← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het openbaredienstcontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het openbaredienstcontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS | Arrêté royal portant approbation du contrat de service public conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het openbaredienstcontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Verordening nr. 1370/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende het openbaar personenvervoer per spoor en over de weg, het artikel 5, § 6; Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant approbation du contrat de service public conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le règlement n° 1370/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics de transport de voyageurs par chemin de fer et par route, l'article 5, § 6 ; Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, de artikelen 4 en 5, § 3; | publiques économiques, les articles 4 et 5, § 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; |
gelden; Gelet op de aanbevelingen van het raadgevend comité van de | Vu les recommandations du Comité consultatif pour les voyageurs |
treinreizigers van 15 juli 2022; | ferroviaires du 15 juillet 2022 ; |
Gelet op het advies van het strategisch bedrijfscomité van de NMBS van 14 december 2022; Gelet op de afstemming van het openbaredienstcontract van NMBS op het performantiecontract van Infrabel, inclusief voor wat betreft de capaciteit van het spoorwegnet met betrekking tot personenvervoer; Gelet op het advies van de Investeringscel voor het spoor van 22 augustus 2022 over het meerjareninvesteringsplan 2023-2032; Gelet op de eenparige goedkeuring van het beheerscontract door de raad | Vu l'avis du comité d'entreprise stratégique de la SNCB, donné le 14 décembre 2022 ; Vu l'alignement entre le contrat de service public de la SNCB et le contrat de performance d'Infrabel, en ce compris en ce qui concerne la capacité du réseau ferroviaire relative au transport de voyageurs ; Vu l'avis de la Cellule d'Investissement ferroviaire, donné le 22 août 2022, sur le plan pluriannuel d'investissement 2023-2032 ; Vu l'approbation unanime du contrat de gestion par le Conseil |
van bestuur van de NMBS; | d'administration de la SNCB ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 décembre 2022 et |
december 2022 en op 19 december 2022; | le 19 décembre 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 december 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 décembre |
Overwegende dat dit koninklijk besluit enerzijds de beslissing inhoudt | 2022 ; Considérant que le présent arrêté royal constitue, d'une part, la |
tot gunning van het openbaredienstcontract overeenkomstig artikel 5, § | décision d'attribution du contrat de service public conformément à |
6, van de Verordening 1370 betreffende het openbaar personenvervoer | l'article 5, § 6 du règlement 1370 relatif aux services publics de |
per spoor en over de weg (hierna Verordening 1370) en anderzijds het | transport de voyageurs par chemin de fer et par route (ci-après, le |
koninklijk besluit betreft tot goedkeuring met betrekking tot artikel | règlement 1370) et, d'autre part, l'arrêté royal d'approbation eu |
4 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | égard à l'article 4 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
economische overheidsbedrijven (hierna de wet van 21 maart 1991); | certaines entreprises publiques économiques (ci-après la loi du 21 |
Overwegende allereerst het artikel 14 van het Verdrag betreffende de | mars 1991) ; Considérant tout d'abord l'article 14 du Traité sur le fonctionnement |
werking van de Europese Unie (VWEU) en het aan het VWEU gehechte protocol nr. 26 betreffende de diensten van algemeen belang, waarin het beginsel is vastgelegd dat de lidstaten over een ruime beoordelingsmarge beschikken bij de vaststelling van openbaredienstverplichtingen; Overwegende evenwel artikel 1 van Verordening 1370, waarin staat: "in deze verordening worden de voorwaarden gesteld waaronder de bevoegde instanties, wanneer zij een openbaredienstverplichting opleggen of daartoe een contract afsluiten, aan exploitanten van openbare diensten een compensatie voor de kosten en/of exclusieve rechten verlenen als tegenprestatie voor het vervullen van openbaredienstverplichtingen."; | de l'Union européenne (TFUE) et le protocole n° 26 sur les services d'intérêt général annexé au TFUE qui consacrent le principe selon lequel les Etats membres jouissent d'une large marge de manoeuvre dans le cadre de la définition des obligations de service public ; Considérant en outre l'article 1er du règlement 1370 qui dispose : « le présent règlement définit les conditions dans lesquelles les autorités compétentes, lorsqu'elles imposent des obligations de service public ou qu'elles en confient l'exécution à une entreprise, octroient une compensation aux opérateurs de service public en contrepartie des coûts supportés et/ou leur accordent des droits exclusifs en contrepartie de l'exécution d'obligations de service public. » ; |
Overwegende dat de naleving van de bepalingen van Verordening 1370 het | Considérant dès lors que le respect du prescrit du règlement 1370 rend |
optreden van de bevoegde instanties bij de gunning van onder die | l'intervention des autorités compétentes, dans l'attribution des |
verordening vallende openbaredienstcontracten verenigbaar maakt met de | contrats de service public couverts par ce même règlement, compatible |
gemeenschappelijke markt zoals bedoeld in artikel 9 van de Verordening | avec le marché commun tel que cela ressort de l'article 9 dudit |
1370; | règlement 1370 ; |
Considérant l'application de la procédure prévue par le règlement | |
Overwegende de toepassing van de procedure van Verordening 1370/2007 | 1370/2007 en cas d'attribution de contrat de service public de |
voor het gunnen van openbaredienstcontracten voor personenvervoer per | transport de voyageurs par rail ; |
spoor; Overwegende het regeerakkoord van 30 september 2020 waarin het | Considérant ainsi l'accord de gouvernement du 30 septembre 2020 |
voornemen wordt geuit om het volgende openbaredienstcontract voor het | indiquant l'intention d'attribuer le prochain contrat de service |
personenvervoer per spoor te gunnen aan de NMBS voor een periode van | public de transport de voyageurs par rail à la SNCB pour une durée de |
10 jaar en die de oriëntaties definieert van de politieke, budgettaire | 10 ans et définissant les orientations pour les choix politiques, |
en industriële keuzes om van het spoor de ruggengraat van de | budgétaires et industriels afin de faire du rail la colonne vertébrale |
toekomstige mobiliteit in België te maken; | de la mobilité future en Belgique ; |
Overwegende de bekendmaking van de vastgestelde specificaties voor | Considérant la publication des spécifications des obligations de |
openbaredienstverplichtingen van 2 april 2021 overeenkomstig artikel | service public datant du 2 avril 2021 fixées conformément à l'article |
2bis van Verordening 1370; | 2bis du règlement 1370 ; |
Overwegende de op 6 mei 2022 aangenomen Spoorwegvisie 2040, die een | Considérant la Vision Rail 2040 adoptée le 6 mai 2022 qui présente un |
koers en een richting aangeeft en een langetermijnambitie voorstelt | cap, une direction, et propose une ambition à long terme pour l'avenir |
voor de toekomst van het spoorvervoer in België; | du service ferroviaire en Belgique ; |
Aangezien deze documenten de beleidsdoelstellingenbevatten en het | Etant donné que ces documents contiennent les objectifs stratégiques |
beleid inzake openbaar vervoer van de Belgische federale Staat bepalen | et exposent la politique en matière de transports publics de l'Etat |
overeenkomstig artikel 2bis van Verordening 1370; | fédéral belge conformément à l'article 2bis du règlement 1370 ; |
Overwegende de beleidsdoelstelling om een duurzame `modal shift' te | Considérant l'objectif stratégique consistant à réaliser un transfert |
realiseren naar collectieve en multimodale mobiliteit voor alle | modal durable vers une mobilité collective et multimodale pour tous |
reismotieven (en niet enkel woon-werk) ook buiten de spitsuren, in | les motifs de déplacement (et pas seulement les trajets domicile - |
plaats van het vervoer over de weg dat vandaag een negatieve impact | travail) y compris en dehors des heures de pointe, à la place du |
heeft op de klimaatverandering en de luchtkwaliteit (CO2 uitstoot), | transport par la route qui a aujourd'hui un impact négatif sur le |
maar ook op de volksgezondheid (verkeersongevallen en verslechterde | changement climatique et la qualité de l'air, mais également sur la |
leefomstandigheden in stedelijke gebieden), en de economie (congestie | santé publique (accidents de la route et qualité de vie dans les |
van de wegen); dat een performante, betaalbare en dekkende collectieve | régions urbaines), et sur l'économie (congestion du trafic routier) ; |
mobiliteit daarnaast ook een antwoord biedt voor maatschappelijke | qu'une mobilité collective performante, abordable et englobante offre |
uitdagingen betreffende sociale cohesie en de vrijheid van verkeer | en outre une réponse à des enjeux sociétaux en matière de cohésion |
voor alle burgers (jongeren, economisch kansarme mensen, ouderen en | sociale et de liberté de déplacement pour tous les citoyens (les |
gehandicapten, maar ook ouders, studenten, werknemers en toeristen die | jeunes, les personnes fragiles économiquement, les personnes âgées et |
kiezen voor duurzame mobiliteit); dat efficiënte, betaalbare en | moins mobiles ainsi que les parents, les étudiants, les travailleurs |
aantrekkelijke en veilige spoorwegdiensten de ruggengraat van het | et les touristes qui optent pour une mobilité durable) ; que des |
openbaar vervoer in België vormen; dat een verhoging van het modale | services ferroviaires sûrs, attractifs, abordables et efficients |
aandeel van de trein een voor de hand liggende en snelle manier is om | forment la colonne vertébrale du transport public en Belgique ; que |
naar meer autonomie te evolueren en minder uit te geven aan de invoer | l'augmentation de la part modale du train est une manière rapide et |
van fossiele brandstoffen hetgeen noodzakelijk is om de | évidente de réaliser davantage d'autonomie et de limiter l'importation |
beleidsdoelstellingen inzake klimaat te behalen; en dat deze | d'énergies fossiles, ce qui est nécessaire pour atteindre les |
beleidsdoelstellingen ruim gedragen worden door de bevolking zoals | objectifs fixés en matière climatique ; et que ces objectifs sont |
blijkt uit het reeds bestaande intense gebruik van de spoordiensten en | largement soutenus par la population, tel que cela transparait de |
externe adviezen met betrekking tot het beheerscontract en met | l'utilisation croissante des services ferroviaires et d'avis externes |
betrekking tot de Spoorvisie 2040; | relatifs au contrat de service public et à la Vision 2040 ; |
Overwegende dat de beleidsdoelstelling van een duurzame modal shift, | Considérant l'objectif stratégique d'un transfert modal durable, avec |
met het spoorwegvervoer als ruggengraat van het openbaar vervoer, | le transport ferroviaire comme colonne vertébrale du transport public, |
dringend een aanbod vereist dat voldoende aantrekkelijk is om de | requiert une réponse urgente qui soit suffisamment attractive pour |
overstap te maken; | assurer la transition ; |
Overwegende dat de initiële keuze voor uitvoering van de | Considérant que le choix initial pour l'exécution d'obligations de |
openbaredienstverplichtingen door één operator op gans het grondgebied | service public par un seul opérateur sur l'ensemble du territoire est |
gerechtvaardigd is door de noodzaak van een coherent en met andere | justifié par la nécessité d'un système de transport cohérent et |
vervoersmodi afgestemd transportsysteem; | coordonné avec les autres modes de transport ; |
Overwegende de mededeling aan de Europese Commissie van het | Considérant la communication à la Commission européenne du rapport |
voortgangsrapport inzake de naleving van artikel 5 van Verordening | d'avancement sur la conformité à l'article 5 du règlement 1370, en |
1370; | date du 21 mai 2021 ; |
Overwegende de bekendmaking in het PBEU op 26 november 2021, via het platform "ted.europa.eu", van het voornemen om het volgende openbaredienstcontract voor personenvervoer per spoor een jaar voor de genoemde gunning aan de NMBS te gunnen, overeenkomstig artikel 7, § 2, van Verordening 1370; Overwegende dat na deze bekendmaking tot op heden geen enkele andere exploitant belangstelling heeft getoond voor het aanbieden van binnenlandse openbare diensten voor reizigersvervoer per spoor op Belgisch grondgebied; Overwegende voorts de volgende specifieke kenmerken van het Belgische spoorwegnet die, op dit moment en om de continuïteit van de openbare dienst niet te verstoren, de rechtstreekse toewijzing aan de NMBS rechtvaardigen, rekening houdend met de complexiteit van dit net, voornamelijk ondersteund door : a)De specifieke positie van het spoorwegknooppunt Brussel als bron van onderlinge afhankelijkheid op de schaal van het Belgische netwerk, in die zin dat dat knooppunt een gecentraliseerde planning bevordert, b) De stervormige structuur van het net beperkt door de | Considérant la publication au JOUE intervenue le 26 novembre 2021, via la plateforme « ted.europa.eu », de l'intention d'attribuer le prochain contrat de service public de transport de voyageurs par rail à la SNCB un an avant ladite attribution, et ce conformément à l'article 7, § 2, du règlement 1370 ; Considérant que suite à cette publication aucun autre opérateur n'a, à ce jour, manifesté expressément son intérêt pour fournir effectivement des services publics intérieurs de transport de voyageurs par rail sur le sol belge; Considérant en outre les spécificités du réseau ferroviaire belge suivantes qui justifient, à l'heure actuelle et afin de ne pas risquer de rompre la continuité du service public, l'attribution directe à la SNCB compte tenu de la complexité de ce réseau étayée principalement par : a)La position spécifique du noeud ferroviaire bruxellois étant une source d'interdépendances à l'échelle du réseau belge en ce sens que ce noeud favorise une planification centralisée, b) La configuration en étoile du réseau contrainte par la jonction Nord-Midi à Bruxelles, laquelle est fortement utilisée et constitue un |
Noord-Zuidverbinding in Brussel, die intensief wordt gebruikt en een | goulet d'étranglements (84 trains/heure en heures de pointe, environ |
knelpunt vormt (84 treinen/uur tijdens de piekuren, ongeveer 1400 | 1400 trains/jour) et qui est conçue et organisée pour des relations |
treinen/dag) en die is ontworpen en georganiseerd voor doorgaande | traversantes n'ayant pas leurs terminus à Bruxelles ; |
verbindingen die niet in Brussel eindigen; | Considérant que ces deux éléments représentent des contraintes |
Overwegende dat deze twee elementen aanzienlijke infrastructurele | d'infrastructure significatives rendant compliqué un allotissement des |
beperkingen vormen die de verdeling van de verbindingen tussen de | relations entre différents opérateurs et risquant d'induire un |
verschillende exploitanten bemoeilijken en het risico inhouden dat | gaspillage en termes d'investissements, en particulier à travers des |
investeringen verloren gaan, met name door de aanpassingen aan de | adaptations de l'infrastructure rendues nécessaires par un éventuel |
infrastructuur die door een eventuele verdeling noodzakelijk worden, | allotissement, comme par exemple, la création nécessaire de voies à |
zoals bijvoorbeeld de noodzakelijke aanleg van perronsporen, | quai, de voies de garage et de rebroussement et la relocalisation |
rangeersporen en keersporen en de verplaatsing van | d'ateliers de maintenance ; |
onderhoudswerkplaatsen; | |
c) Het feit dat de huidige exploitatie van het Belgische net ook een | c) Le fait que l'exploitation actuelle du réseau belge implique en |
hoge graad van gemengd verkeer, een hoge graad van gemengde | outre une forte mixité des trafics, une forte mixité des |
oorsprong/bestemmingen met zich meebrengt en het feit dat de bediening | origines/destinations et le fait que la desserte de Bruxelles se |
van Brussel bijna het gehele net overlapt, hetgeen, in geval van | superpose sur la quasi-totalité du réseau, ce qui conduirait, en cas |
toewijzing ten gunste van verscheidene exploitanten, de planning van | d'allotissement en faveur de plusieurs opérateurs, à compliquer la |
de dienstregeling en het beheer in real-time van verstoorde situaties | planification horaire et la gestion en temps réel des situations |
zou bemoeilijken; | perturbées ; |
d) De kenmerken van de vraag die zeer groot is voor wat betreft de | d) Les caractéristiques de la demande qui est notamment très |
verplaatsingen naar Brussel, pleiten eveneens voor een uniekheid van | importante en ce qui concerne les déplacements vers Bruxelles plaident |
de exploitatie van het net; | également pour une unicité de l'exploitation du réseau ; |
Overwegende dat een niet-progressieve verdeling bovendien de huidige | Considérant qu'un allotissement non-progressif pourrait en outre |
afstemming van het systeem ter discussie zou kunnen stellen, hetgeen | remettre en cause la coordination actuelle du système au détriment de |
ten koste zou gaan van de samenhang van het globale en geïntegreerde | la cohérence de l'offre globale et intégrée ; |
aanbod; Aangezien Verordening 1370 een overgangsregeling vaststelt die de | Etat donné que le règlement 1370 instaure un régime transitoire |
gunning van een openbaredienstcontract voor personenvervoer per spoor | permettant d'attribuer un contrat de service public de transport de |
krachtens artikel 5, § 6, ervan mogelijk maakt tot 25 december 2023 en | voyageurs par rail en vertu de son article 5, § 6, jusqu'au 25 |
dat voor een maximumperiode van 10 jaar; | décembre 2023, et ce pour une durée maximale de 10 ans ; |
Overwegende dat het doel van deze overgangsregeling is om ervoor te | Considérant que ce régime transitoire vise à se conformer |
zorgen dat de bevoegde instanties geleidelijk voldoen aan de | progressivement, dans le chef des autorités compétentes, aux |
bepalingen van Verordening 1370 teneinde de continuïteit van de | dispositions du règlement 1370, et ce afin de préserver la continuité |
dienstverlening te waarborgen door zowel de instanties als de | du service en permettant tant aux autorités qu'aux opérateurs |
historische exploitanten in staat te stellen zich aan te passen aan de | historiques de s'adapter à la mise en concurrence dans le cadre du service public ; |
concurrentie in het kader van de openbare dienstverlening; | Considérant par ailleurs que le contrat institue une trajectoire de |
Overwegende voorts dat het contract een performantie-traject oplegt, | |
met periodiek toezicht op de prestaties van de geselecteerde | performance impliquant un suivi périodique de la performance de |
exploitant van openbare diensten, met stimulansen en zelfs sancties | l'opérateur de service public sélectionné, avec mesures d'incitation, |
indien de doelstellingen niet worden gehaald, gericht op een | voire de sanctions en cas de non-atteinte des objectifs dans une |
verbetering van de kwaliteit en doeltreffenheid van de | perspective d'amélioration continue de la qualité et de l'efficacité |
dienstverlening; | des services ; |
Immers, het openbaredienstcontract in de bijlage opgenomen bevat het | En effet, le contrat de service public annexé au présent arrêté |
mechanisme voor prestatiebeheer, dat gebaseerd is op de volgende | reprend le mécanisme de pilotage de la performance, lequel repose sur |
beginselen: | les principes suivants : |
a) toezicht door middel van indicatoren, activiteitenverslagen en, in | a) suivi réalisé au moyen d'indicateurs, de rapports d'activités et, |
voorkomend geval, remediëringsplannen; | le cas échéant, de plans de remédiation ; |
b) jaarlijks organiseren van een prestatiedialoog; | b) organisation annuelle d'un dialogue de performance ; |
c) een financieel stimulerings-/sanctiemechanisme voor bepaalde | c) mécanisme d'incitation/sanction financière pour certains |
prestatie-indicatoren zoals klantentevredenheid, aantal passagiers/km, | indicateurs de performance tels que la satisfaction clients, le nombre |
stiptheid van de diensten, enz.; | de passagers/km, la ponctualité des services, etc. ; |
d) procedures inzake remediëring ingeval van het aanhoudend niet realiseren van doelstellingen; Overwegende de aanneming van een bepaling betreffende pilootprojecten die de Staat toelaat gedurende de looptijd van het bijgevoegde openbaredienstcontract een of meerdere pilootprojecten te ontwikkelen met het oog op het gunnen van een of meer openbaredienstcontracten voor personenvervoer per spoor door middel van een openbare aanbesteding, een bepaling waarvan de toepassing het derhalve mogelijk maakt het beginsel van artikel 5 van de Verordening 1370, dat erin bestaat openbaredienstcontracten voor personenvervoer per spoor te gunnen na een openbare aanbesteding, geleidelijk en op zodanige wijze | d) procédures de remédiation en cas de non-accomplissement persistant des objectifs ; Considérant l'adoption d'une clause relative aux projets pilotes qui permettra à l'Etat, pendant la durée du contrat de service public ci-annexé, de développer un ou des projets pilotes visant à attribuer par voie de mise en concurrence un ou plusieurs contrats de service public de transport de voyageurs par rail, clause dont l'application permettra par conséquent d'appliquer progressivement et de manière à ne pas conduire à des ruptures de continuité de service, le principe de l'article 5 du règlement 1370 qui consiste à attribuer les contrats |
toe te passen dat de continuïteit van de dienstverlening niet wordt | de service public de transport ferroviaire de voyageurs après |
onderbroken; | procédure de mise en concurrence ; |
Overwegende het sluiten van een mid-term reviewbepaling die de | Considérant la conclusion d'une clause de mid-term review impliquant |
voorafgaande uitvoering van een marktverkenning impliceert door de | la réalisation préalable d'une analyse de marché par l'autorité |
vervoersorganiserende autoriteit, de ontwikkelingen van het | organisatrice de transport intégrant les développements de l'offre |
spooraanbod in "open access" inbegrepen, die als basis kan dienen voor | ferroviaire en « open access », ce qui pourra servir de base à la |
de eventuele heroverweging van de perimeter van het | reconsidération éventuelle du périmètre du contrat de service public |
openbaredienstcontract en ter ondersteuning ervan in het licht van het | et d'étayer celui-ci au regard du principe de proportionnalité |
in Verordening 1370 opgenomen beginsel van evenredigheid; | consacré par le règlement 1370 ; |
Overwegende de open toegang voor binnenlandse dienstverlening, | Considérant l'open access en service intérieur, garanti sur le réseau |
gegarandeerd op het Belgische spoorwegnet sinds eind 2020 (cf. | ferroviaire belge depuis fin 2020 (cf. Code ferroviaire) et l'absence, |
Spoorcodex) en de afwezigheid, tot op heden, van nieuwe | à ce jour, d'arrivée de nouveaux entrants, voire même l'absence de |
marktdeelnemers, zelfs het ontbreken van een blijk van concrete | manifestation d'intérêt concret d'autres opérateurs que la SNCB en vue |
belangstelling door andere exploitanten dan de NMBS voor het | de la fourniture de service intérieur de transport de voyageurs par |
verrichten van binnenlandse diensten van personenvervoer per spoor, | rail, ce qui tend à légitimer le recours à l'attribution directe au |
hetgeen de rechtstreekse gunning van het openbaredienstcontract aan de | contrat de service public à la SNCB afin notamment de ne pas rompre la |
NMBS lijkt te rechtvaardigen zodoende de continuïteit van de betrokken | |
openbare dienst niet te verstoren; | continuité du service public concerné ; |
Overwegende ten slotte dat Verordening 1370 de bevoegde instanties de | Considérant enfin la faculté offerte par le règlement 1370 aux |
mogelijkheid biedt om overeenkomstig artikel 2, onder e), de specificaties van openbaredienstverplichtingen voor het verrichten van openbaar personenvervoer en het toepassingsgebied daarvan vast te stellen. Dit omvat de mogelijkheid om diensten die hun kosten dekken en diensten die hun kosten niet dekken te bundelen; Overwegende de inhoud van het financiële hoofdstuk waarin de modaliteiten en de details inzake de toepassing van de bijlage bij Verordening 1370 worden vastgesteld; Overwegende de bepaling betreffende de activa op grond waarvan enerzijds de Staat de overdracht van gesubsidieerd materieel kan | autorités compétentes de définir les spécifications des obligations de service public applicables à la fourniture de services publics de transport de voyageurs et leur champ d'application conformément à l'article 2, point e). Cela inclut la possibilité de regrouper des services couvrant leurs coûts et des services ne couvrant pas ces coûts ; Considérant le contenu du chapitre financier fixant les modalités et détails d'application de l'annexe du règlement 1370; Considérant la clause relative aux actifs permettant, d'une part, à l'Etat d'obtenir le transfert du matériel subsidié afin de ne pas limiter les options possibles en termes d'organisation du service |
verkrijgen om de mogelijke opties op het gebied van de organisatie van | public pour les futurs contrats de service public et, d'autre part, de |
de openbare dienst voor toekomstige openbaredienstcontracten niet te | ne pas conférer d'avantages anti-concurrentiels à la SNCB étant donné |
beperken en anderzijds de NMBS geen concurrentiebeperkende voordelen | la durée de vie de certains actifs qui va au-delà de la durée du |
te verlenen gezien de levensduur van bepaalde activa die langer is dan | |
de looptijd van het huidige contract; | présent contrat ; |
Overwegende, enerzijds, de beslissing van de Raad van ministers van 18 | Considérant, d'une part, la décision du Conseil des ministres du 18 |
oktober 2022 dat voorziet voor de periode 2023-2032 in de | octobre 2022 prévoyant pour la période 2023-2032 la disponibilité de |
beschikbaarheid van begrotingskredieten die de toekenning van | crédits budgétaires permettant l'octroi de subventions de base égales |
basissubsidies gelijk aan de nu in voege dotaties, inclusief hun | à celles actuellement en vigueur, en ce compris leur indexation |
toekomstige indexatie, en de toekenning van bijkomende kredieten die | future, et l'octroi de crédits supplémentaires permettant à la SNCB |
de NMBS toelaten om haar obligaties vanwege het openbaredienstcontract | d'exécuter ses obligations en vertu du contrat de service public, et, |
na te komen, en, anderzijds, de integratie van die beslissing in de | d'autre part, l'intégration de cette décision dans le chapitre |
financiële hoofdstuk van het contract (hoofdstuk XI), en de | financier du contrat (chapitre XI), ainsi que l'intégration |
intrinsieke integratie van die elementen met het ondernemingsplan, en | intrinsèque de ces éléments avec le plan d'entreprise, et en |
in het bijzonder het financiële plan en het meerjarige | particulier le plan financier et le plan pluriannuel d'investissement |
investeringsplan van de NMBS; | de la SNCB ; |
Overwegende, enerzijds, de noodzaak om het koninklijk besluit van 21 | Considérant, d'une part, la nécessité d'abroger l'arrêté royal du 21 |
december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als | décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat |
beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden op te heffen aangezien het | |
zijn bestaansreden verliest ten gevolge van het sluiten van nieuwe | de gestion d'Infrabel et de la SNCB dès lors qu'il perd sa raison |
openbaredienst- en performantiecontracten en anderzijds de noodzaak om | d'être suite à la conclusion de nouveaux contrats de service public et |
de toepassing mogelijk te maken van de bepalingen van hetzelfde | de performance et, d'autre part, la nécessité de permettre toutefois |
besluit die betrekking hebben op de uitoefening van de taken van | l'application des dispositions de ce même arrêté qui portent sur |
openbare dienst voor het jaar 2022 en waarvan de rechtsgevolgen in | l'exercice des missions de service public pour l'année 2022 et dont |
2023 voortduren, wat het geval kan zijn voor uitgestelde betalingen, | les effets juridiques se poursuivent en 2023, ce qui peut être le cas |
de mededeling van bewijsstukken of eventuele terugbetalingen; | pour des paiements reportés, la communication de justificatifs ou |
d'éventuels remboursements ; | |
Overwegende de noodzaak om de inwerkingtreding van het beheerscontract | Considérant la nécessité de fixer l'entrée en vigueur du contrat de |
om boekhoudkundige redenen vast te stellen op 1 januari 2023; | gestion au 1er janvier 2023, et ce pour des raisons d'ordre comptable |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van | ; Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde |
Article 1er.Le Contrat de service public conclu entre l'Etat et la |
openbaredienstcontract gesloten tussen de Staat en de NMBS wordt | SNCB annexé au présent arrêté est approuvé. Ce contrat entre en |
goedgekeurd. Dit contract heeft uitwerking vanaf 1 januari 2023. | vigueur le 1er janvier 2023. |
Het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui |
voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB est abrogé, |
wordt opgeheven, behoudens de bepalingen die het bevat met betrekking | sous réserve des dispositions qu'il contient se rapportant à |
tot de uitvoering van hun taken van openbare dienst door de NMBS en | l'exécution de leurs missions de service public par la SNCB et |
Infrabel gedurende het jaar 2022, en waarvan de toepassing is voorzien | Infrabel au cours de l'année 2022, et dont l'application est prévue |
na 31 december 2022. | au-delà du 31 décembre 2022. |
Art. 2.De Minister belast met mobiliteit is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre chargé de la mobilité est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2022. | Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |