Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de organisatie van de arbeidsduurregeling van 38 uren per week "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de organisatie van de arbeidsduurregeling van 38 uren per week Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation de l'horaire de travail de 38 heures par semaine
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation
de organisatie van de arbeidsduurregeling van 38 uren per week (1) de l'horaire de travail de 38 heures par semaine (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op de artikelen Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment les articles 19 et
19 en 20; 20;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à
organisatie van de arbeidsduurregeling van 38 uren per week. l'organisation de l'horaire de travail de 38 heures par semaine.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 26 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Arbeidswet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi sur le travail du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 Convention collective de travail du 8 mai 2001
Organisatie van de arbeidsduurregeling van 38 uren per week Organisation de l'horaire de travail de 38 heures par semaine
(Overeenkomst geregistreerd op 23 augustus 2001 onder het nummer 58611/CO/145) (Convention enregistrée le 23 août 2001 sous le numéro 58611/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en op de reguliere werknemers die ressorteren onder het

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met aux employeurs et aux travailleurs réguliers ressortissant au champ
uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat d'application de la Commission paritaire pour les entreprises
uit het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen. horticoles, à l'exception des entreprises dont l'activité principale
Onder reguliere werknemers worden de arbeiders en arbeidsters verstaan consiste en l'aménagement et l'entretien de parcs et jardins.
met uitzondering van de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het Par travailleurs réguliers, on entend les ouvriers et ouvrières, à
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van l'exception des travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des ouvriers.
Art.2. § 1. De arbeidsduur per week bedoeld in artikel 19 en artikel

Art. 2.§ 1er. La durée de travail hebdomadaire visée à l'article 19

20, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van et à l'article 20, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971
30 maart 1971) wordt met ingang van 1 oktober 2002 teruggebracht naar (Moniteur belge du 30 mars 1971) a été réduite à 38 heures en moyenne
par semaine à partir du 1er octobre 2002.
38 uren gemiddeld per week. Deze arbeidsduur van 38 uren per week wordt bereikt als een gemiddelde Cette durée de travail de 38 heures par semaine est atteinte comme une
op jaarbasis. moyenne sur base annuelle.
§ 2. Met ingang van 1 oktober 2002 wordt het uurloon van de reguliere § 2. A partir du 1er octobre 2002, le salaire horaire des travailleurs
werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van deze collectieve réguliers ressortissant au champ d'application de la présente
arbeidsovereenkomst geperequeerd met 2,63 pct. en dit vóór indexering. convention collective de travail est soumis à une péréquation de 2,63
p.c. et cela avant l'indexation.
De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur blijft behouden op 38 uren. La durée de travail moyenne hebdomadaire est maintenue à 38 heures.
Er wordt in elke individuele onderneming afgesproken of men de normale Dans chaque entreprise individuelle, il est convenu si on maintient la
wekelijkse arbeidsduur van 40 uren met de 12 onbetaalde durée de travail hebdomadaire normale de 40 heures avec les 12 jours
compensatiedagen of de normale wekelijkse arbeidsduur van 39 uren met compensatoires impayés ou si la durée de travail normale par semaine
6 onbetaalde compensatiedagen behoudt dan wel of de normale est fixée à 39 heures avec 6 jours compensatoires ou si la durée
arbeidsduur per week bepaald wordt op 38 uren zonder compensatiedagen. normale hebdomadaire est fixée à 38 heures sans jours de compensation.

Art. 3.En application de l'article 26bis de la loi sur le travail du

Art. 3.In toepassing van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart

16 mars 1971, la période de référence dans laquelle la durée de
1971 wordt de referteperiode waarin de gemiddelde wekelijkse
arbeidsduur van 38 uren bereikt wordt, vastgesteld op een jaar. travail hebdomadaire moyenne de 38 heures peut être atteinte est fixée
Het jaar neemt een aanvang op 1 oktober en eindigt op 30 september van à un an. L'année prend cours au 1er octobre et prend fin au 30 septembre de
het daaropvolgend kalenderjaar. l'année civile suivante.
Voor de groente- en fruitteelt neemt de referteperiode een aanvang op Pour la culture maraîchère et la fructiculture, la période de
1 april en loopt zij af op 31 maart van het daaropvolgend référence prend cours au 1er avril et prend fin au 31 mars de l'année
kalenderjaar. civile suivante.

Art. 4.Voor zover geopteerd wordt voor een arbeidsregeling met

Art. 4.Pour autant qu'il soit opté pour un régime de travail avec

onbetaalde compensatiedagen, gelden de volgende regels : journées compensatoires impayées, les règles suivantes sont de rigueur :
§ 1. De werknemers die het ganse jaar in dienst zijn van dezelfde § 1er. Les travailleurs qui sont occupés par le même employeur pendant
werkgever hebben recht op 6 (39 uren/week) of 12 (40 uren/week) toute l'année ont droit à 6 (39 h/semaine) ou 12 (40 h/semaine) jours
compensatiedagen; de deeltijdse werknemers hebben dit recht in compensatoires; les travailleurs à temps partiel ont ce droit
verhouding tot hun arbeidsduurregime. proportionnellement à leur régime de travail.
De werknemers die in de loop van het jaar in dienst komen of uit Les travailleurs qui sont entrés en service ou qui sont partis au
dienst zijn gegaan, hebben recht op één of twee compensatiedagen per cours de l'année, ont respectivement droit à un ou deux jours de
schijf van twee maanden die zij in de onderneming in dienst waren. compensation par tranche de deux mois pendant lesquels ils ont été
occupés par l'entreprise.
§ 2. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt § 2. Pour la fixation du nombre de jours compensatoires, il est tenu
rekening gehouden met de effectieve prestaties, met de periodes van compte des prestations effectives, des périodes de vacances annuelles,
jaarlijkse vakantie, de feestdagen en met alle schorsingen van de des jours fériés et de toutes les suspensions de l'exécution du
uitvoering van de arbeidsovereenkomst die recht geven op een betaling contrat de travail qui donnent droit à un paiement de salaire garanti
van gewaarborgd loon ten laste van de werkgever. à charge de l'employeur.
§ 3. De compensatiedagen worden opgenomen overeenkomstig de in dit § 3. Les jours de compensation sont pris conformément aux conventions
verband tussen de werkgever en de werknemer op ondernemingsvlak qui ont été conclues à ce sujet entre l'employeur et le travailleur au
gemaakte afspraken. niveau de l'entreprise.
Voor zover alle compensatiedagen niet integraal zijn opgenomen in het Pour autant que tous les jours compensatoires ne soient pas pris
betrokken jaar, worden de resterende verworven compensatiedagen verder intégralement pendant l'année concernée, les jours compensatoires
uitgeput in de loop van het eerste kwartaal van het nieuwe jaar. acquis restants seront épuisés au cours du premier trimestre de la
nouvelle année.

Art. 5.Alle betwistingen in verband met de toepassing van deze

Art. 5.Toutes les contestations concernant l'application de la

collectieve arbeidsovereenkomst worden voorgelegd aan het Paritair présente convention collective de travail sont soumises à la
Comité voor het tuinbouwbedrijf. Commission paritaire pour les entreprises horticoles.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2002 en geldt voor een onbepaalde duur. au 1er octobre 2002 et est valable pour une durée indéterminée.
Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve Chacune des parties contractantes peut dénoncer cette convention
arbeidsovereenkomst opzeggen door middel van een aan de ondertekenende collective de travail au moyen d'un délai de préavis de trois mois,
partijen betekende opzegtermijn van drie maanden die verstuurd wordt notifié aux parties signataires, adressé par lettre recommandée, avec
per aangetekende brief, met afschrift aan de voorzitter van het une copie au président de la Commission paritaire pour les entreprises
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. horticoles.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^