 6 juillet 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2021; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2021; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, d.d. 13 december 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 décembre 2021; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 21 december 2021; | sociale, donné le 21 décembre 2021; |
Gelet op het advies nr. 70.718/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 70.718/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2022 en |
januari 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale | Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre des Affaires |
Zaken, | sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 34, van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.Dans l'article 34, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 avril 2020, l'alinéa 4 |
van 9 april 2020, wordt het vierde lid aangevuld met de woorden ", of, | est complété par les mots « , ou, s'il s'agit d'un employeur |
als de werkgever een provinciaal of plaatselijk bestuur is, voor wie | administration provinciale ou locale pour lequel le paiement du solde |
de betaling van het saldo via automatische inning wordt geregeld, | est organisé par prélèvement automatique, au plus tard le dernier jour |
uiterlijk de laatste dag van de tweede maand na dit kwartaal.". | du deuxième mois qui suit ce trimestre. ». |
Art. 2.In artikel 34ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.Dans l'article 34ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 15 maart 2017 worden volgende wijzigingen | du 15 mars 2017, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. In afwijking van artikel 34 is het provinciaal of plaatselijk | * § 1er. Par dérogation à l'article 34, l'administration provinciale |
bestuur aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid het bedrag van de | ou locale est redevable, à l'égard de l'Office national de sécurité |
bijdragen, waarvan de berekeningsbasis vóór het eerste kwartaal van | sociale, du montant des cotisations dont la base de calcul est |
2022 ligt, verschuldigd op de vervaldatum vermeld in de maandelijkse | antérieure au premier trimestre 2022 à la date d'échéance mentionnée |
factuur."; | dans la facture mensuelle. »; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. In afwijking van artikel 34, kan de voornoemde Rijksdienst, | « § 2. Par dérogation à l'article 34, au cas où, pour des provisions à |
voor de voorschotten die voor de kwartalen van het jaar 2022 | payer sur des trimestres de l'année 2022, l'administration provinciale |
verschuldigd zijn, en voor zover het provinciaal of plaatselijk | |
bestuur geen bijdragen verschuldigd was voor het kwartaal K-4 en de | ou locale n'était pas redevable de cotisations au trimestre T-4 et que |
berekeningsbasis voor de procentuele bijdragen dus niet voorhanden is, | de ce fait la base de calcul des provisions procentuelles fait défaut, |
of geen enkele bijdrage verschuldigd was voor het kwartaal K-2, of | ou n'était redevable d'aucune cotisation au trimestre T-2, ou n'était |
geen enkele bijdrage verschuldigd was voor de kwartalen K-2 en K-4, de | redevable d'aucune cotisation aux trimestres T-2 et T-4, l'Office |
maandelijkse voorschotten voor dat jaar vastleggen op basis van de | précité peut fixer la provision mensuelle pour cette année sur la base |
geraamde bijdragen voor het lopende jaar." | des cotisations estimées pour l'année en cours. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont, | |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |