Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/01/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen van metalen constructies, koperslagerswerk, constructies in staal, roestvast staal en coatings voor de sector van de scheikunde, petrochemie, cementfabriek, ijzer- en staalindustrie en de milieusector, gelegen in Péruwelz en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen van metalen constructies, koperslagerswerk, constructies in staal, roestvast staal en coatings voor de sector van de scheikunde, petrochemie, cementfabriek, ijzer- en staalindustrie en de milieusector, gelegen in Péruwelz en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de construction métallique, chaudronnerie, construction en acier, acier inoxydable et coatings pour le secteur de la chimie, pétrochimie, cimenterie, sidérurgie et environnement, situées à Péruwelz et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 26 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen van metalen constructies, koperslagerswerk, constructies
in staal, roestvast staal en coatings voor de sector van de construction métallique, chaudronnerie, construction en acier, acier
scheikunde, petrochemie, cementfabriek, ijzer- en staalindustrie en de inoxydable et coatings pour le secteur de la chimie, pétrochimie,
milieusector, gelegen in Péruwelz en die onder het Paritair Comité cimenterie, sidérurgie et environnement, situées à Péruwelz et
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le
oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution
schorst (1) du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de metaal-, Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
machine- en elektrische bouw, gegeven op 21 december 2009; mécanique et électrique, donné le 21 décembre 2009;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat sinds enige tijd de economische omstandigheden zeer Considérant que, depuis quelques temps, les conditions économiques
ongunstig zijn, in het bijzonder in de sector van de kapitaalgoederen; sont très défavorables, particulièrement dans le secteur des biens
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoering d'investissement; Considérant que la forte et brutale réduction de production justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de
ondernemingen van metalen constructies, koperslagerswerk, constructies construction métallique, chaudronnerie, construction en acier, acier
in staal, roestvast staal en coatings voor de sector van de inoxydable et coatings pour le secteur de la chimie, pétrochimie,
scheikunde, petrochemie, cementfabriek, ijzer- en staalindustrie en de cimenterie, sidérurgie et environnement situées à Péruwelz et
milieusector, gelegen in Péruwelz en die onder het Paritair Comité ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen van metalen constructies, ouvriers des entreprises de construction métallique, chaudronnerie,
koperslagerswerk, constructies in staal, roestvast staal en coatings construction en acier, acier inoxydable et coatings pour le secteur de
voor de sector van de scheikunde, petrochemie, cementfabriek, ijzer- la chimie, pétrochimie, cimenterie, sidérurgie et environnement
en staalindustrie en de milieusector, gelegen in Péruwelz en die onder situées à Péruwelz et ressortissant à la Commission paritaire des
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw constructions métallique, mécanique et électrique.
ressorteren.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed suspendue être instauré moyennant une notification par affichage dans
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven les locaux de l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. à l'avance, le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2010 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2010 et

treedt buiten werking op 1 augustus 2011. cesse d'être en vigueur le 1er août 2011.

Art. 6.De Minister voor Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 6.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 januari 2010. Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^