Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 26 AOUT 2010. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, | 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, |
§ 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | nationales de mutualités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
landsbonden van ziekenfondsen, artikel 50, § 2, eerste lid, vervangen | nationales de mutualités, l'article 50, § 2, alinéa 1er, remplacé par |
bij de wet van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de | la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en matière |
organisatie van de aanvullende ziekteverzekering (I); | de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I); |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article |
van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 | 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités |
betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, | et aux unions nationales de mutualités, modifié en dernier lieu par |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2008; | l'arrêté royal du 10 mars 2008; |
Gelet op het voorstel van de Raad van de Controledienst voor de | Vu la proposition du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gedaan op 15 maart | des unions nationales de mutualités, faite le 15 mars 2010, le 29 mars |
2010, op 29 maart 2010 en op 19 april 2010; | 2010 et le 19 avril 2010; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de | Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle |
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 1er |
ziekenfondsen, gegeven op 1 april 2010; | avril 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2010; |
juni 2010; Gelet op het advies 48.483/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juli | Vu l'avis 48.483/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
belast met Maatschappelijke Integratie, | publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 decembre 1992 |
1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 | portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 |
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales, les |
ziekenfondsen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "en voor de diensten | 1° dans le 2°, les mots "et aux services visés à l'article 67, alinéa |
bedoeld in artikel 67, vijfde lid, van de wet van 26 april 2010 | 5, de la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en |
houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende | matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I)" |
ziekteverzekering (I)" ingevoegd tussen de woorden "artikelen 3, | sont insérés entre les mots "articles 3, alinéa 1er, b) et c), et 7, |
eerste lid, b) en c), en 7, §§ 2 en 4, van de voornoemde wet van 6 | §§ 2 et 4, de la loi du 6 août 1990 précitée" et les mots ", organisés |
augustus 1990" en de woorden ", ingericht door de maatschappijen voor | |
onderlinge bijstand"; | par les sociétés mutualistes"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De maatschappijen van onderlinge bijstand opgericht in toepassing | « Les sociétés mutualistes créées en application des articles 43bis, § |
van de artikelen 43bis, § 1, en 70, § 2, eerste lid, van voornoemde | 1er, et 70, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 précitée, après |
wet van 6 augustus 1990, na de inwerkingtreding van de wet van 26 | l'entrée en vigueur de la loi du 26 avril 2010 portant des |
april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de | dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance |
aanvullende ziekteverzekering (I), zijn het forfaitair minimumbedrag, | maladie complémentaire (I), sont redevables du montant minimal |
bedoeld in artikel 1, 2°, voor het jaar waarin zij in deze | forfaitaire visé à l'alinéa 1er, 2°, pour l'année au cours de laquelle |
hoedanigheid begonnen zijn diensten aan te bieden en voor het volgende | elles ont commencé à offrir des services en cette qualité et pour |
jaar, verschuldigd. ». | l'année suivante. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 1bis ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erbis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 1bis.§ 1. De maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in |
« Art. 1erbis.§ 1er. Les sociétés mutualistes visées aux articles |
de artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van voormelde wet van 6 | 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 précitée |
augustus 1990 nemen deel aan de werkingskosten van de Controledienst | contribuent aux frais de fonctionnement de l'Office de contrôle des |
voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen vanaf het | mutualités et des unions nationales de mutualités à partir de l'année |
kalenderjaar waarin zij, op 1 januari, over de toelating van | civile au cours de laquelle elles disposent, au 1er janvier, de |
voornoemde Controledienst beschikken om in deze hoedanigheid | l'agrément de l'Office de contrôle précité pour offrir des assurances |
verzekeringen aan te bieden. | en cette qualité. |
§ 2. Voor de eerste twee jaren van deelname aan de werkingskosten van | § 2. Pour les deux premières années de participation aux frais de |
de Controledienst, zijn deze maatschappijen van onderlinge bijstand | fonctionnement de l'Office de contrôle, lesdites sociétés mutualistes |
het forfaitair minimumbedrag verschuldigd dat overeenstemt met de | sont redevables du montant minimal forfaitaire correspondant à la |
minimale forfaitaire bijdrage vastgesteld door artikel 2, § 3, van het | contribution minimale fixée par l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de | 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la |
werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de wet | CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 |
van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector | relative à la surveillance du secteur financier et aux services |
en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke | financiers, et en exécution de diverses dispositions légales relatives |
bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA, aangepast | aux missions de la CBFA, adaptée conformément à l'article 1er, § 1er, |
overeenkomstig artikel 1, § 1, tweede en derde lid, van dit zelfde | alinéas 2 et 3, de ce même arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
§ 3. Voor de volgende jaren dragen deze maatschappijen van onderlinge | § 3. Pour les années suivantes, ces sociétés mutualistes participent |
bijstand bij tot de werkingskosten van de Controledienst voor de | aux frais de fonctionnement de l'Office de contrôle à concurrence d'un |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen ten belope van een | montant par mille fixé par Nous de leurs cotisations, versées par les |
promille door Ons vastgesteld van hun bijdragen, gestort door de leden | membres pendant l'avant-dernière année qui précède celle à laquelle |
gedurende het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de | les frais de fonctionnement se rapportent. Par dérogation à l'article |
werkingskosten betrekking hebben. In afwijking van artikel 1, stemt | 1er, ce montant correspond au résultat du rapport entre la |
dit promille overeen met het resultaat van de verhouding tussen de | contribution des entreprises d'assurances dans les frais de |
bijdrage van de verzekeringsondernemingen in de werkingskosten van de | |
CBFA vastgesteld in toepassing van artikel 2 van voornoemd koninklijk | fonctionnement de la CBFA fixée en application de l'article 2 de |
besluit van 22 mei 2005, en het totale bedrag aan premies en bijdragen | l'arrêté royal du 22 mai 2005 précité et le montant total des primes |
dat in aanmerking wordt genomen voor de omslag van deze bijdrage. | et cotisations prises en compte pour la répartition de cette |
Het resultaat van de verhouding bedoeld in het eerste lid wordt | contribution. |
vastgesteld door de CBFA op 1 september van het jaar dat voorafgaat | Le résultat du rapport visé à l'alinéa 1er est déterminé par la CBFA |
aan het jaar waarop de werkingskosten betrekking hebben, op basis van | au 1er septembre de l'année qui précède celle à laquelle les frais de |
de gegevens van het meest recente boekjaar waarvoor de CBFA over deze | fonctionnement se rapportent, sur la base des données de l'exercice le |
gegevens beschikt en wordt door de CBFA aan de Controledienst | plus récent pour lequel la CBFA dispose de ces données et est transmis |
overgemaakt uiterlijk op 30 september van datzelfde jaar. ». | à l'Office de contrôle par la CBFA pour le 30 septembre de cette même |
année au plus tard. ». | |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden tussen de woorden "De maatschappijen van | 1° à l'alinéa 2, les mots "visées à l'article 1er" sont insérés entre |
onderlinge bijstand" en de woorden "die niet aangesloten zijn bij een | les mots "Les sociétés mutualistes" et les mots "qui ne sont pas |
landsbond van ziekenfondsen" de woorden "bedoeld in het eerste lid" ingevoegd; | affiliées à une union nationale de mutualités"; |
2° het artikel wordt vervolledigd door een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen | |
43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van de voornoemde wet van 6 augustus | « Les sociétés mutualistes visées à aux articles 43bis, § 5, et 70, §§ |
1990 maken de sommen die bij toepassing van artikel 1bis, § 3, | 6, 7 et 8, de la loi précitée du 6 août 1990 versent directement à |
uitgaande van de berekening van de Controledienst, verschuldigd zijn | l'Office de contrôle les montants dus en vertu de l'article 1erbis, § |
rechtstreeks over aan deze Controledienst. ». | 3, sur la base du décompte effectué par ledit Office de contrôle. ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in de eerste paragraaf, eerste lid, worden tussen de woorden | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots ", ainsi que le |
"artikelen 1, en 2, eerste lid" en de woorden "worden als volgt | |
vereffend" de woorden ", alsook het door de maatschappijen van | montant par mille à verser par les sociétés mutualistes visées aux |
onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 | articles 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 |
en 8, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990 in toepassing van | précitée, en application de l'article 1erbis, § 3" sont insérés entre |
artikel 1bis, § 3, te storten promille" ingevoegd; | les mots "articles 1er, et 2, alinéa 1er" et les mots "sont liquidés |
2° de eerste paragraaf wordt vervolledigd door twee leden, luidende : | comme suit"; 2° le paragraphe 1er est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, wordt het forfaitair minimumbedrag | « Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant minimal forfaitaire prévu |
à l'article 1er, alinéa 2, est versé, dans sa totalité, par la société | |
voorzien door artikel 1, tweede lid, door de betrokken maatschappij | mutualiste concernée, à l'Office de contrôle, pour l'année au cours de |
van onderlinge bijstand, voor het jaar waarin zij begonnen is met | laquelle elle a commencé à offrir des services en cette qualité, au |
diensten in deze hoedanigheid aan te bieden, ten laatste op 31 | plus tard le 31 décembre de l'année précitée. |
december van het voornoemde jaar, in zijn geheel, aan de | |
Controledienst gestort. | |
Het forfaitair minimumbedrag voorzien door artikel 1bis, § 2, wordt | Le montant minimal forfaitaire prévu à l'article 1erbis, § 2, est |
door de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand, in zijn | versé, dans sa totalité, par la société mutualiste concernée, à |
geheel, aan de Controledienst gestort, ten laatste op 15 februari van | l'Office de contrôle, au plus tard le 15 février de l'année concernée. |
het betrokken jaar. ». | ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010. | Donné à Bruxelles, le 26 août 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Maatschappelijke Integratie, | chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |