Koninklijk besluit tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen | Arrêté royal organisant la gestion administrative et financière du Service de l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 FEVRIER 2015. - Arrêté royal organisant la gestion administrative et financière du Service de l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, artikel 140; | 1991, l'article 140; |
Gelet op de wet overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor | Vu la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains |
werken, leveringen en diensten van 15 juni 2006, artikel 74, derde | marchés de travaux, de fournitures et de services, l'article 74, |
lid; | alinéa 3; |
Gelet op de programmawet van 23 december 2009, artikel 200; | Vu la loi-programme du 23 décembre 2009, l'article 200; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 26 janvier 1998 fixant le montant des |
van het bedrag van de retributies waartoe de door de diensten van de | rétributions auxquelles peuvent donner lieu les prestations effectuées |
arrondissementscommissaris die bevoegd is voor het Duitse taalgebied | par les services du commissaire d'arrondissement compétent pour la |
verrichte prestaties aanleiding kunnen geven; | région de langue allemande; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2011; |
oktober 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 februari 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2013; |
Gelet op advies 55.509/2 en 56.589/2/V van de Raad van State, gegeven | Vu les avis 55.509/2 et 56.589/2/V du Conseil d'Etat, donnés les 15 |
op 15 april 2014 en 25 augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § | avril 2014 et 25 août 2014, en application de l'article 84, § 1er, |
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Overwegende dat de aanwezigheid in het beheerscomité bedoeld in | janvier 1973; |
artikel 4 van dit besluit van de secretaris-generaal van het | Considérant que la présence au comité de gestion, visé à l'article 4 |
ministerie van de Duitstalige gemeenschap bedoeld in artikel 4, eerste | du présent arrêté, du secrétaire général du Ministère de la Communauté |
lid, 2°, d) louter facultatief is in hoofde van deze laatste. In | germanophone, visé à l'article 4, alinéa 1er, 2°, d), est purement |
overeenstemming met het advies 56.589/2/V van de Raad van State, | facultative dans le chef de celui-ci. En effet, conformément à l'avis |
gegeven op 25 augustus 2014, belemmert het beginsel van de wederzijdse | 56.589/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2014, le principe de |
autonomie van de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten | l'autonomie respective de l'Etat fédéral, des communautés et des |
immers dat een federale of gefedereerde entiteit eenzijdig de | régions s'oppose à ce qu'une entité fédérale ou fédérée prévoie |
verplichte deelname voorziet van een instantie die tot een ander | unilatéralement la participation obligatoire d'une instance relevant |
bevoegdheidsniveau behoort in de samenstelling van de organen die zij | d'un autre niveau de pouvoir dans la composition des organes qu'elle |
opricht. | institue. |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre |
Binnenlandse Zaken, | de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° "de CDDV" : de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst | 1° "le SCTA" : le Service de l'Etat à gestion séparée Service central |
voor Duitse Vertalingen; | de Traduction allemande; |
2° "de Minister" : de Minister van Binnenlandse Zaken; | 2° "le Ministre" : le Ministre de l'Intérieur; |
3° "het beheerscomité": het beheerscomité van de CDDV; | 3° "le comité de gestion" : le comité de gestion du SCTA; |
4° "de leidend ambtenaar": het diensthoofd van de CDDV. | 4° "le fonctionnaire dirigeant" : le chef de service du SCTA. |
HOOFDSTUK II. - Opdrachten | CHAPITRE II. - Missions |
Art. 2.De CDDV heeft inzonderheid als opdracht : |
Art. 2.Le SCTA a notamment pour mission : |
1° het verzekeren van de Duitse vertaling van koninklijke en | 1° d'assurer la traduction allemande d'arrêtés royaux et ministériels |
ministeriële besluiten voor rekening van de federale ministers, met | pour le compte des ministres fédéraux, à l'exception du Ministre de |
uitzondering van de Minister van Binnenlandse Zaken; | l'Intérieur; |
2° het helpen van de federale ministers bij het opstelling van de | 2° de fournir aux ministres fédéraux une aide pour l'établissement des |
lijsten van de koninklijke en ministeriële besluiten die vertaald | listes des arrêtés royaux et ministériels à traduire et pour la |
moeten worden en bij de Duitse vertaling hiervan, met uitzondering van | traduction allemande de ceux-ci, à l'exception du Ministre de |
de Minister van Binnenlandse Zaken; | l'Intérieur; |
3° het verzekeren van de Duitse vertaling van adviezen, communicaties | 3° d'assurer la traduction allemande d'avis, de communications et de |
en formulieren afkomstig van federale overheidsadministraties, met | formulaires émanant d'administrations publiques fédérales, à |
uitzondering van de FOD Binnenlandse Zaken. | l'exception du SPF Intérieur. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - La gestion |
Afdeling I. - Algemeen principe | Section Ire. - Principe général |
Art. 3.De beheersorganen van de CDDV zijn het beheerscomité, de |
Art. 3.Les organes de gestion du SCTA sont le comité de gestion, |
ordonnateur en de leidend ambtenaar. | l'ordonnateur et le fonctionnaire dirigeant. |
Afdeling II. - Het beheerscomité | Section II. - Le comité de gestion |
Art. 4.Het beheerscomité is als volgt samengesteld : |
Art. 4.Le comité de gestion est composé comme suit : |
1° de stemgerechtigde leden, | 1° les membres avec voix délibérative, |
a) de functionele directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie | a) le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of zijn plaatsvervanger; | Organisation du Service public fédéral Intérieur, ou son remplaçant; |
b) de functionele directeur van de stafdienst Budget en | b) le directeur fonctionnel du service d'encadrement Budget et |
Beheerscontrole van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of | Contrôle de la Gestion du Service public fédéral Intérieur, ou son |
zijn plaatsvervanger; | remplaçant; |
c) de leidend ambtenaar, of zijn plaatsvervanger; | c) le fonctionnaire dirigeant, ou son remplaçant; |
d) de vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van | d) le représentant du Service public fédéral Chancellerie du Premier |
de Eerste Minister, of zijn plaatsvervanger; | Ministre, ou son remplaçant; |
2° de leden met raadgevende stem, | 2° les membres avec voix consultative, |
a) de inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Minister, en die | a) l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre, et chargé |
belast is met de dossiers van de CDDV; | des dossiers du SCTA; |
b) de vertegenwoordiger van een Staatsdienst met afzonderlijk beheer | b) le représentant d'un service de l'Etat à gestion séparée du Service |
van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | public fédéral Intérieur; |
c) de secretaris van het beheerscomité; | c) le secrétaire du comité de gestion ; |
d) de secretaris-generaal van het Ministerie van de Duitstalige | d) le secrétaire général du Ministère de la Communauté germanophone, |
Gemeenschap, of zijn plaatsvervanger; | ou son remplaçant. |
De leden bedoeld in het eerste lid, 1°, d), en 2°, b), en de | Les membres visés à l'alinéa 1er, 1°, d), et 2°, b), et les |
plaatsvervangers worden aangeduid door de Minister van Binnenlandse | remplaçants, sont désignés pour une période de quatre ans par le |
Zaken, na overleg met de betrokken ministers, voor een periode van | Ministre de l'Intérieur, après concertation avec les ministres |
vier jaar. | concernés. |
Als een lid ontslag neemt of overlijdt, wordt het onmiddellijk | Le membre démissionnaire ou décédé est remplacé immédiatement. Le |
vervangen. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van zijn voorganger. | nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. |
Art. 5.Het beheerscomité is inzonderheid belast met de volgende |
Art. 5.Le comité de gestion est notamment chargé des missions |
opdrachten : | suivantes : |
1° het actieplan van de CDDV goedkeuren, alsook het personeelsplan ten | 1° approuver le plan d'action du SCTA, ainsi que le plan du personnel |
laste van de middelen van de CDDV; | à charge des moyens du SCTA; |
2° het jaarlijkse ontwerp van begroting met alle ontvangsten en | 2° approuver le projet de budget annuel qui reprend toutes les |
uitgaven goedkeuren; | recettes et toutes les dépenses; |
3° het jaarlijks investeringsplan en de eventuele wijzigingen ervan | 3° approuver le plan d'investissement annuel et ses modifications |
goedkeuren; | éventuelles; |
4° het voorwerp van de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | 4° approuver l'objet des marchés publics de travaux, de fournitures ou |
leveringen en diensten goedkeuren, binnen de perken van artikel 28; | de services, dans les limites de l'article 28; |
5° vóór 31 maart van elk jaar het ontwerp van de uitvoeringsrekening | 5° approuver avant le 31 mars de chaque année le projet du compte |
van de begroting en de vermogensrekeningen van het afgelopen | d'exécution du budget et les comptes patrimoniaux de l'exercice |
begrotingsjaar goedkeuren; | écoulé; |
6° jaarlijks een activiteitenverslag indienen bij de Minister; | 6° soumettre annuellement au Ministre un rapport d'activités; |
7° het tariefbeleid bepalen; | 7° déterminer la politique tarifaire; |
8° aan de Koning de retributies voorstellen voor de prestaties die | 8° proposer au Roi les rétributions à fixer pour les prestations |
geleverd worden door de CDDV in uitvoering van artikel 2; | fournies par le SCTA en exécution de l'article 2; |
9° een huishoudelijk reglement vaststellen; | 9° arrêter un règlement d'ordre intérieur; |
10° op eigen initiatief of op vraag van de Minister, adviezen geven over de werking van de CDDV. Art. 6.Het beheerscomité vergadert zo vaak als nodig en ten minste drie keer per jaar. Het komt bijeen in Brussel in één van de lokalen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. De voorzitter roept de leden van het comité ten minste vijf werkdagen vooraf op per brief of e-mail, en dit ambtshalve of op gemotiveerd verzoek van de leidend ambtenaar of van ten minste twee stemgerechtigde leden van het comité. De oproeping vermeldt de dagorde, die met name elk punt moet bevatten dat een lid ten minste tien werkdagen voor de vergadering aan de |
10° fournir, de sa propre initiative ou à la demande du Ministre, des avis en ce qui concerne le fonctionnement du SCTA. Art. 6.Le comité de gestion se réunit autant de fois que nécessaire et au moins trois fois par an. Il se réunit à Bruxelles dans un des locaux du Service public fédéral Intérieur. Le président convoque par écrit ou par courriel au moins cinq jours ouvrables à l'avance les membres du comité, d'autorité ou sur demande motivée du fonctionnaire dirigeant ou d'au moins deux membres du comité ayant voix délibérative. La convocation précise l'ordre du jour, qui doit notamment comporter tout point émanant d'un membre qui est parvenu au président au moins |
voorzitter heeft doorgegeven. | dix jours ouvrables avant la réunion. |
Art. 7.§ 1. De voorzitter van het beheerscomité is de functionele |
Art. 7.§ 1er. Le président du comité de gestion est le directeur |
directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie van de Federale | fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation du |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of zijn plaatsvervanger. De | Service public fédéral Intérieur, ou son remplaçant. Le vice-président |
vice-voorzitter van het beheerscomité is de functionele directeur van | du comité de gestion est le directeur fonctionnel du service |
de stafdienst Budget en Beheerscontrole van de Federale | d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion du Service public |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of zijn plaatsvervanger. | fédéral Intérieur ou son remplaçant. |
Het beheerscomité beraadslaagt onder het voorzitterschap van de | Le comité de gestion délibère sous la présidence du président ou, en |
voorzitter of, bij diens afwezigheid, onder dit van de | son absence, sous celle du vice-président. |
vice-voorzitter. | |
Het beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen als de meerderheid | Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la majorité |
van zijn de stemgerechtigde leden aanwezig is. | de ses membres avec voix délibérative est présente. |
Indien het quorum bedoeld in het derde lid niet bereikt wordt, kan het | Si le quorum visé à l'alinéa 3 n'est pas atteint, le comité peut, |
comité, na een tweede oproeping, geldig beraadslagen over dezelfde | après une deuxième convocation, délibérer valablement sur le même |
agenda, ongeacht het aantal aanwezige leden. | ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents. |
§ 2. De beslissingen van het beheerscomité worden genomen bij | § 2. Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité des |
meerderheid van de uitgebrachte stemmen. In geval van staking van | suffrages exprimés. En cas de partage des voix, la voix du président |
stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | est prépondérante. |
§ 3. Van de beraadslagingen van het beheerscomité worden notulen | § 3. Les délibérations du comité de gestion sont consignées au |
opgesteld die door de voorzitter en de secretaris worden ondertekend. | procès-verbal, signé par le président et le secrétaire. |
Art. 8.De secretaris van het beheerscomité wordt aangewezen door de |
Art. 8.Le secrétaire du comité de gestion est désigné par le |
voorzitter van het beheerscomité onder het personeel van de CDDV | président du comité de gestion au sein du personnel du SCTA selon les |
volgens de modaliteiten die vastgesteld worden in het huishoudelijk reglement. | modalités fixées par le règlement d'ordre intérieur. |
Art. 9.Op vraag van één van de leden van het beheerscomité kan de |
Art. 9.A la demande d'un des membres du comité de gestion, le |
voorzitter andere personen uitnodigen om deel te nemen aan de | président peut convier d'autres personnes à participer aux réunions du |
vergaderingen van het beheerscomité, teneinde een advies te geven over | comité de gestion, afin de donner un avis sur un point figurant à |
een punt van de dagorde. | l'ordre du jour. |
De personen bedoeld in het eerste lid zijn niet stemgerechtigd. | Les personnes visées à l'alinéa 1er n'ont pas le droit de vote. |
Afdeling III. - De ordonnateur | Section III. - L'ordonnateur |
Art. 10.§ 1. De ordonnateur is de leidend ambtenaar. |
Art. 10.§ 1er. L'ordonnateur est le fonctionnaire dirigeant. |
§ 2. De ordonnateur is belast met : | § 2. L'ordonnateur est chargé : |
1° het vaststellen van de rechten ten bate van de Staatsdienst met | 1° de constater les droits au profit du Service de l'Etat à gestion |
afzonderlijk beheer; | séparée; |
2° het aangaan van iedere gemachtigde uitgave ten laste van de | 2° d'engager toute dépense autorisée à charge des moyens du Service de |
middelen van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer; | l'Etat à gestion séparée; |
3° het uitoefenen van de bevoegdheden inzake overheidsopdrachten voor | 3° d'exécuter les pouvoirs en matière de marchés publics de travaux, |
aanneming van werken, leveringen of diensten, binnen de perken van | de fournitures ou de services, dans les limites de l'article 28. |
artikel 28. § 3. De ordonnateur kan, op zijn verantwoordelijkheid, bepaalde taken | § 3. L'ordonnateur peut déléguer, sous sa responsabilité, certaines |
bedoeld in § 2, overdragen aan één of meerdere ambtenaren van niveau A | tâches visées au § 2, à un ou plusieurs fonctionnaires de niveau A du |
van de CDDV, op voorwaarde dat het betrokken bedrag, exclusief btw, | SCTA, à condition que le montant concerné, hors T.V.A., soit inférieur |
lager is dan 5.500 euro. | à 5.500 euros. |
Afdeling IV. - De leidend ambtenaar | Section IV.- - Le fonctionnaire dirigeant |
Art. 11.§ 1. De Minister wijst, op voordracht van de voorzitter van |
Art. 11.§ 1er. Le Ministre désigne, sur proposition du président du |
het directiecomité van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, | comité de direction du Service public fédéral Intérieur, un |
een leidend ambtenaar aan van ten hoogste de klasse A3. | fonctionnaire dirigeant de la classe A3 au maximum. |
§ 2. De leidend ambtenaar zorgt voor : | § 2. Le fonctionnaire dirigeant assure : |
1° het dagelijkse administratieve en financiële beheer van de CDDV; | 1° la gestion quotidienne administrative et financière du SCTA; |
2° de opstelling en opvolging van het actieplan bedoeld in artikel 5, | 2° la rédaction et le suivi du plan d'action visé à l'article 5, 1°, |
1°, alsook de opvolging van de door het beheerscomité vastgelegde beleidslijnen; | ainsi que le suivi des orientations arrêtées par le comité de gestion; |
3° de opstelling van het ontwerp van jaarlijkse begroting met alle | 3° l'établissement du projet de budget annuel qui reprend toutes les |
ontvangsten en uitgaven; | recettes et toutes les dépenses; |
4° de opstelling van het ontwerp van activiteitenverslag bedoeld in | 4° la rédaction du projet de rapport d'activités visé à l'article 5, |
artikel 5, 6° ; | 6° ; |
5° de formulering van voorstellen betreffende de aanwerving van | 5° la formulation de propositions concernant l'engagement de |
personeel, binnen de perken van de beschikbare middelen van de | personnel, dans les limites des moyens disponibles du Service de |
Staatsdienst met afzonderlijk beheer. | l'Etat à gestion séparée. |
§ 3. De leidend ambtenaar kan, op zijn verantwoordelijkheid, bepaalde | § 3. Le fonctionnaire dirigeant peut déléguer, sous sa responsabilité, |
taken bedoeld in § 2, 2°, 3° en 4°, overdragen. | certaines tâches visées au § 2, 2°, 3° et 4°. |
§ 4. In geval van afwezigheid of verhindering van de leidend | § 4. En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire dirigeant, les |
ambtenaar, worden de taken bedoeld in § 2 overgedragen aan een | tâches visées au § 2 sont déléguées à un fonctionnaire au sein du |
ambtenaar binnen de CDDV, die aangewezen wordt door de leidend | SCTA, désigné par le fonctionnaire dirigeant. |
ambtenaar. Art. 12.Het beheerscomité kan aan de leidend ambtenaar de in artikel |
Art. 12.Le comité de gestion peut déléguer au fonctionnaire dirigeant |
5, 10°, bedoelde taken overdragen. | les tâches visées à l'article 5, 10°. |
HOOFDSTUK IV. - Interne controle | CHAPITRE IV. - Le contrôle interne |
Art. 13.De CDDV is onderworpen aan de bestaande interne controle |
Art. 13.Le SCTA est soumis au contrôle interne existant au sein du |
binnen de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, alsook aan de | Service public fédéral Intérieur, ainsi qu'aux modalités de contrôle |
in dit besluit voorziene specifieke controlemodaliteiten. | spécifiques prévues par le présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Financieel en budgettair beheer | CHAPITRE V. - La gestion financière et budgétaire |
Afdeling I. - Algemene bepalingen | Section Ire. - Dispositions générales |
Art. 14.De middelen van de CDDV bestaan uit : |
Art. 14.Les moyens du SCTA sont constituées par : |
1° een jaarlijkse dotatie ingeschreven op de algemene uitgavenbegroting; | 1° une dotation annuelle inscrite au budget général des dépenses; |
2° functionele en exploitatieontvangsten; | 2° des recettes fonctionnelles et d'exploitation; |
3° de beschikbare financiële middelen op het einde van het vorige jaar; | 3° les moyens financiers disponibles à la fin de l'année précédente; |
4° de eventuele giften en legaten. | 4° les dons et legs éventuels. |
Art. 15.Een jaarlijkse dotatie wordt toegekend aan de CDDV om de |
Art. 15.Une dotation annuelle est octroyée au SCTA pour couvrir les |
kosten te dekken. | frais. |
Art. 16.De bepalingen betreffende de comptabiliteit van de diensten |
Art. 16.Les dispositions concernant la comptabilité des services |
van algemeen bestuur zijn van toepassing op de CDDV, behoudens | d'administration générale s'appliquent au SCTA, sauf disposition |
tegengestelde bepaling in dit besluit. | contraire du présent arrêté. |
Afdeling II. - Het opmaken van de begroting | Section II. - La confection du budget |
Art. 17.De begroting wordt als volgt onderverdeeld : |
Art. 17.Le budget est subdivisé comme suit : |
Saldo op 1 januari : | Solde au 1er janvier : |
Ontvangsten: | Recettes : |
1° ontvangsten afkomstig van de staatsbegroting; | 1° recettes en provenance du budget de l'Etat; |
2° functionele en exploitatieontvangsten; | 2° recettes fonctionnelles et d'exploitation; |
3° giften en legaten. | 3° dons et legs. |
Uitgaven : | Dépenses : |
1° bezoldigingen voor contractuele personeelsleden geworven ten laste | 1° rémunérations pour les membres du personnel contractuels engagés à |
van de begroting van de CDDV; | charge du budget du SCTA; |
2° werkingskosten; | 2° frais de fonctionnement; |
3° functionele en exploitatie-uitgaven; | 3° dépenses fonctionnelles et d'exploitation; |
4° investeringen; | 4° investissements; |
5° uitgaven voor orde. | 5° dépenses pour ordre. |
Saldo op 31 december : | Solde au 31 décembre : |
De verrichtingen worden opgesplitst volgens de economische | Les opérations sont ventilées conformément à la classification |
classificatie. | économique. |
De uitgaven mogen de beschikbare middelen niet overschrijden. | Les dépenses ne peuvent dépasser les moyens disponibles. |
Art. 18.De kredieten van de uitgaven hebben betrekking op de sommen die tijdens het desbetreffende begrotingsjaar verschuldigd zullen zijn. Art. 19.De op het einde van het begrotingsjaar niet opgebruikte kredieten mogen gebruikt worden vanaf het begin van het volgende begrotingsjaar. Art. 20.De voorzitter van het beheerscomité legt het ontwerp van begroting van de CDDV voor aan de Minister. Het ontwerp van begroting wordt door de Minister doorgestuurd naar de Minister van Begroting, vóór 1 mei van het jaar dat het begrotingsjaar voorafgaat. |
Art. 18.Les crédits de dépenses portent sur les sommes qui seront dues au cours de l'année budgétaire concernée. Art. 19.Les crédits encore disponibles à l'expiration de l'année budgétaire peuvent être utilisés dès le début de l'année budgétaire suivante. Art. 20.Le président du comité de gestion soumet au Ministre le projet de budget du SCTA. Le projet de budget est transmis par le Ministre au Ministre du Budget, avant le 1er mai de l'année qui précède l'année budgétaire. |
Afdeling III. - De boekhouding en het afleggen van de rekeningen | Section III. - La comptabilité et la reddition des comptes |
Art. 21.Op het einde van ieder jaar worden een beheersrekening van de |
Art. 21.A la fin de chaque année, il est dressé un compte de gestion |
CDDV, een uitvoeringsrekening van de begroting en een staat van activa | du SCTA, un compte d'exécution du budget et un état de l'actif et du |
en passiva opgesteld. | passif. |
Uiterlijk op 31 maart van het jaar volgend op het jaar waarop ze | Au plus tard le 31 mars de l'année suivant l'année à laquelle ils se |
betrekking hebben, worden die rekeningen door de Minister doorgestuurd | rapportent, ces comptes sont transmis par le Ministre au Ministre des |
naar de Minister van Financiën, die deze vóór 30 april van hetzelfde | Finances, qui les soumet à la Cour des Comptes avant le 30 avril de la |
jaar voorlegt aan het Rekenhof, volgens de modaliteiten voorzien door | même année, selon les modalités prévues par le service d'encadrement |
de stafdienst Budget en Beheerscontrole van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | Budget et Contrôle de la Gestion du Service public fédéral Intérieur. |
Art. 22.De rekenplichtige maakt bij zijn ambtsneerlegging een |
Art. 22.Lors de la cessation de ses fonctions, le comptable dresse un |
eindbeheersrekening op. | compte de fin de gestion. |
Afdeling IV. - Het beheer | Section IV. - La gestion |
Art. 23.De begroting wordt beheerd door de leidend ambtenaar, in |
Art. 23.Le budget est géré par le fonctionnaire dirigeant, en |
overleg met de rekenplichtige van de CDDV, onder het gezag van het | concertation avec le comptable du SCTA, sous le contrôle du comité de |
beheerscomité, met naleving van de regels die op de diensten van | gestion, dans le respect des règles applicables aux services |
algemeen bestuur van toepassing zijn. | d'administration générale. |
Art. 24.De aan de rechtsmacht van het Rekenhof onderworpen |
Art. 24.Le comptable, justiciable de la Cour des Comptes, est chargé |
rekenplichtige is belast met : | : |
1° de inning van de vastgestelde ontvangsten; | 1° de la perception des recettes constatées; |
2° de inning van de eventuele giften en legaten; | 2° de la perception des dons et legs éventuels; |
3° de uitvoering van de betalingen; | 3° de l'exécution des paiements; |
4° het beheer en de bewaring van de fondsen en waarden; | 4° de la gestion et de la garde des fonds et valeurs; |
5° de uitwerking en de bewaring van de documenten bedoeld in de artikelen 21 en 22; | 5° de l'élaboration et de la garde des documents visés aux articles 21 et 22; |
6° het bijhouden van de vermogenscomptabiliteit; | 6° de la tenue de la comptabilité patrimoniale; |
7° het periodiek opmaken van een inventaris van het vermogen. | 7° de l'établissement périodique d'un inventaire du patrimoine. |
Afdeling V. - De controle | Section V. - Le contrôle |
Art. 25.§ 1. De CDDV is onderworpen aan de controle van de Minister |
Art. 25.§ 1er. Le SCTA est soumis au contrôle du Ministre et de |
en de inspecteur van Financiën. | l'Inspecteur des Finances. |
De inspecteur van Financiën beschikt voor het vervullen van zijn | L'Inspecteur des Finances a les pouvoirs les plus étendus pour |
opdracht over de ruimste bevoegdheid. | l'accomplissement de sa mission. |
§ 2. De inspecteur van Financiën beschikt over een termijn van vier werkdagen om beroep bij de Minister in te dienen tegen de uitvoering van elke beslissing die hij strijdig acht met de wet, de statuten of het algemeen belang. Het beroep is opschortend. Die termijn gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing genomen werd, voor zover de inspecteur van Financiën daarop regelmatig uitgenodigd werd, en, in het tegenovergestelde geval, op de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Indien de Minister, bij wie het beroep werd ingesteld, binnen een termijn van twintig werkdagen, die ingaat op dezelfde dag als de in het tweede lid bedoelde termijn, geen nietigverklaring uitgesproken heeft, wordt de beslissing definitief. De nietigverklaring van de beslissing wordt door de Minister aan het beheerscomité betekend. § 3. Het Rekenhof kan de comptabiliteit ter plaatse controleren. Het Rekenhof mag zich te allen tijde alle verantwoordingsstukken, staten, inlichtingen of toelichtingen doen verstrekken betreffende de ontvangsten, de uitgaven, het vermogen en de schulden. | § 2. L'Inspecteur des Finances dispose d'un délai de quatre jours ouvrables pour prendre un recours auprès du Ministre contre l'exécution de toute décision qu'il estime contraire à la loi, aux statuts ou à l'intérêt général. Le recours est suspensif. Ce délai court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que l'Inspecteur des Finances y ait été régulièrement convoqué, et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a eu connaissance. Si le Ministre saisi du recours n'a pas prononcé l'annulation dans un délai de vingt jours ouvrables commençant le même jour que le délai visé à l'alinéa 2, la décision devient définitive. L'annulation de la décision est notifiée au comité de gestion par le Ministre. § 3. La Cour des Comptes peut contrôler la comptabilité sur place. Elle peut se faire fournir en tout temps tout document justificatif, état, renseignement ou éclaircissement relatifs aux recettes, aux dépenses, aux avoirs et aux dettes. |
Art. 26.De uitgaven worden vereffend en betaald zonder voorafgaande |
Art. 26.Les dépenses sont liquidées et payées sans intervention |
tussenkomst van het Rekenhof. | préalable de la Cour des Comptes. |
HOOFDSTUK VI. - Personeel geworven ten laste van de begroting van de | CHAPITRE VI. - Le personnel engagé à charge du budget du SCTA |
CDDV Art. 27.Het personeel geworven ten laste van de begroting van de CDDV |
Art. 27.Le personnel engagé à charge du budget du SCTA est soumis aux |
is onderworpen aan de wetten en reglementen die van toepassing zijn op | lois et réglements applicables au personnel des services |
het personeel van de diensten van algemeen bestuur. | d'administration générale. |
HOOFDSTUK VII. - Overheidsopdrachten | CHAPITRE VII. - Marchés publics |
Art. 28.De ordonnateur oefent alleen, voor de noden van de CDDV, de |
Art. 28.L'ordonnateur exerce seul, pour les besoins du SCTA, les |
bevoegdheden uit over de rechtstreekse gunning en uitvoering van | pouvoirs en matière de passation et d'exécution directes de marchés |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen of diensten, | publics de travaux, de fournitures ou de services, quel que soit le |
op welke wijze de opdracht ook gegund wordt, op voorwaarde dat het | mode de passation du marché, à condition que le montant ne dépasse pas |
bedrag de 31.000 euro niet overschrijdt, exclusief btw. | 31.000 euros, hors T.V.A. |
Voor zover het voorwerp van de overheidsopdracht voor aanneming van | Pour autant que l'objet du marché public de travaux, de fournitures ou |
werken, leveringen of diensten vooraf werd goedgekeurd door het | de services ait été approuvé au préalable par le comité de gestion, |
beheerscomité, oefent de ordonnateur, voor de noden van de CDDV, de in | l'ordonnateur exerce, pour les besoins du SCTA, les pouvoirs visés à |
het eerste lid bedoelde bevoegdheden uit voor bedragen hoger dan | l'alinéa 1er pour les montants supérieurs à 31.000 euros et inférieurs |
31.000 euro en lager dan of gelijk aan 67.000 euro, exclusief btw. | ou égal à 67.000 euros, hors T.V.A. |
Voor zover het voorwerp van de overheidsopdracht voor aanneming van | Pour autant que l'objet du marché public de travaux, de fournitures ou |
werken, leveringen of diensten vooraf werd goedgekeurd door het | de services ait été approuvé au préalable par le comité de gestion et |
beheerscomité en de voorzitter van het directiecomité van de Federale | le président du comité de direction du Service public fédéral |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, oefent de ordonnateur, voor de | Intérieur, l'ordonnateur exerce, pour les besoins du SCTA, les |
noden van de CDDV, de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden uit voor | pouvoirs visés à l'alinéa 1er pour les montants supérieurs à 67.000 |
bedragen hoger dan 67.000 euro en lager dan 250.000 euro, exclusief | euros et inférieurs à 250.000 euros, hors taxe T.V.A. |
btw. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 26 januari 1998 tot vaststelling |
Art. 29.L'arrêté royal du 26 janvier 1998 fixant le montant des |
van het bedrag van de retributies waartoe de door de diensten van de | |
arrondissementscommissaris die bevoegd is voor het Duitse taalgebied | rétributions auxquelles peuvent donner lieu les prestations effectuées |
verrichte prestaties aanleiding kunnen geven, gewijzigd bij het | par les services du commissaire d'arrondissement compétent pour la |
koninklijk besluit van 25 april 2007, wordt opgeheven. | Région de langue allemande, modifié par l'arrêté royal du 25 avril |
Art. 30.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Binnenlandse |
2007, est abrogé. Art. 30.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de l'Intérieur |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2015. | Donné à Bruxelles, 26 février 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |