Koninklijk besluit houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen | Arrêté royal portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter | 26 JANVIER 2014. - Arrêté royal portant certaines mesures relatives au |
controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen | contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op Verordening (EG) Nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide | du 26 octobre relatif au controle de l'argent liquide entrant ou |
middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten; | sortant de la Communauté; |
Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende het inrichten | Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le controle de tous |
van controles op de overdracht van alle mogelijke goederen en waarden | transferts quelqonques de biens et valeurs entre la Belgique et |
tussen België en het buitenland, gewijzigd bij de wet van 28 februari | l'étranger, modifié par la loi du 28 février 2002; |
2002; Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende | Vu l 'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures |
maatregelen ter controle van het grensoverschrijdende verkeer van liquide middelen; | relatives ou contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide; |
Gelet op de 40 Aanbevelingen en IX Bijzondere Aanbevelingen van de | Vu les 40 Recommandations en IX Recommandations spéciales du Groupe |
Financiële Actie inzake witwassen, inzonderheid op Bijzondere | d'Action financière sur le blanchiment de capitaux, en particulier la |
Aanbeveling IX betreffende cash-koeriers en de interpretatieve nota | Recommandation spéciale IX concernant les passeurs de fonds et la note |
bij deze bijzondere aanbeveling; | interprétative y afférente; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 oktober 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 octobre 2013; |
Gelet op het advies nr. 54.735/2 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 54.735/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2013 en |
december 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre |
Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de la Justice et sur avis de Nos Ministres qui ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I - Verkeer met niet-lidstaten van de Europese Gemeenschap | CHAPITRE Ier. - Trafic avec des Etats non-membres de la Communauté |
Definities | européenne |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikelen 2 en 10 van dit besluit |
Définitions Article 1er.Pour l'application des articles 2 et 10 de cet arrêté, on |
wordt verstaan onder : | entend par : |
a) "verordening" : Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees | a) "règlement" : le Règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van | et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle de l'argent |
liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten; | liquide entrant ou sortant de la Communauté; |
b) "bevoegde autoriteit" : de autoriteit, bevoegd om de aangiften in | b) "autorité compétente" : l'autorité compétente pour recevoir les |
ontvangst te nemen is de Algemene Administratie der douane en | déclarations est l'Administration générale des douanes et accises. |
accijnzen. Aangifteplicht | Obligation de déclaration |
Art. 2.De aangifte, waarvan het model opgenomen is in bijlage wordt |
Art. 2.La déclaration, conforme au modèle repris en annexe, doit être |
langs elektronische weg of schriftelijk ingediend bij de bevoegde | déposée par écrit ou par voie électronique auprès de l'autorité |
autoriteit op de plaats van binnenkomen of uitgaan van de Europese Unie. | compétente au lieu d'entrée ou de sortie de la Communauté européenne. |
Blanco aangifteformulieren worden daartoe ter beschikking gesteld. | A cette fin, des formulaires vierges sont mis à disposition. |
HOOFDSTUK II - Verkeer met lidstaten van de Europese Unie | CHAPITRE II. - Trafic avec des Etats membres de l'Union européenne |
Definities | Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
"liquide middelen" : | a) "argent liquide" : |
- verhandelbare instrumenten aan toonder, met inbegrip van monetaire instrumenten aan toonder zoals reischeques, verhandelbare instrumenten (waaronder cheques, promessen en betalingsopdrachten) die aan toonder gesteld zijn, geëndosseerd zijn zonder beperking, op naam van een fictieve begunstigde gesteld zijn, of anderszins een zodanige vorm hebben dat de aanspraak erop bij afgifte wordt overgedragen, en onvolledige instrumenten (waaronder cheques, promessen en betalingsopdrachten) die ondertekend zijn, maar niet op naam van een begunstigde gesteld zijn; - contant geld (bankbiljetten en muntstukken die als betaalmiddel in omloop zijn); | - les instruments négociables au porteur, y compris les instruments monétaires au porteur tels que les chèques de voyage, les instruments négociables (y compris les chèques, les billets à ordre et les mandats) qui sont soit au porteur, endossés sans restriction, libellés à l'ordre d'un bénéficiaire fictif, soit sous une forme telle que la propriété de l'instrument est transférée au moment de la cession de celui-ci, et les instruments incomplets (y compris les chèques, les billets à ordre et les mandats) signés mais où le nom du bénéficiaire n'a pas été indiqué; - les espèces (billets de banque et pièces de monnaies qui sont en circulation comme instrument d'échange); |
b) "bevoegde autoriteit" : de in artikel 6 van de besluitwet van 6 | b) "autorités compétentes" : les personnes visées à l'article 6 de |
oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke | l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous |
overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland | transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et |
vermelde personen. | l'étranger; |
c) "grensoverschrijdend vervoer" : het vervoer van liquide middelen | c) "transport transfrontalier" : le transport d'argent liquide entre |
tussen België en een lidstaat van de Europese Unie of tussen deze | la Belgique et un Etat membre de l'Union européenne ou entre cet Etat |
lidstaat en België : | membre et la Belgique : |
- hetzij op de persoon, in de bagage of aan boord van het | - soit sur la personne, dans les bagages ou à bord du moyen de |
vervoermiddel dat door een natuurlijk persoon gebruikt wordt; | transport utilisé par une personne physique; |
- hetzij op enige andere manier, al dan niet door een natuurlijk | - soit de toute autre façon, par une personne physique ou pas; |
persoon; d) "aangifte" : mondelinge of schriftelijke verklaring omtrent het | d) "déclaration" : la déclaration verbale ou écrite relative à un |
grensoverschrijdend vervoer van liquide middelen die door een | transport transfrontalier d'argent liquide effectué par une personne |
natuurlijk persoon wordt gedaan naar aanleiding van een controle | physique suite à un contrôle effectué par une autorité compétente. |
uitgevoerd door een bevoegde autoriteit. | Obligation de déclaration |
Aangifteplicht Art. 4.Het grensoverschrijdend vervoer van liquide middelen ter |
Art. 4.Le transport transfrontalier d'argent liquide pour une valeur |
waarde van 10.000 EUR of meer dient door de natuurlijke personen, of | de 10.000 EUR ou plus doit, sur demande d'une autorité compétente, |
indien de liquide middelen niet worden vervoerd onder begeleiding van | être déclaré à cette dernière par toute personne physique accompagnant |
een natuurlijk persoon, door de eigenaar van deze middelen op verzoek | l'argent liquide ou par son propriétaire si l'argent liquide n'est pas |
van de bevoegde autoriteit te worden aangegeven. | accompagné d'une personne physique. |
Art. 5.De aangifte wordt mondeling gedaan ten overstaan van de |
Art. 5.La déclaration est faite oralement en présence de l'autorité |
bevoegde autoriteit. Indien uit de mondelinge aangifte evenwel blijkt | compétente. S'il s'avère toutefois de cette déclaration verbale que |
dat de aangever liquide middelen ter waarde van 10.000 EUR of meer | l'intéressé transporte de l'argent liquide pour une valeur de 10.000 |
vervoert zal een schriftelijke aangifte worden opgesteld met | EUR ou plus, une déclaration écrite est établie au moyen du formulaire |
gebruikmaking van het formulier opgenomen in bijlage bij dit besluit. | repris en annexe du présent arrêté. Ce formulaire est mis gratuitement |
Dit formulier wordt door de bevoegde autoriteit kosteloos ter | à la disposition du déclarant par l'autorité compétente. |
beschikking gesteld van de aangever. | |
Art. 6.Indien de in de aangifte verstrekte gegevens onjuist of |
Art. 6.L'obligation de déclaration n'est pas réputée exécutée si les |
onvolledig zijn, wordt geacht dat niet voldaan werd aan de | informations fournies sont incorrectes ou incomplètes. |
aangifteplicht. HOOFDSTUK III - Controlemaatregelen, bevoegdheden en bewaring der | CHAPITRE III. - Mesures de contrôles, compétences et conservation des |
aangiften | déclarations |
Art. 7.§ 1. De autoriteiten genoemd in artikel 6 van de besluitwet |
Art. 7.§ 1er. Les autorités nommées à l'article 6 de l'arrêté-loi du |
van 6 oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke | 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous transports quelconques |
overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland | de biens et valeurs entre la Belgique et l'étranger sont habilitées |
zijn bevoegd voor de controle op de uitvoering van de bepalingen van | pour le contrôle de l'exécution des dispositions du présent arrêté. |
dit besluit. § 2. Zij zijn er daartoe toe gemachtigd de natuurlijke personen, hun | § 2. Elles sont habilitées à contrôler les personnes physiques, leurs |
vervoermiddelen en bagage alsmede elk ander recipiënt waarin zich | moyens de transport et leurs bagages ainsi que tout récipient pouvant |
liquide middelen kunnen bevinden te controleren. | contenir de l'argent liquide. |
§ 3. De bevoegde autoriteiten zijn ertoe gemachtigd de overlegging van | § 3. Les autorités compétentes peuvent exiger la présentation de |
de identiteitsdocumenten van de betrokkenen te eisen. | pièces établissant l'identité des intéressés. |
Art. 8.§ 1. Indien niet werd voldaan aan de aangifteplicht of indien |
Art. 8.§ 1er. En cas de non-respect de l'obligation de déclaration ou |
werd voldaan aan de aangifteplicht doch aanwijzingen bestaan die laten | s'il a été satisfait à l'obligation de déclaration mais qu'il existe |
vermoeden dat de liquide middelen afkomstig zijn uit illegale | des indices permettant de soupçonner que l'argent liquide provient |
activiteiten of voor de financiering van dergelijke activiteiten | d'une activité illégale ou est destiné à financer une telle activité, |
zullen worden aangewend neemt de bevoegde autoriteit de liquide | l'argent liquide est retenu par l'autorité compétente. |
middelen in bewaring. | |
§ 2. De duur van de inbewaringneming door de bevoegde autoriteit zal | § 2. La durée de la rétention par l'autorité compétente ne peut pas |
de 14 kalenderdagen niet overschrijden te rekenen vanaf het ogenblik | excéder 14 jours calendrier, à compter du moment où la personne |
dat de natuurlijke persoon of de eigenaar niet meer kan beschikken | physique ou son propriétaire ne peut plus disposer de l'argent |
over de liquide middelen. Na het verstrijken van deze periode worden | liquide. Au terme de cette période, l'argent liquide est remis à la |
de liquide middelen ter beschikking gesteld van de vervoerder of | disposition de la personne physique qui le transportait ou de son |
eigenaar onverminderd de mogelijkheid tot verdere inbeslagname door of | propriétaire sans préjudice de la possibilité d'une saisie ultérieure |
op vordering van de bevoegde gerechtelijke autoriteiten. | par ou sur réquisition des autorités judiciaires compétentes. |
Art. 9.De bevoegde autoriteit bedoeld in artikel 1 b) of 3 b) van dit |
Art. 9.L'autorité compétente visée à l'article 1er b) ou 3 b) du |
présent arrêté enregistre et traite les déclarations visées aux | |
besluit slaat de aangiften bedoeld in de artikelen 2 en 3 d) van dit | articles 2 et 3 d) du présent arrêté ainsi que les procès-verbaux |
besluit alsook de processen-verbaal bedoeld in de artikelen 10, 11 en | visés aux articles 10, 11 et 12 du présent arrêté et les informations |
12 van dit besluit en de inlichtingen bedoeld in artikel 5.2 van de | visées à l'article 5.2 du règlement et les met à la disposition de la |
verordening op, verwerkt deze en stelt ze ter beschikking van de Cel | Cellule pour le traitement des informations financières qui est |
voor Financiële Informatieverwerking, welke gemachtigd is er kennis van te nemen. | habilitée à en prendre connaissance. |
HOOFDSTUK IV - Beteugeling van de inbreuken | CHAPITRE IV. - Répression des infractions |
Art. 10.§ 1. Inbreuk of poging tot inbreuk op de verplichting bepaald |
Art. 10.§ 1er. Toute infraction ou tentative d'infraction à |
in artikel 3 van de verordening evenals op de voorschriften van | l'obligation prévue à l'article 3 du règlement ainsi qu'aux |
artikel 2 van dit koninklijk besluit, wordt bestraft overeenkomstig | prescriptions de l'article 2 du présent arrêté royal est sanctionnée |
artikel 261 van de algemene wet inzake douane en accijnzen. | conformément aux dispositions de l'article 261 de la loi générale sur |
les douanes et accises. | |
§ 2. In geval van herhaling binnen vijf jaar na een in kracht van | § 2. En cas de récidive dans les cinq ans à dater d'une condamnation |
gewijsde gegane veroordeling wegens dezelfde inbreuk, worden de | coulée en force de chose jugée du chef d'une même infraction, les |
straffen verdubbeld. | peines sont doublées. |
§ 3. Inbreuk of poging tot inbreuk op de in artikel 3 van de | § 3. Toute infraction ou tentative d'infraction à l'obligation prévue |
verordening bepaalde verplichting of op de in artikel 2 van dit | à l'article 3 du règlement ou aux prescriptions de l'article 2 du |
koninklijk besluit bepaalde voorschriften, wordt vervolgd volgens de | présent arrêté royal est poursuivie conformément à la procédure fixée |
procedure bepaald in de artikelen 226, 249 tot 253 en 263 tot 284 van | par les articles 226, 249 à 253 et 263 à 284 de la loi générale sur |
de algemene wet inzake douane en accijnzen. | les douanes et accises. |
§ 4. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke | § 4. Sans préjudice des compétences des officiers de police judiciaire |
politie en van de ambtenaren van de Algemene Administratie der douane | et des agents de l'Administration des douanes et accises, les agents |
en accijnzen, zijn de ambtenaren van de Algemene Administratie van de | de l'Administration générale de la fiscalité des entreprises et des |
Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit en de ambtenaren van de Thesaurie | revenus et les agents de l'Administration générale de la trésorerie |
bevoegd om de inbreuken zoals bepaald in § 1 van dit artikel op te | sont habilités à rechercher et constater les infractions mentionnées |
sporen en vast te stellen. | au § 1er du présent article. |
§ 5. Inbreuk of poging tot inbreuk op de verplichting bepaald in | § 5. Toute infraction ou tentative d'infraction à l'obligation prévue |
artikel 3 van de verordening evenals op de voorschriften van artikel 2 | à l'article 3 du règlement ou aux prescriptions de l'article 2 du |
van dit koninklijk besluit wordt vastgesteld middels proces-verbaal. | présent arrêté royal est constatée au moyen d'un procès-verbal. |
Dit proces-verbaal dient minstens de informatie vervat in de aangifte | Ce procès-verbal doit contenir au moins les informations requises à la |
opgenomen in bijlage bij dit besluit te omvatten, de omstandigheden | déclaration reprise en l'annexe du présent arrêté, les circonstances |
der vaststelling van de inbreuk en de verklaringen afgelegd door de | liées à la constatation de l'infraction ainsi que les déclarations du |
vervoerder of eigenaar van de liquide middelen. | transporteur ou du propriétaire de l'argent liquide. |
Art. 11.§ 1. Met uitzondering van de inbreuken vermeld onder artikel |
Art. 11.§ 1er. A l'exception des infractions mentionnées à l'article |
10 worden de inbreuken op de bepalingen van dit besluit bestraft | 10, les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
overeenkomstig hetgeen is bepaald in artikel 5 van de besluitwet van 6 | sanctionnées conformément aux dispositions l'article 5 de l'arrêté-loi |
oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke | du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous transferts |
overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland. | quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et l'étranger. |
§ 2. De inbreuken zoals bepaald in § 1 van dit artikel worden | § 2. Les infractions visées au § 1er du présent article sont |
vastgesteld middels proces-verbaal. | constatées au moyen d'un procès-verbal. |
Dit proces-verbaal dient minstens de informatie vervat in de aangifte | Ce procès-verbal doit contenir au moins les informations requises à la |
opgenomen in bijlage bij dit besluit te omvatten, de omstandigheden | déclaration reprise en annexe du présent arrêté, les circonstances |
der vaststelling van de inbreuk en de verklaringen afgelegd door de | liées à la constatation de l'infraction ainsi que les déclarations du |
vervoerder of eigenaar van de liquide middelen. | transporteur ou du propriétaire de l'argent liquide. |
Art. 12.§ 1. De autoriteiten genoemd in artikel 6 van de besluitwet |
Art. 12.§ 1er. Les autorités nommées à l'article 6 de l'arrêté-loi du |
van 6 oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke | 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous transports quelconques |
overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland | |
zijn bevoegd voor de opsporing en vaststelling van inbreuken zoals | de biens et valeurs entre la Belgique et l'étranger sont habilitées à |
bepaald in artikel 8, § 1 van dit besluit. | rechercher et constater les infractions mentionnées à l'article 8, § 1er |
§ 2. De aanwijzingen zoals vermeld in artikel 8, § 1 van dit besluit | du présent arrêté. § 2. Les indices visés à l'article 8, § 1er du présent arrêté sont |
worden vastgesteld middels een proces-verbaal. | constatés au moyen d'un procès-verbal. |
Dit proces-verbaal dient minstens de informatie vervat in de aangiften | Ce procès-verbal doit contenir au moins les informations requises aux |
opgenomen in bijlage bij dit besluit te omvatten, de omstandigheden | déclarations reprises en annexe du présent arrêté, les circonstances |
der vaststelling van de inbreuk en de inbewaringneming en de | liées à la constatation de l'infraction et de la rétention ainsi que |
verklaringen afgelegd door de vervoerder of eigenaar van de liquide | les déclarations du transporteur ou du propriétaire de l'argent |
middelen. | liquide. |
HOOFDSTUK V - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende |
Art. 13.L'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures |
maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van | relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide |
liquide middelen wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 14.Onze minister bevoegd voor Financiën en Onze minister bevoegd |
Art. 14.Notre ministre qui a les Finances dans ses attributions et |
Notre ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, | |
voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 26 januari 2014. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |