Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 60quater, eerste lid, en artikel 62octies, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | Arrêté royal portant exécution de l'article 60quater, alinéa 1er, et de l'article 62octies, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 26 AOUT 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 60quater, |
60quater, eerste lid, en artikel 62octies, van de wet van 6 augustus | alinéa 1er, et de l'article 62octies, de la loi du 6 août 1990 |
1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
landsbonden van ziekenfondsen, artikel 60quater, eerste lid, en | nationales de mutualités, l'article 60quater, alinéa 1er, et l'article |
artikel 62octies, respectievelijk gewijzigd en ingevoegd bij de wet | |
van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie | 62octies, respectivement modifié et inséré par la loi du 26 avril 2010 |
portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de | |
van de aanvullende ziekteverzekering (I); | l'assurance maladie complémentaire (I); |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 1er février 2001 portant exécution de l'article |
het artikel 60quater, eerste lid, van de wet 6 augustus 1990 | 60quater, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités |
betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; | et aux unions nationales de mutualités; |
Gelet op het voorstel van de Raad van de Controledienst voor de | Vu la proposition du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gedaan op 1 maart en 19 april 2010; | des unions nationales de mutualités, faite le 1er mars et le 19 avril 2010; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de | Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle |
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 1er |
ziekenfondsen, gegeven op 1 april 2010; | avril 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2010; |
juni 2010; Gelet op het advies 48.481/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juli | Vu l'avis 48.481/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2010, en |
2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
belast met Maatschappelijke Integratie, | publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Administratieve geldboetes en dwangsommen | CHAPITRE Ier. - Amendes administratives et astreintes |
Artikel 1.Alvorens een administratieve geldboete uit te spreken |
Article 1er.Avant le prononcé d'une amende administrative en raison |
omwille van een inbreuk begaan door een landsbond van ziekenfondsen of | d'une infraction commise par une union nationale de mutualités ou par |
door een ziekenfonds, dat niet optreedt als verzekeringstussenpersoon, | une mutualité n'agissant pas en tant qu'intermédiaire d'assurance, le |
verzoekt de Raad van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de | Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des unions |
landsbonden van ziekenfondsen de betrokken landsbond van ziekenfondsen | nationales de mutualités invite l'union nationale de mutualités en |
en desgevallend het aangesloten ziekenfonds dat de inbreuk heeft | question, ainsi que, le cas échéant, la mutualité affiliée qui a |
begaan bij een ter post aangetekende brief, binnen de dertig | commis l'infraction, par lettre recommandée à la poste, à faire valoir |
kalenderdagen na ontvangst van deze, zijn verweermiddelen schriftelijk | par écrit, dans les trente jours civils de la réception de celle-ci, |
te doen gelden bij de voornoemde Controledienst. Deze brief wordt | ses moyens de défense auprès de l'Office de contrôle précité. Cette |
geacht te zijn ontvangen de derde werkdag die volgt op die waarop deze aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst. De zaterdag wordt voor de toepassing van dit artikel niet als een werkdag beschouwd. Indien hij daar schriftelijk om verzoekt binnen de termijn bedoeld in het vorige lid, wordt de betrokken landsbond van ziekenfondsen of het betrokken ziekenfonds door de voornoemde Raad eveneens voorafgaandelijk mondeling gehoord. Nieuwe argumenten aangehaald na verloop van de termijn bedoeld in het vorige lid kunnen bij de behandeling van het dossier evenwel door de voornoemde Raad niet in aanmerking worden genomen. De beslissing inzake de administratieve geldboete wordt binnen de dertig kalenderdagen aan de betrokken landsbond, alsook desgevallend, aan het betrokken ziekenfonds, bij een ter post aangetekende brief ter kennis gebracht. Art. 2.Alvorens een administratieve geldboete of een dwangsom uit te spreken omwille van een inbreuk begaan door een maatschappij van |
lettre est considérée comme reçue le troisième jour ouvrable qui suit sa remise aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire. Pour l'application du présent article, le samedi n'est pas considéré comme un jour ouvrable. Si elle en formule la demande par écrit dans le délai visé à l'alinéa précédent, l'union nationale de mutualités en question ou la mutualité concernée est également entendue oralement au préalable par le Conseil précité. Des arguments nouveaux avancés après l'expiration du délai visé à l'alinéa précédent ne peuvent toutefois pas être pris en considération par ledit Conseil lors du traitement du dossier. La décision relative à l'amende administrative est, dans les trente jours civils, portée à la connaissance de l'union nationale en question, ainsi que, le cas échéant, de la mutualité concernée et ce, par lettre recommandée à la poste. Art. 2.Avant le prononcé d'une amende administrative ou d'une astreinte en raison d'une infraction commise par une société |
onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 5 of in artikel 70, §§ | mutualiste, qui est visée à l'article 43bis, § 5, ou à l'article 70, |
6, 7 en 8 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen | §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux |
en landsbonden van ziekenfondsen of door een verzekeringstussenpersoon | unions nationales de mutualités, ou par un intermédiaire d'assurances, |
bedoeld door artikel 68, 1e lid, van de wet van 26 april 2010 houdende | visé à l'article 68, alinéa 1er, de la loi du 26 avril 2010 portant |
diverse bepaling inzake de organisatie van de aanvullende | des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance |
ziekteverzekering (I), verzoekt de Raad van de voornoemde Controledienst de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand of verzekeringstussenpersoon bij een ter post aangetekende brief binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst van deze, zijn verweermiddelen te doen gelden bij deze Controledienst. Deze brief wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag die volgt op die waarop deze aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst. De zaterdag wordt voor de toepassing van dit artikel niet als een werkdag beschouwd. Indien deze daar schriftelijk om verzoekt binnen de termijn bedoeld in het vorige lid, wordt de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand of verzekeringstussenpersoon door de voornoemde Raad eveneens voorafgaandelijk mondeling gehoord. Nieuwe argumenten aangehaald na verloop van de termijn bedoeld in het vorige lid kunnen bij de behandeling van het dossier evenwel door de voornoemde Raad niet in aanmerking worden genomen. De beslissing inzake de administratieve geldboete of de dwangsom wordt binnen de dertig kalenderdag aan de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand of verzekeringstussenpersoon bij een ter post aangetekende brief ter kennis gebracht. | maladie complémentaire (I), le Conseil de l'Office de contrôle précité invite la société mutualiste ou l'intermédiaire d'assurance concerné, par lettre recommandée à la poste, à faire valoir par écrit, dans les trente jours civils de la réception de celle-ci, ses moyens de défense auprès de cet Office de contrôle. Cette lettre est considérée comme reçue le troisième jour ouvrable qui suit sa remise aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire. Pour l'application du présent article, le samedi n'est pas considéré comme un jour ouvrable. La société mutualiste ou l'intermédiaire d'assurances en question, qui en formule la demande par écrit dans le délai visé à l'alinéa précédent, est également entendu oralement au préalable par le Conseil précité. Des arguments nouveaux avancés après l'expiration du délai visé à l'alinéa précédent ne peuvent toutefois pas être pris en considération par ledit Conseil lors du traitement du dossier. La décision relative à l'amende administrative ou à l'astreinte est, dans les trente jours civils, portée à la connaissance de la société mutualiste ou de l'intermédiaire d'assurances en question et ce, par lettre recommandée à la poste. |
Art. 3.De administratieve geldboetes en de dwangsommen bedoeld door |
Art. 3.Les amendes administratives et les astreintes visées aux |
de artikelen 1 en 2 worden aan de voornoemde Controledienst betaald | articles 1er et 2, sont payées à l'Office de contrôle précité dans un |
binnen een termijn van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag | délai de trente jours civils à partir du jour de la réception de la |
van de ontvangst van de beslissing. Deze beslissing wordt geacht te | décision. Cette décision est considérée comme reçue le premier jour |
zijn ontvangen de eerste werkdag nadat de aangetekende brief ter post | ouvrable qui suit la remise de la lettre recommandée à la poste. |
is afgegeven. HOOFDSTUK II. - Minnelijke schikkingen | CHAPITRE II. - Règlements transactionnels |
Art. 4.In de plaats van een administratieve geldboete of van een |
Art. 4.Au lieu de prononcer une amende administrative ou une |
dwangsom bedoeld in de artikelen 62quater en 62quinquies van de | astreinte visée aux articles 62quater et 62quinquies de la loi du 6 |
voornoemde wet van 6 augustus 1990 uit te spreken ten opzichte van een | août 1990 précitée à l'encontre d'une société mutualiste qui offre des |
maatschappij van onderlinge bijstand die verzekeringsproducten | |
aanbiedt of ten opzichte van een verzekeringstussenpersoon, kan, | produits d'assurances ou d'un intermédiaire d'assurances, le Conseil |
wanneer de feitelijke elementen niet betwist worden, de Raad van de | de l'Office de contrôle précité peut, lorsque les éléments factuels ne |
Controledienst, in toepassing van artikel 62septies van deze wet, een | sont pas contestés, lui proposer, en application de l'article |
minnelijke schikking aan de betrokkene voorstellen, en dit bij een ter | 62septies de ladite loi, un règlement transactionnel et ce, par lettre |
post aangetekende brief. | recommandée à la poste. |
De aanvaarding van dit voorstel moet aan de voornoemde Controledienst | L'acceptation de cette proposition doit être communiquée à l'Office de |
schriftelijk worden medegedeeld binnen de dertig kalenderdagen na | contrôle précité par écrit, dans les trente jours civils de la |
ontvangst van dit voorstel. De brief met dit voorstel wordt geacht te | réception de ladite proposition. La lettre contenant celle-ci est |
zijn ontvangen de derde werkdag die volgt op die waarop deze aan de | considérée comme reçue le troisième jour ouvrable qui suit sa remise |
postdiensten werd overhandigd, tenzij de geadresseerde het tegendeel | aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire. Pour |
bewijst. De zaterdag wordt voor de toepassing van dit artikel niet als | l'application du présent article, le samedi n'est pas considéré comme |
een werkdag beschouwd. | un jour ouvrable. |
Art. 5.De geldsommen die de minnelijke schikkingen betreffen worden |
Art. 5.Les sommes d'argent qui concernent les règlements |
aan de voornoemde Controledienst betaald binnen de dertig | transactionnels sont payées à l'Office de contrôle précité dans un |
kalenderdagen na de dag waarop de betrokken maatschappij van | délai de trente jours civils à partir du jour de la communication à |
onderlinge bijstand of verzekeringstussenpersoon de Controledienst bij | l'Office, par lettre recommandée à la poste, de l'acceptation de la |
een ter post aangetekende brief heeft gemeld het voorstel tot | proposition de règlement transactionnel par la société mutualiste ou |
minnelijke schikking te aanvaarden. | l'intermédiaire d'assurances en question. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 1 februari 2001 tot uitvoering van |
Art. 6.L'arrêté royal du 1er février 2001 portant exécution de |
het artikel 60quater, eerste lid, van de wet 6 augustus 1990 | l'article 60quater, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux |
betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen wordt | mutualités et aux unions nationales de mutualités est abrogé. |
opgeheven. Art. 7.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010. | Donné à Bruxelles, le 26 août 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Maatschappelijke Integratie, | chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |