Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de modaliteiten van overdracht voor sommige personeelsleden van de luchtvaartpolitie naar de Rijkswacht | Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de transfert de certains membres du personnel de la police aéronautique à la Gendarmerie |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
26 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum | 26 JANVIER 1999. - Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur |
van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november | |
1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie | de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration |
en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de | de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des |
modaliteiten van overdracht voor sommige personeelsleden van de | chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de |
luchtvaartpolitie naar de Rijkswacht | transfert de certains membres du personnel de la police aéronautique à |
la Gendarmerie | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 december 1957 op de Rijkswacht, inzonderheid op | Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article |
artikel 11, § 4, ingevoerd door de wet van 17 november 1998; | 11, § 4, inséré par la loi du 17 novembre 1998; |
Gelet op de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de | Vu la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police |
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de | maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer |
Rijkswacht, inzonderheid op artikel 22; | dans la Gendarmerie, notamment l'article 22; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 1998; |
oktober 1988; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 janvier 1999; |
januari 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 december 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction public, donné le 3 décembre 1998; |
Gelet op het advies van het paritair comite van de naamloze | Vu l'avis de la Commission paritaire de la société anonyme de droit |
vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company », gegeven op 7 januari 1999; | public « Brussels International Airport Company », donné le 7 janvier 1999; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il y a lieu, afin de |
omstandigheid dat het harmonieus realiseren van de reorganisatie van | |
de politiediensten veronderstelt dat zonder verwijl tot de integratie | permettre la réorganisation harmonieuse des services de police, de |
van de bijzondere politiediensten in de rijkswacht wordt overgegaan; | procéder sans délais à l'intégration des services de police spéciale |
dans la Gendarmerie; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 januari 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 1999, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de samengeordende | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Ministre des Transports et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Vervoer, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 1; 2, 3°; 5, 2°; 8, 3°; 9; 11; 16 van de wet |
Article 1er.Les articles 1er; 2, 3°; 5, 2°; 8; 3°; 9; 11; 16 de la |
van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de | loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht treden in | la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la |
werking dezelfde dag als dit besluit voor wat betreft de | Gendarmerie entrent en vigueur à la même date que le présent arrêté en |
luchtvaartpolitie. | ce qui concerne la police aéronautique. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « |
« personeelsleden » : | membres du personnel » : |
de ambtenaren, op proef of in vast verband, met de graad van | Les agents, à l'essai ou à titre définitif, titulaires du grade de |
onderluchthavenmeester, eerste onderluchthavenmeester, eerstaanwezend | sous-chef d'aérodrome, premier sous-chef d'aérodrome, sous-chef |
onderluchthavenmeester, onderluchthavenmeester 1e klasse, eerste | d'aérodrome principal, sous-chef d'aérodrome de 1re classe, premier |
onderluchthavenmeester 1e klasse of eerstaanwezend | sous-chef d'aérodrome de 1ère classe ou sous-chef d'aérodrome de 1re |
onderluchthavenmeester 1e klasse overgedragen aan BIAC krachtens | classe principal transférés à BIAC en vertu de l'article 25 de |
artikel 25 van het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming | l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de |
van de beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal en het | l'aéroport de Bruxelles National et de l'article unique de l'arrêté |
enig artikel van het ministerieel besluit van 11 mei 1998 tot | ministériel du 11 mai 1998 portant exécution de l'article 25, § 1er, |
uitvoering van artikel 25, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit | |
van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de | premier alinéa de l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des |
luchthaven Brussel-Nationaal. | structures de gestion de l'aéroport de Bruxelles National. |
Art. 3.Navolgende betrekkingen worden overgeheveld naar de |
Art. 3.Les emplois repris ci-après sont transférés à la Gendarmerie |
Rijkswacht, met de luchthaven Brussel-Nationaal als normale plaats van het werk : | avec l'aéroport de Bruxelles National comme lieu de travail normal : |
- onderluchthavenmeester 1e klasse/eerste/eerstaanwezend . . . . . 4 | - sous-chef d'aérodrome de 1ère classe/premier/principal . . . . . 4 |
- onderluchthavenmeester/eerste/ eerstaanwezend . . . . . 31 | - sous-chef d'aérodrome/premier/principal . . . . . 31 |
Art. 4.De personeelsleden dienen bij de gedelegeerd bestuurder van de |
Art. 4.Les membres du personnel introduisent par lettre recommandée, |
une demande de transfert à la Gendarmerie auprès de l'administrateur | |
naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International | délégué de la société anonyme de droit publique « Brussels |
Airport Company », een aanvraag in tot overplaatsing naar de | International Airport Company », envoyée entre le 1er et 11 févier |
Rijkswacht middels een aangetekende zending waarvan de postdatum ligt | 1999, la date de la poste faisant foi. |
tussen 1 en 11 februari 1999. | |
Art. 5.Indien, per graad meer personeelsleden een aanvraag voor |
Art. 5.Si, par grade, le nombre de membres de personnel qui a |
overplaatsing naar de Rijkswacht indienen dan de aantallen voorzien in | introduit une demande de transfert à la Gendarmerie excède le nombre |
artikel 3, gebeuren de overplaatsingen in volgende orde : | prévu à l'article 3, les transferts se réalisent dans l'ordre suivant |
1° het personeelslid met de grootste graadanciënniteit; | : 1° le membre du personnel le plus ancien en grade; |
2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de grootste | 2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont |
dienstanciënniteit; | l'ancienneté de service est la plus grande; |
3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd. | 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus |
Art. 6.De nominatieve lijst van de personeelsleden die worden |
âgé. Art. 6.La liste nominative des membres du personnel qui sont |
overgeheveld naar de Rijkswacht zal door Ons worden bepaald op | transférés à la Gendarmerie sera fixée par Nous sur la proposition |
gezamenlijke voordracht van Onze Ministers bevoegd voor BIAC en voor | conjointe de Nos Ministres respectivement compétents pour la tutelle |
de Rijkswacht. | de BIAC et pour la Gendarmerie. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999, met |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999, à |
uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt op 1 februari 1999. | l'exception de l'article 4 qui entre en vigueur le 1er février 1999. |
Art. 8.Onze Minister van Vervoer en Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 8.Notre Ministre des Transports et Notre Ministre de l'Intérieur |
Zaken zijn ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |