Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul | Arrêté royal portant le statut du consul honoraire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 26 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 26 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant le statut du consul honoraire RAPPORT AU ROI Sire, |
Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit ter | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet |
ondertekening voor te leggen aangaande het statuut van de ereconsuls | d'arrêté royal relatif au statut des consuls honoraires de Belgique à |
van België in het buitenland. | l'étranger. |
Inleiding | Introduction |
België beschikte in januari 2024 in het buitenland over 304 operationele ereconsulaire posten. De ereconsuls vormen een essentieel deel van ons diplomatiek en consulair netwerk. In meerdere landen zijn zij de enige officiële Belgische vertegenwoordigers. Hun activiteiten zijn complementair aan deze van onze beroepsposten. Zij oefenen een aantal consulaire taken uit en staan onze beroepsposten bij in de behartiging van de diverse belangen van ons land en van onze landgenoten. Dit ontwerp van koninklijk besluit beoogt de actualisering van het statuut van de ereconsul zoals dit geregeld is in het koninklijk | En janvier 2024, la Belgique compte 304 postes consulaires honoraires opérationnels à l'étranger. Les consuls honoraires forment une part essentielle de notre réseau diplomatique et consulaire. Dans plusieurs pays, ils sont les seuls représentants officiels de la Belgique. Leurs activités sont complémentaires à celles de nos postes de carrière. Ils exercent un certain nombre de tâches consulaires et assistent nos postes de carrière dans la défense des divers intérêts de notre pays et de nos compatriotes. Le présent projet d'arrêté royal vise à actualiser le statut du consul honoraire tel qu'il est régi par l'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du consul honoraire (ci-après, « l'arrêté royal du |
besluit van 21 september 2016 houdende het statuut van de ereconsul (hierna "het koninklijk besluit van 21 september 2016") en zal dit vervangen. Dit ontwerp van koninklijk besluit is gebaseerd op de ervaring van onze beroepsposten, van de diensten van het hoofdbestuur van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking (hierna "de FOD Buitenlandse Zaken") en van de ereconsuls. Het houdt ook rekening met het internationaal recht, met name het Verdrag van Wenen inzake Consulair Verkeer, met de Belgische wetgeving, met name het Consulair Wetboek, en de interne | 21 septembre 2016 ») et le remplacera. Le présent projet d'arrêté royal se base sur l'expérience de nos postes de carrière, des services de l'administration centrale du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement (ci-après, « le SPF Affaires étrangères) et des consuls honoraires. Il prend également en considération le droit international, en particulier la Convention de Vienne sur les relations consulaires, la législation belge, en particulier le Code consulaire et les |
reglementeringen van de FOD Buitenlandse Zaken. | réglementations internes du SPF Affaires étrangères. |
Artikelsgewijze bespreking | Discussion des articles |
Hoofdstuk 1. Inleiding | Chapitre 1er. Introduction |
Artikel 1 geeft een definitie van de term "ereconsul" en behoeft geen | L'article 1er donne une définition du terme « consul honoraire » et |
verdere toelichting. | n'appelle pas de commentaires. |
Hoofdstuk 2. Benoemingsvoorwaarden | Chapitre 2. Conditions de nomination |
Artikel 2 bepaalt de voorwaarden waaraan iemand moet voldoen om als | L'article 2 détermine les conditions auxquelles doit satisfaire une |
ereconsul benoemd te kunnen worden. | personne pour pouvoir être nommée en tant que consul honoraire. |
Deze zijn gedeeltelijk identiek aan de voorwaarden die bestaan in het | Celles-ci sont partiellement identiques aux conditions qui existent |
koninklijk besluit van 21 september 2016. | dans l'arrêté royal du 21 septembre 2016. |
Er wordt een nieuwe benoemingsvoorwaarde ingevoerd die ereconsuls | Une nouvelle condition de nomination qui interdit aux consuls |
verbiedt om een politiek ambt te bekleden of te ambiëren of een | honoraires d'exercer ou d'aspirer à une fonction politique ou |
functie uit te oefenen in een overheidsdienst, tenzij de minister | d'exercer une fonction dans un service public, sauf autorisation |
hiervoor uitdrukkelijk en voorafgaandelijk toestemming geeft (artikel | expresse et préalable du ministre (article 2, alinéa 1er, 5° ), est |
2, eerste lid, 5° ). | introduite. |
Deze voorwaarde wordt afzonderlijk benoemd omwille van het specifiek | Cette condition est citée séparément pour le caractère spécifiquement |
publieke karakter van een politiek ambt of een functie in een | public d'une fonction politique ou d'une fonction dans un service |
overheidsdienst. De voorwaarde van artikel 2, eerste lid, 4° is | public. La condition de l'article 2, alinéa 1er, 4° est plus générale |
algemener en doelt in de eerste plaats op een mogelijk conflict tussen | et vise en premier lieu un possible conflit entre un intérêt privé de |
een privé-belang van de persoon van de ereconsul en het ambt van ereconsul. | la personne du consul honoraire et la fonction de consul honoraire. |
De bepaling van artikel 5, tweede lid van het koninklijk besluit van | La disposition de l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 |
21 september 2016 wordt nu in artikel 2, eerste lid, 6° opgenomen | septembre 2016 est désormais reprise à l'article 2, alinéa 1er, 6° |
aangezien het om een benoemingsvoorwaarde gaat. De uitoefening van | puisqu'il s'agit d'une condition de nomination. L'exercice de |
ereconsulaire functies voor derde Staten wordt afhankelijk gemaakt van | fonctions consulaires honoraires pour des Etats tiers est subordonné à |
de uitdrukkelijke en voorafgaandelijke toestemming van de minister en | l'autorisation expresse et préalable du ministre et conditionné à ce |
op voorwaarde dat de Ontvangststaat zich hier niet tegen verzet. De | que l'Etat d'accueil ne s'y oppose pas. Le poste de carrière |
bevoegde consulaire beroepspost, de bevoegde diplomatieke zending en | consulaire compétent, la mission diplomatique compétente et le service |
de bevoegde dienst van de FOD Buitenlandse Zaken zullen de minister | compétent du SPF Affaires étrangères conseilleront le ministre à ce |
terzake adviseren en hierbij rekening houden met de mate waarin de | sujet, en tenant compte de la mesure dans laquelle l'exercice d'une |
uitoefening van een ereconsulaire functie voor een derde Staat al dan | fonction consulaire honoraire pour un Etat tiers peut ou non avoir une |
niet de uitoefening van het ambt van ereconsul van België negatief kan | incidence négative sur l'exercice de la fonction de consul honoraire |
beïnvloeden. In de praktijk is het eerder uitzonderlijk dat een | de Belgique. Dans la pratique, il est plutôt exceptionnel qu'un consul |
Belgische ereconsul ook een andere Staat vertegenwoordigt. | honoraire belge représente également un autre Etat. |
Met uitzondering van de bepaling dat ereconsuls over voldoende eigen | A l'exception de la disposition qui prévoit que les consuls honoraires |
middelen moeten beschikken om de werking van de ereconsulaire post te | doivent disposer de moyens propres suffisants pour garantir le |
verzekeren (artikel 2, eerste lid, 7° ) worden de specifieke | fonctionnement du poste consulaire honoraire (article 2, alinéa 1er, |
financiële aangelegenheden betreffende de ereconsuls buiten het bestek | 7° ), les matières financières spécifiques concernant les consuls |
van dit ontwerp geregeld. | honoraires sont réglées en dehors du cadre du présent projet. |
Nieuw is de bepaling in artikel 2, tweede lid, dat een ereconsul die | Une nouveauté réside dans la disposition de l'article 2, alinéa 2, |
Belg is moet ingeschreven zijn in het consulaire bevolkingsregister | selon laquelle un consul honoraire qui est Belge doit être inscrit |
van de bevoegde consulaire beroepspost. Deze bijkomende voorwaarde wil | dans le registre consulaire de la population du poste de carrière |
het engagement van langere duur zoals dit van een ereconsul verwacht | consulaire compétent. Cette condition supplémentaire vise à aligner |
wordt in overeenstemming brengen met diens administratieve toestand. | l'engagement à long terme attendu d'un consul honoraire à sa situation administrative. |
Het feit dat er geen algemene verplichting bestaat om zich in te | Le fait qu'il n'existe pas d'obligation générale de s'inscrire dans le |
schrijven in het consulaire bevolkingsregister staat het introduceren | registre consulaire de la population n'empêche pas l'introduction de |
van deze benoemingsvoorwaarde niet in de weg. Deze voorwaarde gaat | cette condition de nomination. En effet, cette condition ne va pas à |
immers niet in tegen hetgeen het Consulair Wetboek voorschrijft. | l'encontre de ce que prescrit le Code consulaire. |
Lid 3 van dit artikel herhaalt de bepaling dat een ereconsul gedurende | A l'alinéa 3 du présent article est reprise la disposition selon |
de volledige duur van zijn functie moet voldoen aan de | laquelle un consul honoraire doit satisfaire aux conditions de |
benoemingsvoorwaarden. Er wordt nu echter gespecificeerd dat de | nomination pendant toute la durée de sa fonction. Il est cependant |
kandidaat voor de functie van ereconsul aan deze voorwaarden moet | désormais précisé que le candidat à la fonction de consul honoraire |
voldoen op de datum van de indiening van zijn kandidaatstelling. | doit satisfaire auxdites conditions à la date d'introduction de sa candidature. |
Hoofdstuk 3. Selectie | Chapitre 3. Sélection |
De artikelen 3 en 4 beschrijven de procedure voor de selectie van een | Les articles 3 et 4 décrivent la procédure de sélection d'un consul |
ereconsul. De hoofden van de diplomatieke zendingen en van de | honoraire. Les chefs des missions diplomatiques et des postes |
consulaire beroepsposten en de diensten van de FOD Buitenlandse Zaken | consulaires de carrière et les services du SPF Affaires étrangères y |
spelen daarin een belangrijke rol. | jouent un rôle important. |
Artikel 3, § 1 betreft de oproep tot de kandidaatstelling voor het | L'article 3, § 1er concerne l'appel à candidatures pour l'exercice de |
uitoefenen van het ambt van ereconsul. Er bestaat geen geijkte | la fonction de consul honoraire. Il n'existe pas de procédure |
procedure om deze oproep te verspreiden, waardoor deze procedure van | standardisée pour la diffusion de cet appel, de sorte que cette |
ereconsulaire post tot ereconsulaire post kan verschillen. Het | procédure peut varier d'un poste consulaire honoraire à l'autre. Le |
basisprincipe dat van toepassing is op elke oproep tot | principe de base applicable à tout appel à candidatures est que cet |
kandidaatstelling is dat deze oproep op een openbare manier gebeurt. | appel soit fait de manière publique. |
De inhoudelijke elementen (bv. bijzondere kenmerken vermeld in artikel | Les éléments de fond (par exemple, les caractéristiques spécifiques |
2, eerste lid, 9° ) alsook de formele elementen (bv. termijn waarin en | mentionnées à l'article 2, alinéa 1er, 9° ) ainsi que les éléments |
manier waarop een kandidatuur moeten worden ingediend) verschillen van | formels (par exemple, le délai et la manière dont une candidature doit |
procedure tot procedure en worden dan ook telkens verduidelijkt in de | être introduite) diffèrent d'une procédure à l'autre et sont donc à |
specifieke oproep tot kandidaatstelling. | chaque fois clarifiés dans l'appel à candidatures spécifique. |
Artikel 3, § 2, tweede lid vermeldt of van de kandidaten al dan niet | L'article 3, § 2, alinéa 2 mentionne s'il est attendu ou non des |
een bepaald kennisniveau van één of meer van onze landstalen wordt | candidats qu'ils aient un certain niveau de connaissance d'une ou |
plusieurs de nos langues nationales. La raison pour laquelle cela est | |
verwacht. De reden waarom dit wordt voorzien in de oproep tot | prévu dans l'appel à candidatures est qu'un certain niveau de |
kandidaatstelling is omdat niet in elke ereconsulaire post een | connaissance d'une de nos langues nationales n'est pas attendu dans |
bepaalde talenkennis van één van onze landstalen wordt verwacht, | chaque poste consulaire honoraire, de sorte que cela n'est pas repris |
waardoor dit niet als algemene benoemingsvoorwaarde wordt gehanteerd. | comme une condition générale de nomination. Toutefois, le cas échéant, |
De talenkennis kan desgevallend wel in rekening worden genomen tijdens | la connaissance des langues peut être prise en compte lors de la |
de selectieprocedure. | procédure de sélection. |
Artikel 4 beschrijft de beoordeling van de ingediende kandidaturen aan | L'article 4 décrit l'évaluation des candidatures introduites sur base |
de hand van de ingezamelde informatie over de wijze waarop de | des informations recueillies quant à la manière dont les candidats |
kandidaten beantwoorden aan de benoemingsvoorwaarden. | répondent aux conditions de nomination. |
In eerste instantie controleert het hoofd van de consulaire | Dans un premier temps, le chef du poste consulaire de carrière |
beroepspost of de kandidaturen geldig werden ingediend door na te gaan | contrôle que les candidatures ont été valablement introduites en |
of de kandidaten aan de benoemingsvoorwaarden voldoen en of | vérifiant que les candidats satisfont aux conditions de nomination et |
kandidatuur voldoet aan de in de oproep vermelde formaliteiten. | que la candidature satisfait aux formalités mentionnées dans l'appel. |
Vervolgens worden de titels en verdiensten van de kandidaten die een | Ensuite, les titres et les mérites des candidats qui ont introduit une |
geldige kandidatuur hebben ingediend vergelijken en op basis daarvan | candidature valable sont comparés et, sur cette base, le chef du poste |
stelt het hoofd van de consulaire beroepspost een voorstel van | consulaire de carrière établit une proposition de classement. Cette |
rangschikking op. Dit voorstel geeft aan in welke mate een kandidaat | proposition indique dans quelle mesure un candidat satisfait aux |
aan de benoemingsvoorwaarden en eventuele andere elementen voldoet en | conditions de nomination et aux éventuels autres éléments et les |
de redenen waarom een kandidaat hoger gerangschikt wordt dan een | raisons pour lesquelles un candidat est mieux classé qu'un autre. |
andere kandidaat. | |
Vervolgens stelt het hoofd van de diplomatieke zending een advies op. | Ensuite, le chef de la mission diplomatique rédige un avis. Cet avis |
Dit advies kan afwijken van de beoordeling door het hoofd van de | peut s'écarter de l'évaluation par le chef du poste consulaire de |
consulaire beroepspost wat betreft de wijze waarop elke kandidaat | carrière de la manière dont chaque candidat satisfait aux conditions |
voldoet aan de benoemingsvoorwaarden en eventuele andere elementen. | de nomination et aux éventuels autres éléments. |
Vervolgens beslist de bevoegde dienst binnen de Directie-Generaal | Ensuite, le service compétent au sein de la Direction générale |
Consulaire Zaken (hierna `DGC'), na advies van de Directie-Generaal | Affaires consulaires (ci-après, « DGC »), décide, après avis de la |
Bilaterale Zaken, welke kandidaat uiteindelijk wordt voorgesteld voor | Direction générale Affaires bilatérales, du candidat qui est |
de benoeming tot ereconsul. Een nieuwigheid in dit koninklijk besluit | finalement proposé à la nomination en tant que consul honoraire. Une |
is dat voortaan in het voorstel van benoeming, in voorkomend geval, | nouveauté dans cet arrêté royal est que désormais, il est également |
ook aandacht wordt besteed aan genderevenwicht doordat in geval van | prêté attention, le cas échéant, dans la proposition de nomination, à |
kandidaten die even geschikt bevonden worden, rekening wordt gehouden | l'équilibre entre les genres, car, en cas de candidats jugés aptes sur |
met de reeds benoemde ereconsuls binnen het ambtsgebied van de | un pied d'égalité, il est tenu compte des consuls honoraires déjà |
consulaire beroepspost of de diplomatieke zending. Het uitgangspunt | nommés au sein de la circonscription du poste consulaire de carrière |
blijft wel dat een meer geschikte kandidaat zal benoemd worden, | ou de la mission diplomatique. Toutefois, le point de départ reste la |
waardoor deze bepaling enkel zal spelen in geval van kandidaten die | nomination du candidat le plus apte, de sorte que cette disposition |
even geschikt bevonden worden, naar analogie met de artikelen 53 en 54 | n'interviendra qu'en cas de candidats jugés aptes sur un pied |
van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | d'égalité, par analogie aux articles 53 et 54 de l'arrêté royal du 2 |
het Rijkspersoneel (Statuut Camu). De reden voor de invoering van deze | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat (statut Camu). |
bepaling is om tot een corps van ereconsuls te komen met een | L'introduction de cette disposition a pour but de parvenir à un corps |
evenwichtigere verhouding op basis van gender. | de consuls honoraires plus équilibré en termes de genre. |
De uiteindelijke voordracht van een kandidaat om tot ereconsul benoemd | La proposition finale d'un candidat à la nomination comme consul |
te worden, komt toe aan de minister. Deze voordracht kan afwijken van | honoraire appartient au ministre. Cette proposition peut déroger à la |
het voorstel dat gedaan wordt door de bevoegde dienst, op voorwaarde | proposition faite par le service compétent, à condition que cette |
dat wordt gemotiveerd waarom van het voorstel wordt afgeweken. | dérogation soit motivée. |
Hoofdstuk 4. Benoeming | Chapitre 4. Nomination |
Artikel 5 bepaalt dat ereconsuls benoemd worden door de Koning op | L'article 5 détermine que les consuls honoraires sont nommés par le |
Roi sur proposition du ministre compétent pour les Affaires | |
voordracht van de minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken. Daar waar | étrangères. Là où dans l'ancienne réglementation les consuls |
in de vorige regeling ereconsuls benoemd werden voor een | honoraires étaient nommés pour une période de 5 ans, ils le sont dans |
periodeambtstermijn van 5 jaar wordt dit in het nieuw statuut 10 jaar. | le nouveau statut pour 10 ans. De cette manière, la charge |
Op deze manier wordt de administratieve last van benoemingen voor | administrative liée aux nominations pour des termes successifs est |
opeenvolgende termijnen verminderd. Anderzijds biedt de | réduite. D'autre part, la simplification de la procédure de démission |
vereenvoudiging van de procedure tot eervol ontslag of opheffing van | honorable ou d'abrogation de la nomination (article 10), en cas de |
de benoeming (artikel 10), bij gebeurlijk onbevredigend functioneren | fonctionnement insatisfaisant d'un consul honoraire, constitue un |
van een ereconsul, een tegengewicht voor de verlenging van de periode | contrepoids à la prolongation de la période pour laquelle un consul |
waarvoor een ereconsul wordt benoemd. | honoraire est nommé. |
Artikel 6 voorziet ook in de mogelijkheid om de benoeming van een | L'article 6 prévoit également la possibilité de prolonger la |
ereconsul te verlengen voor een periode van 10 jaar zonder dat er een | nomination d'un consul honoraire pour une période de 10 ans sans |
nieuwe selectieprocedure moet opgestart worden. Een hernieuwing is | devoir entamer une nouvelle procédure de sélection. Un renouvellement |
enkel mogelijk indien het hoofd van de diplomatieke zending een | n'est possible que si le chef de la mission diplomatique donne un avis |
positief advies geeft omtrent de hernieuwing. De minister is echter | positif sur le renouvellement. Toutefois, le ministre n'est pas lié |
niet gebonden door dit positief advies en is dus niet verplicht om aan | par cet avis positif et n'est donc pas obligé de proposer au Roi un |
de Koning een hernieuwing van de benoeming voor te stellen. Bij gebrek | renouvellement de la nomination. A défaut d'avis favorable du chef de |
aan gunstig advies van het hoofd van de diplomatieke zending of indien | la mission diplomatique ou si le ministre ne propose pas au Roi un |
de minister niet een hernieuwing van de benoeming voorstelt aan de | renouvellement de la nomination, une nouvelle procédure de sélection |
Koning, zal een nieuwe selectieprocedure in de zin van artikel 4 | au sens de l'article 4 sera entamée (sous réserve de la décision de |
worden opgestart (behoudens beslissing tot sluiting van de | fermeture du poste consulaire honoraire). |
ereconsulaire post). | |
Er is geen limiet voorzien wat betreft het aantal hernieuwingen. | Le nombre de renouvellements n'est pas limité. |
Hoofdstuk 5. Taken | Chapitre 5. Tâches |
Artikel 7 geeft een beschrijving van de bevoegdheden van de | L'article 7 donne une description des compétences des consuls |
ereconsuls. Deze is deels gebaseerd op het Verdrag van Wenen van 24 | honoraires. Celle-ci se base partiellement sur la Convention de Vienne |
april 1963 inzake consulair verkeer en is met opzet breed geformuleerd | du 24 avril 1963 sur les relations consulaires et est |
om, binnen de perken van de Belgische en internationale rechtsorde, | intentionnellement formulée de manière large de manière à englober, |
alle aspecten te omvatten van de behartiging van de Belgische | dans les limites de l'ordre juridique belge et international, tous les |
belangen, van de bevordering van de relaties van België met derde | aspects liés à la défense des intérêts belges, à la promotion des |
Staten, en van de dienstverlening aan Belgische en vreemde burgers. | relations de la Belgique avec des Etats tiers et à la prestation de |
Wat de specifiek consulaire aspecten betreft wordt nadruk gelegd op de | services aux citoyens belges et étrangers. |
belangrijke opdracht van hulp en bijstand aan natuurlijke personen en | En ce qui concerne les aspects consulaires spécifiques, l'accent est |
op de toepassing van het Consulair Wetboek volgens dewelke aan | mis sur la mission essentielle de secours et d'assistance aux |
ereconsuls enkel nog bevoegdheid verleend wordt voor legalisaties en | personnes physiques et sur l'application du Code consulaire qui ne |
confère plus aux consuls honoraires que les seules compétences de | |
de afgifte van voorlopige paspoorten. | légalisation et de délivrance de passeports provisoires. |
Artikel 8 bepaalt dat ereconsuls onder het diplomatiek (of algemeen) | L'article 8 détermine que les consuls honoraires relèvent de |
gezag staan van het hoofd van een diplomatieke zending en, wat in het | l'autorité diplomatique (ou générale) du chef d'une mission |
bijzonder de consulaire bevoegdheden betreft, onder het functioneel | diplomatique et en ce qui concerne plus spécifiquement les compétences |
gezag van het hoofd van een consulaire beroepspost. | consulaires, de l'autorité fonctionnelle du chef d'un poste consulaire |
In de meeste gevallen - het betreft beroepsposten in hoofdsteden van | de carrière. Dans la majorité des cas - il s'agit des postes de carrière dans les |
derde landen - is dezelfde statutaire ambtenaar hoofd van zowel de | capitales de pays tiers - c'est le même agent statutaire qui est à la |
diplomatieke zending (ambassade/ambassadeur) als de consulaire | fois chef de la mission diplomatique (ambassade/ambassadeur) et du |
beroepspost (consulaat-generaal/consul-generaal). Uitzonderingen | poste consulaire de carrière (consulat général/consul général). Il |
hierop zijn bijvoorbeeld: | existe des exceptions, par exemple : |
- de consulaire beroepsposten die niet in hoofdsteden gevestigd zijn, | - les postes consulaires de carrière non situés dans des capitales ; |
- de beroepsposten in hoofdsteden van landen waar de lokale wetgeving | - les postes de carrière dans des capitales d'états dont la |
niet toestaat dat eenzelfde persoon diplomatiek én consulair posthoofd | législation locale n'autorise pas qu'une seule et même personne soit |
is. | chef de poste diplomatique et consulaire. |
Hoofdstuk 6. Einde van het ambt | Chapitre 6. Fin de la fonction |
Artikel 9 voorziet de gevallen waarin de benoeming van een ereconsul | L'article 9 prévoit les cas dans lesquels la nomination d'un consul |
een einde neemt. Hierbij wordt, op basis van de gebeurtenis die | honoraire prend fin. Sur base de l'événement qui a conduit à la fin de |
aanleiding geeft tot de beëindiging van de benoeming, een onderscheid | la nomination, une distinction est faite entre la démission honorable |
gemaakt tussen enerzijds het eervol ontslag van de ereconsul en | du consul honoraire, d'une part, et l'abrogation de la nomination du |
anderzijds de opheffing van de benoeming van de ereconsul. | consul honoraire, d'autre part. |
Eervol ontslag wordt verleend aan een ereconsul wanneer deze zelf | La démission honorable est accordée à un consul honoraire lorsque |
verzoekt om van zijn ambt te worden ontheven of op basis van | celui-ci demande lui-même à être relevé de sa fonction ou sur base |
gebeurtenissen die in verband staan met de benoemingsvoorwaarden van | d'événements liés aux conditions de nomination de l'article 2, à |
artikel 2, met uitzondering van art. 2, eerste lid, 1°. | l'exception de l'article 2, alinéa 1er, 1°. |
De benoeming wordt opgeheven om redenen die verband houden met de | La nomination est abrogée pour des raisons liées aux actes commis par |
handelingen die worden gesteld door de ereconsul en die aantonen dat | le consul honoraire et qui démontrent qu'il n'est plus d'une conduite |
hij niet langer van een onberispelijk gedrag is, niet langer een | |
eervolle reputatie geniet of waardoor hij tekortkomt in de uitoefening | irréprochable, qu'il ne jouit plus d'une réputation honorable ou qu'il |
van zijn ambt. Daarnaast heeft de beslissing tot intrekking van het | faillit dans l'exercice de sa fonction. En outre, la décision de |
exequatur door de Ontvangststaat ook als gevolg dat de benoeming wordt | retrait de l'exequatur par l'Etat d'accueil a également pour effet |
opgeheven. | d'abroger la nomination. |
Artikel 10 legt de procedure vast volgens dewelke bij toepassing van | L'article 10 fixe la procédure selon laquelle, en application de |
artikel 9, § 1, 5° en § 2, 2°, hetzij eervol ontslag kan verleend | l'article 9, § 1er, 5° et § 2, 2°, soit démission honorable peut être |
worden aan een ereconsul hetzij de benoeming van een ereconsul kan | accordée au consul honoraire, soit la nomination d'un consul honoraire |
opgeheven worden. Deze procedure is van toepassing op de situaties | peut être abrogée. Cette procédure s'applique aux situations dans |
waarin de Belgische Staat van oordeel is dat een eervol ontslag of een | lesquelles l'Etat belge estime qu'une démission honorable ou une |
opheffing van de benoeming gepast lijkt maar aan de betrokken | abrogation de la nomination semble appropriée mais où le consul |
ereconsul een kans wordt gegeven om zich te verweren tegen een | honoraire concerné a la possibilité de se défendre contre une |
eventueel eervol ontslag of opheffing van de benoeming. | éventuelle démission honorable ou abrogation de la nomination. |
Wanneer het eervol ontslag of de opheffing van de benoeming te wijten | Lorsque la démission honorable ou l'abrogation de la nomination est |
is aan een objectief vaststaand feit (bv. bereiken van de leeftijd van | due à un fait objectivement établi (par exemple, atteinte de l'âge de |
80 jaar, sluiting van de ereconsulaire post, intrekking van het exequatur door de Ontvangststaat) wordt deze procedure niet gevolgd omwille van het feit dat de beslissing steunt op een objectief feit waaromtrent geen discussie mogelijk is. De hoofden van de diplomatieke zendingen zijn verantwoordelijk voor het opstarten van de procedure. Van zodra het hoofd van een diplomatieke zending kennis heeft van elementen die aanleiding kunnen geven tot een eervol ontslag of de opheffing van de benoeming, brengt deze de bevoegde dienst van de DGC op de hoogte door middel van een gemotiveerd voorstel. In dit voorstel wordt uiteengezet welke feiten zich hebben voorgedaan en waarom deze zouden kunnen leiden tot een eervol ontslag of de opheffing van de benoeming. Vervolgens neemt de | 80 ans, fermeture du poste consulaire honoraire, retrait de l'exequatur par l'Etat d'accueil), cette procédure n'est pas suivie au motif que la décision est basée sur un fait objectif qui ne peut être discuté. Les chefs des missions diplomatiques sont responsables du lancement de la procédure. Dès que le chef d'une mission diplomatique a connaissance d'éléments susceptibles de conduire à une démission honorable ou l'abrogation de la nomination, celui-ci en informe le service compétent de la DGC au moyen d'une proposition motivée. Cette proposition expose les faits survenus et les raisons pour lesquelles ils pourraient donner lieu à une démission honorable ou à l'abrogation |
bevoegde dienst van de DGC de communicatie met de ereconsul op zich | de la nomination. Ensuite, le service compétent de la DGC communique |
door deze te confronteren met de hem ten laste gelegde feiten. | avec le consul honoraire afin de confronter celui-ci avec les faits |
Hierdoor kan de ereconsul gebruik maken van zijn recht op verdediging | qui lui sont reprochés. Cela permet au consul honoraire d'exercer son |
doordat hem de kans wordt geboden schriftelijk te reageren. | droit à la défense en lui donnant la possibilité de réagir par écrit. |
De schriftelijke reactie van de ereconsul laat de bevoegde dienst van | La réaction écrite du consul honoraire permet au service compétent de |
de DGC toe om de minister te adviseren om al dan niet een eervol | la DGC de conseiller le ministre sur l'opportunité de proposer ou non |
ontslag of een opheffing van benoeming voor te stellen aan de Koning. | au Roi une démission honorable ou une abrogation de la nomination. |
Artikel 10, § 1, tweede lid betreft een bewarende maatregel die enkel | L'article 10, § 1er, alinéa 2 concerne une mesure conservatoire qui ne |
kan genomen worden in het kader van het opstarten van de procedure tot | peut être prise que dans le cadre du lancement de la procédure |
opheffing van de benoeming zoals beschreven in artikel 10. | d'abrogation de la nomination telle que décrite à l'article 10. |
In het kader van de in artikel 10 beschreven procedure kan het hoofd | |
van de diplomatieke zending besluiten tot een onmiddellijke schorsing | Dans le cadre de la procédure décrite à l'article 10, le chef de la |
indien de feiten die de ereconsul ten laste worden gelegd dit | mission diplomatique peut décider d'une suspension immédiate si les |
vereisen. Het hoofd van de diplomatieke zending brengt de ereconsul | faits reprochés au consul honoraire l'exigent. Le chef de la mission |
schriftelijk op de hoogte van deze beslissing alsook van de feiten die | diplomatique informe par écrit le consul honoraire de cette décision |
de grondslag vormen van de beslissing. | ainsi que des faits qui en constituent le fondement. |
Het hoofd van de diplomatieke zending kan een schorsing opleggen van | Le chef de la mission diplomatique peut imposer une suspension dès |
zodra hij op de hoogte is van de feiten die een schorsing zouden | qu'il a connaissance de faits qui justifieraient une suspension et au |
verantwoorden en uiterlijk tot op het moment dat hij een voorstel tot | plus tard au moment où il transmet une proposition d'abrogation de la |
opheffing van de benoeming overmaakt aan de bevoegde dienst binnen de DGC. | nomination au service compétent au sein de la DGC. |
Indien na het doorlopen van de in artikel 10 voorziene procedure de | Si, à la suite de la procédure prévue à l'article 10, le ministre |
minister beslist om niet een opheffing van de benoeming voor te | décide de ne pas proposer au Roi une abrogation de la nomination, la |
stellen aan de Koning, komt ook de schorsing ten einde. | suspension prend également fin. |
Hoofdstuk 7. Waarnemend beheer | Chapitre 7. Gérance intérimaire |
Artikel 11 creëert een juridische basis voor de aanstelling van een | L'article 11 crée une base juridique pour la désignation d'un gérant |
tijdelijk beheerder. Ervaring heeft aangetoond dat dit soms nodig is | intérimaire. L'expérience a démontré qu'il est parfois nécessaire |
om te vermijden dat een ereconsulaire post gedurende een te lange tijd | d'éviter qu'un poste consulaire honoraire reste inactif durant une |
inactief is wanneer een ereconsul afwezig is of een | période trop longue, lorsqu'un consul honoraire est absent ou qu'une |
benoemingsprocedure te lang aansleept. | procédure de nomination se prolonge. |
Hoofdstuk 8. Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | Chapitre 8. Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Artikel 12 behoeft geen verdere toelichting. | L'article 12 n'appelle pas de commentaires. |
Artikel 13 is een overgangsbepaling die de situatie van de ereconsuls | L'article 13 est une disposition transitoire qui règle la situation |
die werden benoemd voor de inwerkingtreding van dit besluit, regelt. | des consuls honoraires qui ont été nommés avant l'entrée en vigueur du |
présent arrêté. | |
Hierbij wordt er een onderscheid gemaakt tussen ereconsuls die | Une distinction est faite entre les consuls honoraires nommés à vie, |
levenslang, tot de leeftijdsgrens van 70 jaar (op basis van het | jusque la limite d'âge de 70 ans (sur base de l'arrêté royal du 3 juin |
koninklijk besluit 3 juni 1999 houdende het organiek reglement van het | 1999 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères, |
Ministerie van Buitenlandse Zaken Buitenlandse Handel en | du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, entretemps |
Internationale Samenwerking, intussen opgeheven) en later 80 jaar, | abrogé) et ensuite 80 ans, et les consuls honoraires nommés pour une |
werden benoemd, en ereconsuls die werden benoemd voor een periode van | |
vijf jaar (op basis van het koninklijk besluit 21 september 2016), met | période de cinq ans (sur base de l'arrêté royal du 21 septembre 2016), |
de bedoeling de duur van hun mandaten zoveel mogelijk gelijk te | avec l'intention d'aligner au maximum la durée de leurs mandats. |
schakelen. De duur van het mandaat van ereconsuls die werden benoemd na de | La durée du mandat des consuls honoraires nommés après l'entrée en |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 21 september 2016 en | vigueur de l'arrêté royal du 21 septembre 2016 et qui sont en fonction |
die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit in functie | au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté est prolongée à 10 |
zijn, wordt verlengd tot tien jaar vanaf de benoeming. | ans à partir de la nomination. |
Ereconsuls die benoemd werden vóór de inwerkingtreding van het | Les consuls honoraires qui ont été nommés avant l'entrée en vigueur de |
koninklijk besluit van 21 september 2016 zullen nog voor een periode | l'arrêté royal du 21 septembre 2016 pourront encore rester en fonction |
van 10 jaar na de inwerkingtreding van dit besluit in functie kunnen | pour une période de 10 ans après l'entrée en vigueur du présent |
blijven, voor zover zij de voorwaarde van artikel 9, § 1, 4° vervullen | arrêté, pour autant qu'ils remplissent la condition de l'article 9, § |
(leeftijdsgrens van 80 jaar). Daarna komen zij, zoals andere | 1er, 4° (limite d'âge de 80 ans). Par la suite, comme d'autres consuls |
ereconsuls, in aanmerking om eventueel voor een nieuwe ambtsperiode | honoraires, ils seront éligibles à une éventuelle nomination pour un |
van 10 jaar benoemd te worden zoals voorzien in artikel 6. | nouveau mandat de 10 ans, comme prévu à l'article 6. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | La Ministre des Affaires étrangères, |
H. LAHBIB RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving Vierde kamer De door de Minister van Buitenlandse Zaken, Europese Zaken en Buitenlandse Handel, en de Federale Culturele Instellingen op 25 maart 2024 ingediende aanvraag om advies over een ontwerp van koninklijk besluit `houdende het statuut van de ereconsul', ingeschreven op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.976/4, werd op 26 maart 2024 van de rol afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | H. LAHBIB CONSEIL D'ETAT section de législation Quatrième chambre La demande d'avis introduite le 25 mars 2024 par la Ministre des Affaires étrangères, des Affaires européennes et du Commerce extérieur, et des Institutions culturelles fédérales, sur un projet d'arrêté royal `portant le statut du consul honoraire', portant le numéro 75.976/4 du rôle de la section de législation du Conseil d'Etat, a été rayée du rôle le 26 mars 2024, conformément à l'article |
12 januari 1973. | 84, § 5, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier |
1973. | |
26 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul | 26 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant le statut du consul honoraire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; |
Gelet op het Consulair Wetboek, de artikelen 4, vierde lid en 5; | Vu le Code consulaire, les articles 4, alinéa 4 et 5 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2016 houdende het | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du consul |
statuut van de ereconsul; | honoraire ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 februari 2024; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 2024 ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 25 maart 2024 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 25 mars 2024 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
12 januari 1973; | |
Gelet op het advies nr. 75.976/4 van de Raad van State gegeven op 26 | Vu l'avis n° 75.976/4 du Conseil d'Etat donné le 26 mars 2024 en |
maart 2024 met toepassing van artikel 84, § 5 van de wetten op de Raad | application de l'article 84, § 5 des lois sur le Conseil d'Etat, |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 inzake consulair | Considérant la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les relations |
verkeer; | consulaires ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de | Considérant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du |
organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | Coopération au Développement ; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Inleiding | CHAPITRE 1er. - Introduction |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
ereconsul: het hoofd van de ereconsulaire post, in die hoedanigheid | consul honoraire : le chef du poste consulaire honoraire, chargé en |
belast met de uitoefening van consulaire werkzaamheden. | cette qualité de l'exercice des fonctions consulaires. |
Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig. | L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène. |
HOOFDSTUK 2. - Benoemingsvoorwaarden | CHAPITRE 2. - Conditions de nomination |
Art. 2.Niemand kan tot ereconsul worden benoemd indien hij niet aan |
Art. 2.Nul ne peut être nommé consul honoraire s'il ne satisfait pas |
de volgende voorwaarden voldoet: | aux conditions suivantes : |
1° van onberispelijk gedrag zijn en een eervolle reputatie genieten; | 1° être de conduite irréprochable et jouir d'une réputation honorable |
2° een vooraanstaande rol spelen en over een nuttig netwerk beschikken | ; 2° jouer un rôle de premier plan et disposer d'un réseau utile dans la |
in het maatschappelijk of economisch leven van het ressort van de | vie sociale ou économique de la circonscription du poste consulaire |
ereconsulaire post; | honoraire ; |
3° goede relaties onderhouden met de overheden van het ressort van de | 3° entretenir de bonnes relations avec les autorités de la |
ereconsulaire post; | circonscription du poste consulaire honoraire ; |
4° geen persoonlijke of zakelijke belangen hebben die kunnen leiden | 4° ne pas avoir des intérêts personnels ou professionnels susceptibles |
tot een belangenconflict bij de uitoefening van het ambt van | de conduire à un conflit d'intérêts dans l'exercice de la fonction de |
ereconsul; | consul honoraire ; |
5° geen politiek ambt bekleden of ambiëren en geen functie in overheidsdienst uitoefenen, tenzij mits voorafgaandelijke en uitdrukkelijke toestemming van de minister; 6° geen consulaire functie uitoefenen ten behoeve van een derde Staat, tenzij mits voorafgaandelijke en uitdrukkelijke toestemming van de minister en op voorwaarde dat de Ontvangststaat daartegen geen bezwaar heeft; 7° over voldoende eigen middelen beschikken om de werking van de ereconsulaire post te verzekeren; 8° woonachtig zijn in de plaats waar de ereconsulaire post gevestigd is; 9° beantwoorden aan de vereisten die voortvloeien uit de bijzondere kenmerken en bestaansredenen van de ereconsulaire post. Onverminderd het eerste lid moet de kandidaat voor het ambt van | 5° ne pas exercer ou aspirer à une fonction politique et ne pas exercer une fonction dans un service public, sauf autorisation préalable et expresse du ministre ; 6° ne pas exercer de fonction consulaire pour le compte d'un Etat tiers, sauf autorisation préalable et expresse du ministre et à condition que l'Etat d'accueil ne s'y oppose pas ; 7° disposer de moyens propres suffisants pour garantir le fonctionnement du poste consulaire honoraire ; 8° avoir sa résidence au lieu d'établissement du poste consulaire honoraire ; 9° répondre aux exigences qui découlent des caractéristiques et raisons d'être spécifiques du poste consulaire honoraire. Sans préjudice de l'alinéa 1er, le candidat à la fonction de consul |
ereconsul die Belg is, ingeschreven zijn in het consulaire | honoraire qui est Belge doit être inscrit dans le registre consulaire |
bevolkingsregister van de beroepspost bevoegd voor het ressort van de | de la population du poste consulaire de carrière compétent pour la |
ereconsulaire post. | circonscription du poste consulaire honoraire. |
De voorwaarden bedoeld in het eerste en tweede lid zijn vervuld op het | Les conditions visées aux alinéas 1er et 2 sont remplies à la date |
moment van de indiening van de kandidaatstelling en gedurende de | d'introduction de la candidature et pendant toute la durée de la |
volledige duur van het ambt. | fonction. |
HOOFDSTUK 3. - Selectie | CHAPITRE 3. - Sélection |
Art. 3.§ 1. Een openbare oproep tot kandidaatstelling wordt verspreid |
Art. 3.§ 1er. Un appel à candidatures public est diffusé par le poste |
door de consulaire beroepspost bevoegd voor het ressort van de | consulaire de carrière compétent pour la circonscription du poste |
ereconsulaire post. | consulaire honoraire. |
§ 2. De oproep tot kandidaatstelling vermeldt de voorwaarden bedoeld | § 2. L'appel à candidatures mentionne les conditions visées à |
in artikel 2 en bevat alle elementen betreffende het vacante ambt | l'article 2 et contient tous les éléments relatifs à la fonction |
teneinde de kandidaten toe te laten zich kandidaat te stellen met | vacante afin de permettre aux candidats de postuler en connaissance de |
kennis van zaken. | cause. |
Daarnaast vermeldt de oproep tot kandidaatstelling het vereiste niveau | En outre, l'appel à candidatures mentionne le niveau de connaissance |
van de kennis van één of meerdere van de officiële landstalen van | requis d'une ou plusieurs langues nationales officielles de la |
België. | Belgique. |
Art. 4.§ 1. Het hoofd van de consulaire beroepspost bevoegd voor het |
Art. 4.§ 1er. Le chef du poste consulaire de carrière compétent pour |
ressort van de ereconsulaire post onderzoekt de kandidaturen die | la circonscription du poste consulaire honoraire examine les |
geldig werden ingediend, vergelijkt de titels en verdiensten van de | candidatures valablement introduites, compare les titres et mérites |
kandidaten en stelt vervolgens een gemotiveerd voorstel van | des candidats et établit ensuite une proposition motivée de |
rangschikking op. | classement. |
§ 2. Het gemotiveerd voorstel van rangschikking wordt, vergezeld van | § 2. La proposition motivée de classement, accompagnée de l'avis du |
het advies van het hoofd van de diplomatieke zending bevoegd voor het | chef de la mission diplomatique compétente pour la circonscription du |
ressort van de ereconsulaire post, overgemaakt aan de bevoegde dienst | poste consulaire honoraire, est transmise au service compétent du |
van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse | Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | Coopération au Développement. |
§ 3. Op basis van het voorstel van rangschikking en het advies van het hoofd van de diplomatieke zending, legt de bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking een voorstel van benoeming voor aan de minister. In het geval dat meerdere kandidaten even geschikt worden bevonden voor het ambt van ereconsul, wordt de kandidaat van het ondervertegenwoordigde gender voorgesteld voor de benoeming. Indien de minister niet kan instemmen met het voorstel van benoeming en indien hij een andere kandidaat die zijn kandidatuur geldig heeft ingediend voordraagt, is zijn voorstel behoorlijk gemotiveerd. | § 3. Sur base de la proposition de classement et de l'avis du chef de la mission diplomatique, le service compétent du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement soumet une proposition de nomination au ministre. Dans le cas où plusieurs candidats sont jugés aptes sur un pied d'égalité pour la fonction de consul honoraire, le candidat du genre sous-représenté est proposé à la nomination. Si le ministre ne peut se rallier à la proposition de nomination et s'il présente un autre candidat qui a valablement introduit sa candidature, sa proposition est dûment motivée. |
HOOFDSTUK 4. - Benoeming | CHAPITRE 4. - Nomination |
Art. 5.De ereconsul wordt door Ons benoemd op voordracht van de |
Art. 5.Le consul honoraire est nommé par Nous sur proposition du |
minister. | ministre. |
De ereconsul wordt benoemd voor een periode van tien jaar. | Le consul honoraire est nommé pour une période de dix ans. |
Art. 6.De benoeming kan hernieuwd worden voor een periode van tien |
Art. 6.La nomination peut être renouvelée pour une période de dix ans |
jaar, op voorwaarde dat het hoofd van de diplomatieke zending een | à condition que le chef de la mission diplomatique donne un avis |
positief advies geeft op het einde van de duur van het ambt van de ereconsul. | positif à la fin de la durée de la fonction du consul honoraire. |
HOOFDSTUK 5. - Taken | CHAPITRE 5. - Tâches |
Art. 7.Binnen de door het internationaal publiekrecht, de Belgische |
Art. 7.Dans les limites admises par le droit international public, |
wetten en de wetten van de ontvangststaat toegestane grenzen, oefent | les lois belges et les lois de l'Etat d'accueil, le consul honoraire |
de ereconsul de volgende taken uit: | exerce les tâches suivantes : |
1° het behartigen, in zijn ressort, van de belangen van België en van | 1° veiller, dans sa circonscription, aux intérêts de la Belgique et |
de Belgische natuurlijke personen en rechtspersonen; | des personnes physiques et morales belges ; |
2° het bevorderen van de betrekkingen tussen België en zijn ressort; | 2° promouvoir les relations entre la Belgique et sa circonscription ; |
3° zich informeren over de ontwikkelingen in zijn ressort die een | 3° s'informer sur les évolutions dans sa circonscription susceptibles |
weerslag kunnen hebben op de belangen van België en van de Belgische | d'avoir une répercussion sur les intérêts de la Belgique et des |
natuurlijke personen en rechtspersonen en daarover verslag uitbrengen | personnes physiques et morales belges, et faire rapport à ce sujet à |
aan de diplomatieke zending en de consulaire beroepspost waaronder hij | la mission diplomatique et au poste consulaire de carrière dont il |
ressorteert; | ressort ; |
4° het verlenen van hulp en bijstand aan natuurlijke personen, | 4° prêter secours et assistance aux personnes physiques, conformément |
overeenkomstig het Consulair Wetboek en zijn uitvoeringsbesluiten; | au Code consulaire et à ses arrêtés d'exécution ; |
5° het uitoefenen van de consulaire werkzaamheden waartoe hij | 5° exercer les fonctions consulaires pour lesquelles il est autorisé |
gemachtigd is door het Consulair Wetboek en zijn uitvoeringsbesluiten; | par le Code consulaire et ses arrêtés d'exécution ; |
6° het verrichten van andere taken die hem door het hoofd van de | 6° exécuter d'autres tâches qui lui sont confiées par le chef de la |
diplomatieke zending en het hoofd van de consulaire beroepspost | mission diplomatique et le chef du poste consulaire de carrière dans |
opgedragen worden in het kader van hun ambt. | le cadre de leurs fonctions. |
Art. 8.De ereconsul staat onder het diplomatiek gezag van het hoofd |
Art. 8.Le consul honoraire relève de l'autorité diplomatique du chef |
van de diplomatieke zending bevoegd voor zijn ressort. | de la mission diplomatique compétent pour sa circonscription. |
Onverminderd de bevoegdheden van het hoofd van de diplomatieke zending | Sans préjudice des compétences du chef de la mission diplomatique |
vermeld in artikel 12, tweede lid van het koninklijk besluit van 5 | mentionnées à l'article 12, alinéa 2 de l'arrêté royal du 5 mars 2015 |
maart 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst | portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, | Commerce extérieur et Coopération au Développement, le consul |
staat de ereconsul voor de consulaire werkzaamheden waartoe hij | honoraire relève de l'autorité du chef du poste consulaire de carrière |
gemachtigd is door het Consulair Wetboek en zijn uitvoeringsbesluiten | compétent pour sa circonscription pour les fonctions consulaires pour |
onder het gezag van het hoofd van de consulaire beroepspost bevoegd | lesquelles il est autorisé par le Code consulaire et ses arrêtés |
voor zijn ressort. | d'exécution. |
HOOFDSTUK 6. - Einde van het ambt | CHAPITRE 6. - Fin de la fonction |
Art. 9.§ 1. Aan de ereconsul wordt eervol ontslag verleend door Ons, |
Art. 9.§ 1er. Démission honorable est accordée au consul honoraire |
op voordracht van de minister, in de volgende gevallen: | par Nous, sur proposition du ministre, dans les cas suivants : |
1° de ereconsul verzoekt om van zijn ambt te worden ontheven; | 1° le consul honoraire demande à être relevé de sa fonction ; |
2° de periode waarvoor de ereconsul benoemd werd, is ten einde; | 2° la période pour laquelle le consul honoraire est nommé, a pris fin |
3° de ereconsulaire post waar de ereconsul benoemd is, is gesloten; | ; 3° le poste consulaire honoraire où le consul honoraire est nommé, est |
4° de ereconsul heeft de leeftijd van 80 jaar bereikt; | fermé ; 4° le consul honoraire a atteint l'âge de 80 ans ; |
5° de ereconsul voldoet niet meer aan de voorwaarden vermeld in | 5° le consul honoraire ne satisfait plus aux conditions mentionnées à |
artikel 2, eerste lid, 2° tot en met 9°, en in voorkomend geval, in | l'article 2, alinéa 1er, 2° à 9°, et le cas échéant, à l'article 2, |
artikel 2, tweede lid; | alinéa 2 ; |
§ 2. De benoeming van de ereconsul wordt door Ons opgeheven, op | § 2. La nomination du consul honoraire est abrogée par Nous, sur |
voordracht van de minister, in de volgende gevallen: | proposition du ministre, dans les cas suivants : |
1° de Ontvangststaat trekt het exequatur in; | 1° l'Etat d'accueil retire l'exequatur ; |
2° de ereconsul voldoet niet meer aan de voorwaarde vermeld in artikel | 2° le consul honoraire ne satisfait plus aux conditions mentionnées à |
2, eerste lid, 1° of vertoont tekortkomingen in de uitoefening van | l'article 2, alinéa 1er, 1° ou fait preuve de manquements dans |
zijn ambt. | l'exercice de sa fonction. |
Art. 10.§ 1. In de gevallen bedoeld in artikel 9, § 1, 5° en § 2, 2° |
Art. 10.§ 1er. Dans les cas visés à l'article 9, § 1er, 5° et § 2, |
richt het hoofd van de diplomatieke zending een gemotiveerd voorstel | 2°, le chef de la mission diplomatique adresse une proposition motivée |
tot respectievelijk een eervol ontslag of een opheffing van de | respectivement de démission honorable ou d'abrogation de la nomination |
benoeming aan de bevoegde dienst van de FOD Buitenlandse Zaken, | au service compétent du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | Coopération au Développement. |
Indien het om ernstige tekortkomingen gaat of in elke omstandigheid | S'il s'agit de manquements graves ou dans toute circonstance où |
waarbij de betrokkenheid van de ereconsul een negatieve impact kan | l'implication du consul honoraire peut avoir un impact négatif sur |
hebben op het imago van België, kan het hoofd van de diplomatieke | l'image de la Belgique, le chef de la mission diplomatique peut |
zending de ereconsul met onmiddellijke ingang schorsen. | suspendre le consul honoraire avec effet immédiat. |
§ 2. De bevoegde dienst brengt de ereconsul schriftelijk op de hoogte: | § 2. Le service compétent informe par écrit le consul honoraire : |
1° van de feiten waaruit blijkt dat de ereconsul niet meer voldoet aan | 1° des faits qui démontrent que le consul honoraire ne satisfait plus |
de voorwaarden van artikel 2, eerste lid of tekortkomingen vertoont in | aux conditions de l'article 2, alinéa 1er ou qu'il fait preuve de |
de uitoefening van zijn ambt; | manquements dans l'exercice de sa fonction ; |
2° dat, wegens deze feiten, aan de consul een eervol ontslag kan | 2° qu'en raison de ces faits, une démission honorable peut être |
worden verleend of dat de benoeming kan opgeheven worden; | accordée au consul honoraire ou que sa nomination peut être abrogée ; |
3° van, in voorkomend geval, de redenen waarvoor de ereconsul werd | 3° le cas échéant, les raisons pour lesquelles le consul honoraire a |
geschorst overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid; | été suspendu conformément au paragraphe 1er, alinéa 2 ; |
4° van de mogelijkheid om schriftelijk te reageren en stukken aan het | 4° de la possibilité de réagir par écrit et d'ajouter des pièces au |
dossier toe te voegen binnen de tien werkdagen na de schriftelijke | dossier dans les dix jours ouvrables qui suivent la notification |
kennisgeving van de bevoegde dienst. | écrite du service compétent. |
§ 3. Op basis van het gemotiveerd voorstel van het hoofd van de | § 3. Sur base de la proposition motivée du chef de la mission |
diplomatieke zending en de schriftelijke reactie van de ereconsul, | diplomatique et de la réaction écrite du consul honoraire, le service |
stelt de bevoegde dienst een advies op gericht aan de minister. | compétent établit un avis à l'attention du ministre. |
§ 4. Indien de minister beslist om niet de opheffing van de benoeming | § 4. Si le ministre décide de ne pas proposer l'abrogation de la |
van de ereconsul voor te stellen, komt, in voorkomend geval, de | nomination du consul honoraire, le cas échéant, la suspension prend |
schorsing ten einde. | fin. |
HOOFDSTUK 7. - Waarnemend beheer | CHAPITRE 7. - Gérance intérimaire |
Art. 11.Indien de ereconsul niet in staat is zijn ambt uit te oefenen |
Art. 11.Si le consul honoraire est empêché d'exercer sa fonction ou |
of indien het ambt vacant is, kan de minister een waarnemend beheerder | si la fonction est vacante, le ministre peut désigner un gérant |
aanstellen die voorlopig optreedt als hoofd van de ereconsulaire post. | intérimaire qui agit à titre provisoire comme chef du poste consulaire honoraire. |
HOOFDSTUK 8. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 21 september 2016 houdende het |
Art. 12.L'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du |
statuut van de ereconsul wordt opgeheven. | consul honoraire est abrogé. |
Art. 13.De benoeming van de ereconsul die benoemd werd vóór de |
Art. 13.La nomination du consul honoraire nommé avant l'entrée en |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 21 september 2016 | vigueur de l'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du |
houdende het statuut van de ereconsul geldt voor 10 jaar vanaf de | consul honoraire reste valable pendant dix ans à partir de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
De benoeming van de ereconsul die benoemd werd vóór de | La nomination du consul honoraire nommé avant l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit, maar na de inwerkingtreding van het | présent arrêté, mais après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 september 2016 houdende het statuut van de | septembre 2016 portant le statut du consul honoraire est prolongée à |
ereconsul wordt verlengd tot tien jaar, te rekenen vanaf de datum van | dix ans à compter de la date de sa nomination. |
zijn benoeming. | |
Art. 14.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 14.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2024. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | La Ministre des Affaires étrangères, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |