Koninklijk besluit tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht en houdende de regeling van de integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht | Arrêté royal portant la mise en vigueur de certaines dispositions de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie et portant organisation de l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | |
26 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 26 JANVIER 1999. - Arrêté royal portant la mise en vigueur de |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 17 november | certaines dispositions de la loi du 17 novembre 1998 portant |
1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie | intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la |
en de spoorwegpolitie in de rijkswacht en houdende de regeling van de | police des chemins de fer dans la gendarmerie et portant organisation |
integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de | de l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique et |
spoorwegpolitie in de rijkswacht | de la police des chemins de fer dans la gendarmerie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, inzonderheid op | Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article |
het artikel 11, §§ 2 en 4, ingevoegd bij de wet van 17 november 1998; | 11, §§ 2 et 4, inséré par la loi du 17 novembre 1998; |
Gelet op de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de | Vu la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police |
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de | maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer |
rijkswacht, inzonderheid op het artikel 22; | dans la gendarmerie, notamment l'article 22; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 1998; |
januari 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 februari 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 23 février 1998; |
Gelet op het Protocol nr. 99/4 van 23 maart 1998 van het | Vu le Protocole n° 99/4 du 23 mars 1998 du Comité commun à l'ensemble |
gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op het Protocol nr. 296 van 20 april 1998 van het Comité voor de | Vu le Protocole n° 296 du 20 avril 1998 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de Protocols van 23 maart 1998, van 19 juni 1998 en van 20 | Vu les Protocoles du 23 mars 1998, du 19 juin 1998 et du 20 novembre |
november 1998 van het Sectorcomité VI; | 1998 du Comité de Secteur VI; |
Gelet op het onderzoek in de schoot van de Nationale Paritaire | Vu l'enquête du 4 mars 1998 au sein de la Commission Paritaire |
Commissie van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, | nationale de la société Nationale des Chemins de fer Belges, société |
naamloze vennootschap van publiek recht, van 4 maart 1998; | anonyme de droit public; |
Gelet op het advies van 7 januari 1999 van het Paritair Comité van de | Vu l'avis du 7 janvier 1999 de la Commission Paritaire de la Brussels |
Brussels International Airport Company, naamloze vennootschap van | International Airport Company, société anonyme de droit public; |
publiek recht; Gelet op de Protocols nr. 53 van 24 maart 1998, nr. 56 van 21 | Vu les Protocoles n° 53 du 24 mars 1998, n° 56 du 21 septembre 1998 et |
september 1998 en nr. 63 van 11 december 1998 van het | n° 63 du 11 décembre 1998 du Comité de négociation du personnel de la |
Onderhandelingscomité van het rijkswachtpersoneel; | gendarmerie; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il y a lieu, afin de |
omstandigheid dat het harmonieus realiseren van de reorganisatie van | |
de politiediensten veronderstelt dat zonder verwijl tot de integratie | permettre la réorganisation harmonieuse des services de police, de |
van de bijzondere politiediensten in de rijkswacht wordt overgegaan; | procéder sans délais à l'intégration des services de police spéciale |
dans la gendarmerie; | |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 18 januari 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 janvier 1999, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Pensioenen, van Onze | l'Intérieur, de Notre Ministre des Pensions, de Notre Ministre des |
Minister van Vervoer en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op | Transports et de Notre Ministre de la Fonction Publique et de l'avis |
het advies van Onze in Raad vergaderende Ministers, | de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inwerkingstelling | CHAPITRE Ier. - Mise en vigueur |
Artikel 1.De artikelen 2, 1°, 3, 4, 6, 7, 18 en 19 van de wet van 17 |
Article 1er.Les articles 2, 1°, 3, 4, 6, 7, 18 et 19 de la loi du 17 |
november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de | novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht treden in | aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie |
werking dezelfde dag als dit besluit. | entrent en vigueur à la même date que le présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Begripsbepalingen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "categorie bijzonder politiepersoneel" : de categorie bijzonder | 1° « catégorie de personnel de police spéciale » : la catégorie de |
politiepersoneel bedoeld in artikel 11, § 4, van de wet van 2 december | personnel de police spéciale visée à l'article 11, § 4, de la loi du 2 |
1957 op de rijkswacht, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991, 9 | décembre 1957 sur la gendarmerie, modifié par les lois des 18 juillet |
december 1994, 20 december 1995 en 17 november 1998; | 1991, 9 décembre 1994, 20 décembre 1995 et 17 novembre 1998; |
2° "oorspronkelijk statuut" : de statutaire wettelijke en | 2° « statut d'origine » : les dispositions statutaires légales et |
reglementaire bepalingen waarvan sprake in artikel 2, 3°, van de wet | |
van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de | réglementaires visées à l'article 2, 3°, de la loi du 17 novembre 1998 |
portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique | |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht, die, | et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie qui, selon le |
naargelang van het geval, van toepassing zijn op het personeel van de | cas, sont applicables au personnel de la police maritime, la police |
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie op de | aéronautique et la police des chemins de fer à la date de leur |
datum van hun overplaatsing naar de Rijkswacht, onverminderd de | transfert à la gendarmerie, sans préjudice de l'application de |
toepassing van artikel 11, § 4, van dezelfde wet van 2 december 1957. | l'article 11, § 4, de cette même loi du 2 décembre 1957. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions générales |
Art. 3.Kunnen niet worden overgeplaatst naar de rijkswacht, de |
Art. 3.Ne peuvent pas être transférés à la gendarmerie les membres du |
personeelsleden van de spoorwegpolitie, die de leeftijd van 50 jaar | personnel de la police des chemins de fer ayant atteint l'âge de 50 |
hebben bereikt op de datum bepaald voor hun overplaatsing naar de | ans à la date fixée pour leur tranfert vers la gendarmerie. |
rijkswacht. Art. 4.De personeelsleden die een politiek mandaat uitoefenen worden |
Art. 4.Les membres du personnel qui exercent un mandat politique sont |
uitgesloten van de overplaatsing naar de rijkswacht. | exclus du transfert à la gendarmerie. |
Art. 5.De personeelsleden van de zeevaartpolitie, de |
Art. 5.Les membres du personnel de la police maritime, de la police |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie die worden overgeplaatst naar | aéronautique et de la police des chemins de fer qui sont transférés à |
de rijkswacht volgen een informatieprogramma van één maand. | la gendarmerie suivent un programme d'information d'un mois. |
Dat programma heeft tot doel de organisatie en de werking van de | Ce programme a pour but d'expliquer l'organisation et le |
rijkswacht toe te lichten. | fonctionnement de la gendarmerie. |
De commandant van de rijkswacht bepaalt het programma. | Le commandant de la gendarmerie détermine le programme. |
Art. 6.§ 1. De personeelsleden van het operationeel korps met |
Art. 6.§ 1er. Les membres du personnel du corps opérationnel à |
bijzondere politiebevoegdheid kunnen vanaf de datum van hun | compétence de police spéciale peuvent à partir de leur transfert au |
overplaatsing naar het operationeel korps en voor zover zij de | corps opérationnel et pour autant qu'ils n'aient pas atteint l'âge de |
leeftijd van 50 jaar niet hebben bereikt, een verzoek indienen om over | 50 ans, introduire une demande pour passer à la catégorie de personnel |
te gaan naar de personeelscategorie met algemene politiebevoegdheid | à compétence de police générale aux conditions déterminées au chapitre |
onder de voorwaarden bepaald bij hoofdstuk IV. | IV. |
§ 2. De personeelsleden van de categorie bijzonder politiepersoneel | § 2. Les membres du personnel de la catégorie de personnel de police |
kunnen vanaf de datum van hun overplaatsing en voor zover zij de | spéciale peuvent, à partir de la date de leur transfert et pour autant |
leeftijd van 50 jaar niet hebben bereikt, een verzoek indienen om | qu'ils n'aient pas atteint l'âge de 50 ans, introduire une demande en |
overgeplaatst te worden van de categorie bijzonder politiepersoneel | vue d'être transférés de la catégorie de personnel de police spéciale |
naar het operationeel korps van de rijkswacht, personeelscategorie met | vers la catégorie du personnel à compétence spéciale ou celle à |
bijzondere bevoegheid of met algemene bevoegheid, dit wil zeggen : | compétence générale du corps opérationnel de la gendarmerie, c'est à |
1° hetzij met behoud van hun bijzondere politionele bevoegdheid en | dire : 1° soit en conservant leur compétence de police spéciale et en ne |
uitsluitend inzetbaar in ambten die verbonden zijn aan de functies van | pouvant être utilisés que pour les fonctions liées aux fonctions de |
bijzondere politie die overgeheveld zijn naar de rijkswacht; | police spéciale transférées à la gendarmerie; |
2° hetzij met toekenning van een algemene politiebevoegdheid, onder de | 2° soit en leur conférant une compétence de police générale, aux |
voorwaarden bepaald bij hoofdstuk IV. | conditions déterminées au chapitre IV. |
De personeelsleden die geen verzoek indienen behouden hun | Les membres du personnel qui n'introduisent pas de demande conservent |
oorspronkelijk statuut. | leur statut d'origine. |
Onverminderd artikel 13, kan op de indiening van het verzoek niet meer | Sans préjudice de l'article 13, un telle demande une fois introduite, |
terug worden gekomen. | est définitive. |
§ 3. De personeelsleden maken hun verzoek, binnen de 24 maanden vanaf | § 3. Les membres du personnel adressent leur demande dans les 24 mois |
de datum van hun overplaatsing, bij aangetekend schrijven kenbaar aan | à partir de la date de leur transfert, par pli recommandé au directeur |
de directeur-generaal van het Personeelsbeheer van de rijkswacht | général de la gestion du personnel de la gendarmerie conformément au |
overeenkomstig het model dat als bijlage gaat. | modèle annexé au présent arrêté. |
Art. 7.De personeelsleden van de zeevaartpolitie die van het |
Art. 7.Les membres du personnel de la police maritime qui sont |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur worden overgeplaatst naar de | transférés du Ministère des Transports et de l'Infrastructure à la |
rijkswacht, op wie artikel 6, § 2, eerste lid, 1° of tweede lid van | gendarmerie auxquels l'article 6, § 2, premier alinéa, 1° ou second |
toepassing is, worden opgenomen in een personeelsformatie, « | alinéa est applicable sont repris dans un cadre organique du personnel |
zeevaartpolitie » genaamd. | dénommé « police maritime ». |
De personeelsleden van de Regie der Luchtwegen of van Brussels | Les membres du personnel qui sont transférés de la Régie des Voies |
International Airport Company (B.I.A.C.) die worden overgeplaatst naar | Aériennes ou de Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) à la |
de rijkswacht, op wie artikel 6, § 2, eerste lid, 1° of tweede lid van | gendarmerie auxquels l'article 6, § 2, premier alinéa, 1°, ou second |
toepassing is, worden opgenomen in een personeelsformatie, « | alinéa, est applicable, sont repris dans un cadre organique dénommé « |
luchtvaartpolitie » genaamd. | police aéronautique ». |
Voor de toepassing van dit artikel wordt de graad verkregen in het | Pour l'application du présent article, le grade obtenu dans le corps |
operationeel korps van de rijkswacht vervangen door de | opérationnel de la gendarmerie est remplacé par le grade correspondant |
overeenstemmende graad van het oorspronkelijk statuut, overeenkomstig | dans le statut d'origine, conformément aux grades équivalents fixés en |
de gelijkwaardige graden vastgesteld met toepassing van artikel 8. | application de l'article 8. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Overplaatsing naar het operationeel korps van de rijkswacht | Transfert vers le corps opérationnel de la gendarmerie |
Afdeling 1. - Overplaatsing | Section 1re. - Transfert |
naar de personeelscategorie met bijzondere politiebevoegdheid | vers la catégorie de personnel à compétence de police spéciale |
Art. 8.Vanaf hun overplaatsing naar het operationeel korps |
Art. 8.Dès leur transfert au corps opérationnel de la gendarmerie, |
ressorteren de naar het operationeel korps overgeplaatste | les anciens membres de la police des chemins de fer sont soumis au |
personeelsleden van de spoorwegpolitie onder het statuut van het | |
personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, zoals bepaald | |
bij de wet van 27 december 1973, met het behoud van hun bijzondere | statut du corps opérationnel tel que fixé par la loi du 27 décembre |
politiebevoegdheid. Deze personeelsleden worden op de door Ons | 1973, mais en conservant leur compétence de police spéciale. Ces |
bepaalde datum van overplaatsing benoemd in de door Ons vastgelegde | membres du personnel sont nommés à la date du transfert fixée par Nous |
gelijkwaardige graad. | dans le grade équivalent déterminé par Nous. |
Art. 9.De personeelsleden van de categorie bijzonder politiepersoneel |
Art. 9.Les membres du personnel de la catégorie de personnel de |
die kiezen voor het statuut bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, 1°, | police spéciale qui optent pour le statut visé à l'article 6, § 2, |
worden benoemd in de door Ons vastgelegde gelijkwaardige graad. | premier alinéa, 1°, sont nommés dans le grade équivalent déterminé par Nous. |
De benoeming in hun nieuwe graad gaat in bij de trimestriële | La nomination dans leur nouveau grade intervient lors du cycle de |
benoemingscyclus volgend op de datum van de aanvraag bedoeld in | nomination trimestriel qui suit la date de la demande visée à |
artikel 6, § 3. | l'article 6, § 3. |
Art. 10.§ 1. Om hun rangschikking in het operationeel korps van de |
Art. 10.§ 1er. Pour établir leur classement dans le corps |
rijkswacht vast te stellen, ontvangen de overeenkomstig de artikelen 8 | |
en 9 benoemde personeelsleden op de dag van hun benoeming een | opérationnel de la gendarmerie, les membres du personnel nommés en |
graadanciënniteit die gelijk is aan de bereikte graadanciënniteit in | vertu des articles 8 et 9 reçoivent à la date de leur nomination une |
de graad of graden in hun oorspronkelijke dienst, die in aanmerking | ancienneté de grade égale à l'ancienneté de grade acquise dans le ou |
genomen zijn voor het bepalen van de gelijkwaardige graad bedoeld in | les grade(s) du service d'origine qui ont été pris en compte pour la |
hierboven genoemde artikelen 8 en 9. | détermination du grade équivalent visés aux articles 8 et 9 précités. |
§ 2. Voor het bepalen van de betrekkelijke anciënniteit in hun nieuwe | § 2. Pour déterminer l'ancienneté relative dans leur nouveau grade, |
graad, worden de in de artikelen 8 en 9 bedoelde personeelsleden die | les membres du personnel visés aux articles 8 et 9 qui en application |
met toepassing van § 1 eenzelfde anciënniteitsbijslag genieten, | du § 1er jouissent de la même bonification d'ancienneté, se classent |
onderling gerangschikt volgens hun leeftijd. | entre eux selon leur âge. |
§ 3. Voor het bepalen van de betrekkelijke anciënniteit in hun nieuwe | § 3. Pour déterminer l'ancienneté relative dans leur nouveau grade, |
graad, worden de in de artikelen 8 en 9 bedoelde personeelsleden | les membres du personnel visés aux articles 8 et 9 sont classés après |
gerangschikt na de personeelsleden van het operationeel korps van de | les membres du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie dont |
rijkswacht wier graadanciënniteit dezelfde is als die welke zij in de | l'ancienneté dans le grade est la même que celle qu'ils obtiennent |
overeenkomstige graad verkrijgen. | dans le grade correspondant. |
§ 4. Voor de latere bevorderingen gelden dezelfde principes als die | § 4. Les principes définis au § 1er valent pour l'avancement |
bepaald bij § 1. | ultérieur. |
Art. 11.§ 1. De in artikel 9 bedoelde personeelsleden worden |
Art. 11.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 9 sont |
bevorderd naar anciënniteit, zoals bepaald bij artikel 46 van de wet | promus à l'ancienneté selon ce qui est prévu à l'article 46 de la loi |
van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van het | du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps |
operationeel korps van de rijkswacht. | opérationnel de la gendarmerie. |
§ 2. Voor de bevordering tot de graad van opperwachtmeester gelden | § 2. L'avancement au grade de maréchal des logis chef est soumis aux |
dezelfde regels als die voor de bevordering in de door Ons vastgelegde | règles qui valent dans le statut d'origine du membre du personnel |
gelijkwaardige graad, waarin het oorspronkelijk statuut van het | concerné pour l'avancement au grade équivalent fixé par Nous. |
betrokken personeelslid voorziet. | |
§ 3. Voor de bevordering tot de graad van majoor gelden dezelfde | § 3. L'avancement au grade de major est soumis aux règles qui valent |
regels als die voor de bevordering tot de door Ons vastgelegde | dans le statut d'origine du membre du personnel concerné pour |
gelijkwaardige graad, waarin het oorspronkelijk statuut van het | |
betrokken personeelslid voorziet. | l'avancement au grade équivalent fixé par Nous. |
Art. 12.De personeelsleden bedoeld in de artikelen 8 en 9 kunnen |
Art. 12.Les membres du personnel visés aux articles 8 et 9 ne peuvent |
enkel een plaatsaanvraag indienen voor de ambten verbonden aan de | introduire une demande d'emploi que pour les emplois liés à la |
bijzondere politiefunctie. | fonction de police spéciale. |
Afdeling 2. - Overplaatsing | Section 2. - Transfert |
naar de personeelscategorie met algemene politiebevoegdheid | vers la catégorie de personnel à compétence de police générale |
Onderafdeling 1. - Algemene voorwaarden voor toelating | Sous-section 1re. - Conditions générales d'admission |
Art. 13.Worden toegelaten tot het statuut van het operationeel korps |
Art. 13.Sont admis au statut du corps opérationnel de la gendarmerie |
van de rijkswacht met algemene politiebevoegdheid, de personeelsleden | avec une compétence de police générale, les membres du personnel qui |
die met toepassing van artikel 6, § 1 en § 2, eerste lid, 2°, daartoe | en application de l'article 6, § 1er, et § 2 premier alinéa, 2°, ont |
een verzoek hebben ingediend en bovendien op de datum van hun | introduit une demande à cet effet et qui de plus, à la date de leur |
toelating cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : | admission, satisfont aux conditions cumulatives suivantes : |
1° de voor de staat van personeelslid van de rijkswacht onontbeerlijke | 1° posséder les qualités morales indispensables à l'état de membre du |
morele hoedanigheden bezitten; | personnel de la gendarmerie; |
2° niet veroordeeld zijn geweest, zelfs met uitstel, tot een | 2° ne pas avoir été condamné, même avec sursis, à une peine |
gevangenisstraf van ten minste 6 maanden wegens enig misdrijf of tot | d'emprisonnement de six mois au moins du chef d'une infraction |
een langere gevangenisstraf wegens diefstal, afpersing, misbruik van | |
vertrouwen, oplichting, valsheid in geschriften, aanranding op de | quelconque ou à une peine d'emprisonnement moindre du chef de vol, |
eerbaarheid, verkrachting of wegens de misdrijven bepaald in de | extorsion, abus de confiance, escroquerie, faux en écritures, attentat |
artikelen 379 tot 386ter van het Strafwetboek of bij de wet van 24 | à la pudeur, viol ou infractions prévues par les articles 379 à 386ter |
februari 1921 betreffende het verhandelen van de gifstoffen, | du Code pénal ou par la loi du 24 février 1921 concernant le trafic |
slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en | des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes |
antiseptica; | ou antiseptiques; |
3° door de medische dienst van de rijkswacht medisch geschikt bevonden | 3° être reconnu apte médicalement, par le service médical de la |
worden overeenkomstig de door de Minister van Binnenlandse Zaken | |
vastgestelde keuringscriteria inzake medische geschiktheid voor | gendarmerie, conformément aux critères d'aptitude médicale fixés par |
toelating tot het operationeel korps van de rijkswacht. | le Ministre de l'Intérieur pour l'admission au corps opérationnel de |
la gendarmerie. | |
De medische dienst van de rijkswacht voert het medisch onderzoek van | Le service médical de la gendarmerie effectue l'examen médical de ces |
deze personeelsleden uit; | membres du personnel. |
4° geslaagd zijn in de opleidingscyclus die toegang geeft tot de | 4° avoir réussi un cycle de formation qui donne accès au grade |
gelijkwaardige graad, vastgelegd overeenkomstig de artikelen 18 of 19. | équivalent, fixé conformément aux articles 18 ou 19. |
Onverminderd artikel 6, § 2, tweede lid, kan het personeelslid dat | Sans préjudice de l'article 6, § 2, deuxième alinéa, le membre du |
niet wordt toegelaten tot het operationeel korps van de rijkswacht met | personnel qui n'est pas admis au corps opérationnel de la gendarmerie |
algemene politiebevoegdheid, een verzoek indienen met toepassing van | avec la compétence de police générale, peut introduire une demande en |
artikel 6, § 2, eerste lid, 1°. | application de l'article 6, § 2, alinéa 1er, 1°. |
Dit verzoek wordt ingediend binnen één maand na de schriftelijk | Cette requête est introduite dans le mois qui suit la notification |
kennisgeving aan het betrokken personeelslid van de beslissing dat het | écrite au membre du personnel intéressé de la décision de ne pas |
niet wordt toegelaten tot het operationeel korps van de rijkswacht. | l'admettre dans le corps opérationnel de la gendarmerie. |
Onderafdeling 2. - Bijzondere voorwaarden | Sous-section 2. - Conditions particulières |
voor toelating tot een opleidingscyclus van officier | d'admission à un cycle de formation d'officier |
Art. 14.Om redenen van dienstnoodwendigheid en om de continuïteit van |
Art. 14.En raison des nécessités de service et afin de garantir la |
de encadrering te waarborgen, kan de Minister van Binnenlandse Zaken | continuité de l'encadrement, le Ministre de l'Intérieur peut limiter à |
het aantal personeelsleden dat in eenzelfde jaar worden toegelaten tot | |
een officiersgraad beperken tot 25 procent van de getalsterkte van de | maximum 25 pourcent de l'effectif d'officiers le nombre de membres du |
personnel qui, la même année, peuvent être admis à un grade | |
officieren. | d'officier. |
Art. 15.Om tot de opleidingscyclus van officier te worden toegelaten, |
Art. 15.Pour être admis à un cycle de formation d'officier, le |
moet de kandidaat de volgende bijzondere voorwaarden voor toelating | candidat doit remplir les conditions particulières d'admission |
vervullen : | suivantes : |
1° de dag van zijn overplaatsing naar de rijkswacht een betrekking van | 1° occuper le jour de son transfert vers la gendarmerie, un emploi de |
niveau 1 bekleden; | niveau 1; |
2° slagen voor de selectietest. | 2° réussir le test de sélection. |
Art. 16.De selectietest omvat : |
Art. 16.Le test de sélection comprend : |
1° een taalexamen; | 1° un examen linguistique; |
2° psychotechnische en intelligentieproeven. | 2° des épreuves psychotechniques et d'intelligence. |
Het taalexamen en de psychotechnische en intelligentieproeven vormen | Les épreuves psychotechniques et d'intelligence et l'examen |
samen de selectietest. | linguistique constituent ensemble le test de sélection. |
De kandidaten mogen niet meer dan driemaal afgewezen worden voor het | Les candidats ne peuvent échouer plus de trois fois aux épreuves |
taalexamen en de psychotechnische en intelligentieproeven. | psychotechniques et d'intelligence et à l'examen linguistique. |
Het taalexamen heeft betrekking op de grondige kennis van, naar keuze | L'examen linguistique porte sur la connaissance approfondie de la |
van de kandidaat, de Nederlandse of de Franse taal en de elementaire | langue française ou néerlandaise, au choix du candidat, et de la |
kennis van de andere taal of van de Duitse taal, zoals bepaald bij | connaissance élémentaire de l'autre langue ou de la langue allemande, |
artikel 2 van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der | conformément à l'article 2 de la loi du 30 juillet 1938 concernant |
talen bij het leger. | l'usage des langues à l'armée. |
Onderafdeling 3. - De opleidingscyclussen | Sous-section 3. - Les cycles de formation |
Art. 17.Binnen de zes maanden na hun aanvraag, geeft de commandant |
Art. 17.Dans les six mois qui suivent leur demande, le commandant de |
van de rijkswacht of de door hem aangewezen rijkswachtoverheid er de | la gendarmerie, ou l'autorité désignée par lui, informe par écrit les |
kandidaten schriftelijk kennis van dat zij al dan niet tot een | candidats qu'ils sont ou ne sont pas admis à un cycle de formation. |
opleidingscyclus kunnen worden toegelaten. | |
Hij roept de toelaatbare kandidaten op voor de dag en op de plaats die | Il convoque au jour et à l'endroit qu'il détermine, les candidats |
hij bepaalt. | admissibles. |
Art. 18.Op de in uitvoering van artikel 17 vastgestelde dag worden de |
Art. 18.Le jour fixé en application de l'article 17, les candidats |
kandidaten toegelaten tot de opleidingscyclus. | sont admis au cycle de formation. |
Art. 19.§ 1. De opleidingscyclus voor de kandidaat- onderofficieren |
Art. 19.§ 1er. Le cycle de formation pour les candidats |
omvat ten hoogste één jaar. | sous-officiers comprend au maximum une année. |
§ 2. De commandant van de rijkswacht bepaalt het opleidingsprogramma | § 2. Le commandant de la gendarmerie détermine le programme de |
alsmede de regels inzake de organisatie van de cursussen, de | formation de même que les règles concernant l'organisation des cours, |
beoordeling, de examens en het slagen. | l'appréciation, les examens et la réussite. |
Art. 20.§ 1. De opleidingscyclus voor de kandidaat officieren omvat |
Art. 20.§ 1er. Le cycle de formation pour les candidats officiers |
ten hoogste twee jaar. | comprend au maximum deux ans. |
§ 2. De opleiding wordt gevolgd in de taal waarin de kandidaat het | § 2. La formation est suivie dans la langue dans laquelle le candidat |
examen grondige kennis bedoeld in artikel 16 heeft afgelegd. | a présenté l'examen sur la connaissance approfondie visé à l'article |
§ 3. De commandant van de rijkswacht bepaalt het opleidingsprogramma | 16. § 3. Le commandant de la gendarmerie détermine le programme de |
alsmede de regels inzake de organisatie van de cursussen, de | formation de même que les règles concernant l'organisation des cours, |
beoordeling, de examens en het slagen. | l'appréciation, les examens et la réussite. |
Art. 21.Tijdens de opleiding behouden de kandidaten hun |
Art. 21.Durant la formation, les candidats conservent leur grade |
oorspronkelijke graad alsmede de eraan verbonden weddeschaal. | d'origine de même que l'échelle de traitement y liée. |
Onderafdeling 4. - Toelating tot het operationeel korps | Sous-section 4. - Admission au corps opérationnel |
Art. 22.§ 1. De personeelsleden die slagen voor de opleidingscyclus, |
Art. 22.§ 1er. Les membres du personnel qui ont réussi le cycle de |
worden benoemd in de door Ons vastgelegde gelijkwaardige graad. | formation sont nommés dans le grade équivalent fixé par Nous. |
Deze personeelsleden genieten voor de bevordering in graad een | Ces membres du personnel jouissent pour l'avancement dans le grade |
anciënniteitsbijslag, waarvan de duur gelijk is aan de bereikte | d'une bonification d'ancienneté dont la durée correspond à |
anciënniteit in hun oorspronkelijke graad. | l'ancienneté acquise dans leur grade d'origine. |
§ 2. De onderlinge rangschikking van de personeelsleden bedoeld in § | § 2. Les membres du personnel visés dans le § 1er sont classés entre |
1, bij de benoeming in dezelfde graad en met dezelfde | eux, lors de leur nomination au même grade et avec la même ancienneté |
graadanciënniteit, volgt de dalende orde van het algemeen | dans le grade, suivant l'ordre décroissant de la note générale |
beoordelingscijfer dat zij behaalden op het einde van de opleidingscyclus. | d'appréciation qu'ils obtiennent à l'issue du cycle de formation. |
§ 3. Voor het bepalen van de betrekkelijke anciënniteit in hun nieuwe | § 3. Pour la détermination de leur ancienneté relative dans leur |
graad, worden de in § 1, eerste lid, bedoelde personeelsleden | nouveau grade, les membres du personnel visés au § 1er, alinéa 1er, |
gerangschikt volgens hun leeftijd onder de personeelsleden van het | sont classés selon leur âge parmi les membres du corps opérationnel de |
operationeel korps van de rijkswacht wier graadanciënniteit dezelfde | la gendarmerie dont l'ancienneté dans le grade est la même que celle |
is als die welke zij in de overeenkomstige graad verkrijgen. | qu'ils obtiennent dans le grade correspondant. |
§ 4. Voor de latere bevorderingen gelden dezelfde principes als die bepaald bij § 3. | § 4. Les principes définis au § 3 valent pour l'avancement ultérieur. |
HOOFDSTUK IV. - Bezoldiging | CHAPITRE IV. - Rémunération |
Art. 23.Het naar het operationeel korps van de rijkswacht overgeplaatste personeelslid behoudt het recht op de weddeschaal met inbegrip van de tussentijdse verhogingen, die aan de graad of aan de functie waarmee hij vóór zijn overplaatsing bekleed was, verbonden was, zolang deze weddeschaal gunstiger is dan die, de tussentijdse verhogingen, inbegrepen waarop hij aanspraak kan maken als personeelslid van het operationeel korps van de rijkswacht. Hij ontvangt ook een aanvullende toelage, die overeenstemt met het verschil tussen de vaste bezoldiging bekomen met toepassing van het eerste lid, en de meest gunstige vaste bezoldiging waarop hij aanspraak kan maken, alnaargelang hij het voordeel bekomt verbonden aan zijn oorspronkelijk statuut of dat verbonden aan het statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht. Onder vaste bezoldiging waarop hij aanspraak kan maken als |
Art. 23.Le membre du personnel transféré au corps opérationnel de la gendarmerie conserve, en ce compris les augmentations intercalaires, le droit à l'échelle barémique liée au grade ou à la fonction dont il était revêtu avant son transfert aussi longtemps que cette échelle lui est plus favorable que celle, augmentations intercalaires comprises, à laquelle il peut prétendre en tant que membre du corps opérationnel de la gendarmerie. Il perçoit en outre une allocation complémentaire correspondant à la différence entre la rémunération fixe telle qu'obtenue en application de l'alinéa 1er, et la rémunération fixe la plus favorable à laquelle il puisse prétendre, selon qu'il obtienne le bénéfice de celle liée à son statut d'origine ou celui de celle liée au statut du corps opérationnel de la gendarmerie. Par rémunération fixe liée au statut du corps opérationnel de la |
personeelslid van het operationeel korps van de rijkswacht, wordt | gendarmerie, il y a lieu d'entendre le traitement majoré de |
verstaan de wedde vermeerderd met de huisvestingstoelage of de toelage | l'allocation de logement ou pour fonctions spéciales. |
voor bijzondere functies. | |
De Koning bepaalt wat moet worden begrepen onder vaste bezoldiging | Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par rémunération fixe |
verbonden aan het statuut van de zeevaartpolitie, aan het statuut van | liée au statut de la police maritime, de la police aéronautique et de |
de luchtvaartpolitie en aan het statuut van de spoorwegpolitie. | la police des chemins de fer. |
HOOFDSTUK V. - Tenlasteneming van de pensioenuitgaven | CHAPITRE V. - Prise en charge des dépenses de pension |
Art. 24.De last van de rustpensioenen van de personeelsleden van de |
Art. 24.La charge des pensions des membres du personnel de la police |
luchtvaartpolitie die in de rijkswacht worden geïntegreerd, wordt | aéronautique qui sont intégrés à la gendarmerie est divisée entre la |
verdeeld tussen de Regie der Luchtwegen (of BIAC) en de Openbare | Regie des Voies Aériennes (ou BIAC) et le Trésor Public au prorata du |
Schatkist naar rata van het aantal jaren dienst gepresteerd enerzijds | nombre d'années de service prestées d'une part comme membre de la |
als lid van de luchtvaartpolitie bij de Regie der Luchtwegen en | police aéronautique auprès de la Régie des Voies Aériennes et d'autre |
anderzijds bij de categorie bijzonder politiepersoneel van de | part dans la catégorie de personnel de police spéciale de la |
rijkswacht en bij het operationeel korps van de rijkswacht. | gendarmerie et dans le corps opérationnel de la gendarmerie. |
Art. 25.De last van de rustpensioenen van de personeelsleden van de |
Art. 25.La charge des pensions des membres du personnel de la police |
spoorwegpolitie die in de rijkswacht worden geïntegreerd, wordt | des chemins de fer ayant été intégrés dans la gendarmerie, est divisée |
verdeeld tussen de N.M.B.S. en de Openbare Schatkist naar rata van het | entre la SNCB et le Trésor Public au prorata du nombre d'années de |
aantal jaren dienst gepresteerd enerzijds als lid van de | service prestées d'une part comme membre de la police des chemins de |
spoorwegpolitie bij de N.M.B.S. en anderzijds bij het operationeel | fer auprès de la SNCB et d'autre part dans le corps opérationnel de la |
korps van de rijkswacht. | gendarmerie. |
De in het eerste lid bedoelde verdeling is eveneens van toepassing op | La division visée au paragraphe précédant est également d'application |
de pensioenen van de rechthebbenden van de in dat lid bedoelde | pour les pensions des ayants droit des membres du personnel visés à ce |
personeelsleden. | paragraphe |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 26.Op het door Ons bepaalde tijdstip wordt de getalsterkte van |
Art. 26.Au moment déterminé par Nous, l'effectif du corps |
het operationeel korps van de rijkswacht, bepaald bij het koninklijk | opérationnel de la gendarmerie fixé par l'arrêté royal du 28 avril |
besluit van 28 april 1995 tot verdeling van de getalsterkte van het | 1995 répartissant l'effectif du corps opérationnel de la gendarmerie |
operationeel korps van de rijkswacht over de verschillende graden of | entre les divers grades ou groupes de grades du personnel de ce corps, |
gradengroepen van het personeel van dit korps, verhoogd met het aantal | est augmenté du nombre de membres du personnel qui, de n'importe |
personeelsleden dat op enigerlei wijze de categorie bijzonder | quelle manière, ont quitté la catégorie de personnel de police |
politiepersoneel heeft verlaten. | spéciale. |
Art. 27.In de bijlage I bij het koninklijk besluit van 28 september |
Art. 27.Dans l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 |
1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van | portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
wordt de rubriek « Sector I., C., 18° » vervangen door volgende | relevant de ces autorités, la rubrique « Secteur I., C., 18° » est |
bepaling : | remplacé par la rubrique suivante : |
« 18° de leden van het bijzonder politiepersoneel, de burgerlijke | « 18° les membres du personnel de police spéciale, les membres civils |
leden van het administratief en logistiek korps van de rijkswacht, | du corps administratif et logistique de la gendarmerie, de même que le |
alsmede het burgerlijk hulppersoneel in dienst bij de rijkswacht. ». | personnel civil auxiliaire en service à la gendarmerie. ». |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 29.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Art. 29.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Intérieur, Notre |
Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister van Vervoer en Onze | Ministre des Pensions, Notre Ministre des Transports et Notre Ministre |
Minister van Ambtenarenzaken zijn belast, ieder wat hem betreft, met | de la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 26 januari 1999 | Annexe à l'arrêté royal du 26 janvier 1999 |
Aanvraagformier betreffende de overplaatsing naar het operationeel | Formulaire de demande concernant le transfert vers le corps |
korps met bijzondere politiebevoegdheid of met algemene | opérationnel avec compétence de police spéciale ou avec compétence de |
politiebevoegdheid | police générale |
Naam en voornaam van de aanvrager : | Nom et prénom du demandeur : |
Politiedienst van oorsprong : | Service de police d'origine : |
Stamnummer : | Numéro de matricule : |
Graad : | Grade : |
Dienst + standplaats in de bijzondere politiedienst : | Service et lieu d'affectation : |
Geboortedatum : | Date de naissance : |
Doel van de aanvraag (1) : | Objet de la demande (1) : |
Ondergetekende vraagt zijn overplaatsing naar : | Le soussigné demande son transfert vers : |
1. het operationeel korps van de rijkswacht met bijzondere | 1. le corps opérationnel de la gendarmerie avec compétence de police |
politiebevoegheid | spéciale |
2. het operationeel korps van de rijkswacht met algemene | 2. le corps opérationnel de la gendarmerie avec compétence de police |
politiebevoegheid | générale |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
(1) Schrappen wat niet van toepassing is. | (1) Barrer la mention inutile |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 januari 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |