Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des produits du tabac |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel de wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten dat richtlijn 2014/40/EU gedeeltelijk omzet. De voorziene wijzigingen betreffen hoofdzakelijk de definities, de jaarlijkse notificatie, reglementering betreffende de ingrediënten,de etikettering, de presentatie van het product, de verkoop op afstand en de nieuwsoortige producten op basis van tabak. Tot slot zijn er een aantal wijzigingen die tot doel hebben technische fouten in de omzetting te corrigeren. Bepaalde wijzigingen vereisen nadere toelichting. Wat de definitie van Belgische invoerder betreft, die is noodzakelijk opdat België kan voldoen aan de uitvoeringsverplichtingen van richtlijn 2014/40/EU, en meer bepaald artikel 5. Dit vereist de mogelijkheid om dwangmaatregelen (boetes, inbeslagnames, ....) op te leggen aan een verantwoordelijk bedrijf in geval van niet-naleving van de wetgeving. De definitie van invoerder zoals voorzien in richtlijn 2014/40/EU staat niet toe dat de met de controle belaste inspectiedienst actie onderneemt tegen invoerders in de Europese Unie. Het is dus noodzakelijk om een definitie van `Belgische invoerder' vast te stellen die verantwoordelijk is voor het binnenbrengen op het Belgisch grondgebied, zodat de Belgische autoriteiten een vordering kunnen instellen tegen een Belgische invoerder in geval van een inbreuk. Bovendien beschikken niet alle lidstaten over een beschikbare controledienst die eventuele verzoeken om sancties van de Belgische autoriteiten kan behandelen. Wat de regulering van ingrediënten betreft, naar analogie met het verbod in paragraaf 4 van artikel 5, is er een verbod voorzien voor het in de handel brengen van technische elementen, die geen initieel | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des produits du tabac RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal a pour objet la modification de l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des produits du tabac qui transpose partiellement la directive 2014/40/UE. Les modifications prévues concernent principalement les définitions, la notification annuelle, la réglementation relative aux ingrédients, l'étiquetage, la présentation du produit, la vente à distance et les nouveaux produits du tabac. Enfin, certaines modifications visent à corriger des erreurs techniques dans la transposition. Certaines modifications nécessitent de plus amples explications. Concernant la définition d'importateur belge, celle-ci est nécessaire afin que la Belgique puisse répondre aux obligations de mises en oeuvres définies par la directive 2014/40/UE et notamment son article 5. Ceci nécessite de pouvoir mettre en oeuvre des mesures coercitives (amendes, saisies,...) auprès d'une société responsable en cas de non-respect de la législation. La définition d'importateur telle que prévue dans la directive 2014/40/UE ne permet pas au service inspection en charge du contrôle d'agir contre les importateurs dans l'Union européenne. Il est donc nécessaire de définir l'importateur belge qui sera responsable de l'importation sur le territoire belge, afin que les autorités belges puissent donc se retourner contre cet importateur belge en cas d'infraction. De plus, tous les Etats membres ne disposent pas d'un service de contrôle afin d'assurer les éventuelles demandes de sanctions provenant des autorités belges. Concernant la réglementation relative aux ingrédients, par analogie à l'interdiction prévue au paragraphe 4 de l'article 5, une interdiction de mise sur le marché est prévue pour les éléments techniques qui ne |
bestanddeel zijn van producten op basis van tabak,die toelaten om de | sont pas des composants initiaux des produits à base de tabac, |
intensiteit van verbranding, de kleur van de emissies, de geur of de | permettant de modifier l'intensité de combustion, la couleur des |
smaak van producten op basis van tabak te wijzigen, om te vermijden | émissions, l'odeur ou le goût des produits à base de tabac et ce pour |
dat fabrikanten producten in de handel brengen die de impact van het | éviter que les fabricants mettent sur le marché des produits qui |
verbod op producten op basis van tabak met kenmerkende aroma's | réduisent l'impact de l'interdiction des produits à base de tabac |
verminderen. | contenant des arômes caractérisant. |
Wat de dikte van het pakje sigaretten betreft, is een verduidelijking | Concernant l'épaisseur du paquet de cigarettes, une clarification est |
nodig zodat de dikte niet minder is dan 20 mm. Deze vereiste blijkt | nécessaire afin que l'épaisseur ne soit pas inférieur à 20mm. Cette |
duidelijk uit de interpretatie die wordt verdedigd in de "non-paper" | exigence ressort clairement de l'interprétation défendue dans le « |
van de Europese Commissie van 1/09/2017. België verduidelijkt dus | non-paper » de la Commission européenne du 1/09/2017. La Belgique ne |
alleen maar een reeds bestaande regel. | fait donc que clarifier une règle déjà existante. |
Wat de presentatie van de producten betreft, krijgt de minister de | En ce qui concerne la présentation des produits, une possibilité est |
mogelijkheid om, enerzijds, een lijst te bepalen met de verboden | donnée au Ministre d'une part, de fixer une liste des marques de |
merken van producten op basis van tabak en anderzijds, een | produits à base de tabac interdites et d'autre part, de fixer une |
toelatingsprocedure te bepalen voor de merken van producten op basis | procédure d'autorisation pour les marques de produits à base de tabac |
van tabak die nog niet in de handel zijn. Deze mogelijkheid kadert in | non encore mises dans le commerce. Cette possibilité est prise en |
de toepassing van artikel 13 van richtlijn 2014/40/EU en preciseert | application de l'article 13 de la directive 2014/40/UE et ne fait que |
alleen maar de praktische modaliteiten voor de uitvoering van het | préciser les modalités pratiques de mise en oeuvre dudit article. Une |
genoemde artikel. Een gelijkaardige bepaling is sinds januari 2017 van | disposition similaire est d'application en France depuis janvier 2017 |
kracht in Frankrijk, naar aanleiding van de inwerkingtreding van het | |
besluit van 19 mei 2016 tot omzetting van richtlijn 2014/40/EU inzake | suite à l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 19 mai 2016 portant |
de productie, de presentatie en de verkoop van tabaks- en aanverwante producten. Dankzij deze wijziging kunnen merken zoals "goedkope tabak"; "vogue", "corset", ... worden verboden. Wat de presentatie en de inhoud van de verpakkingseenheden betreft, wordt verduidelijkt dat elk tabaksproduct en elk voor roken bestemd kruidenproduct verpakt moeten zijn. Dat maakt het mogelijk om de verkoop van sigaretten per stuk duidelijk te verbieden en op te leggen dat elke sigaar verpakt wordt om verkocht te kunnen worden. Bovendien verduidelijkt dat ook dat tabak, en met name waterpijptabak, niet in bulk mag worden verkocht, zoals vaak gebeurt in shishabars. Voor nieuwsoortige producten op basis van tabak werd de definitie van "apparaat" toegevoegd, om te anticiperen op het op de markt brengen van de nieuwe producten op basis van tabak die geconsumeerd zullen worden met behulp van een toestel. Bovendien werd artikel 14, dat regels opstelt voor nieuwe producten op basis van tabak, gewijzigd met een gedetailleerde beschrijving van de procedure die wordt toegepast | transposition de la directive 2014/40/UE sur la fabrication, la présentation et la vente des produits du tabac et des produits connexes. Grâce à cette modification, les marques du type « tabac pas cher », « vogue », « corset »... pourront être interdites. Concernant la présentation et le contenu des unités de conditionnement, il est clarifié que chaque produit à base de tabac et chaque produit à fumer à base de plante doivent être emballés. Cela permet d'interdire clairement la vente de cigarette à la pièce et d'imposer que chaque cigare soit emballé pour pouvoir être vendu. De plus, cela clarifie également le fait que le tabac et, notamment le tabac à chicha, ne peut être vendu en vrac, comme cela est souvent le cas dans les bars à chicha. En ce qui concerne les nouveaux produits à base de tabac, la définition « d'appareil » a été ajoutée et ce, pour anticiper la mise sur le marché des nouveaux produits à base de tabac qui seront consommés à l'aide de machine. De plus, l'article 14 qui légifère les nouveaux produits à base de tabac a été modifié avec une procédure |
wanneer er een nieuw product op basis van tabak op de markt wordt | détaillée en cas d'introduction d'un nouveaux produits à base de tabac |
geïntroduceerd. Dat artikel vermeldt ook de bepalingen van het | sur le marché. Cette article indique aussi les dispositions de |
koninklijk besluit die op dit soort producten van toepassing zijn | l'arrêté royal qui s'appliquent à ce type de produits (articles 4, 5, |
(artikelen 4, 5, 6, 11, 12, § 3, en 13). Tot slot zal de Minister | 6, 11, 12, § 3, et 13). Enfin, le Ministre décidera lesquelles des |
beslissen welke bepalingen van de artikelen 7, 8, 9 en 10 van | dispositions des articles 7, 8, 9 et 10 s'appliquent, à savoir, les |
toepassing zijn, met name de etiketteringsbepalingen. De Minister zal | dispositions en matière d'étiquetage. Le Ministre décidera donc si un |
dus beslissen of een nieuw genotificeerd product op basis van tabak | nouveau produit à base de tabac notifié sera associé, en matière |
inzake etikettering wordt gelijkgesteld met sigaretten, roltabak en | d'étiquetage, aux cigarettes, tabac à rouler et tabac à pipe à eau, |
waterpijptabak, andere rookproducten of rookloze tabaksproducten. | aux autres produits à fumer ou aux produits à base de tabac sans combustion. |
Commentaar artikel per artikel | Commentaires article par article |
Artikel 1.Artikel 1 beoogt het opschrift van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 1er vise à modifier l'intitulé de l'arrêté |
te wijzigen in "koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het | royal afin que celui-ci devienne « Arrêté royal du 5 février 2016 |
fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van | relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des produits à |
tabak en voor roken bestemde kruidenproducten". | base de tabac et des produits à fumer à base de plantes ». |
Art. 2.Artikel 2 beoogt het woord "tabaksproducten" te vervangen door |
Art. 2.L'article 2 vise à remplacer les mots « produits du tabac » en |
"producten op basis van tabak" in de opschriften van de hoofdstukken | « produits à base de tabac » dans les intitulés des chapitres de |
van het koninklijk besluit. De term "tabaksproducten" omvat onder meer | l'arrêté royal. Les termes « produits du tabac » englobent notamment |
elektronische sigaretten, terwijl de term "producten op basis van | les cigarettes électroniques alors que les termes « produits à base de |
tabak" enkel de producten omvat die bedoeld worden in dit besluit en | tabac » englobent uniquement les produits visés par cette arrêté et |
waarvan de samenstelling tabak bevat. | dont la composition comprend du tabac. |
Art. 3.Artikel 3 beoogt in het koninklijk besluit het woord |
Art. 3.L'article 3 vise à remplacer les mots « produits du tabac » en |
"tabaksproducten" te vervangen door "producten op basis van tabak". De | « produits à base de tabac » dans l'arrêté royal. Les termes « |
term "tabaksproducten" omvat onder meer elektronische sigaretten, | produits du tabac » englobent notamment les cigarettes électroniques |
terwijl de term "producten op basis van tabak" alleen de producten | alors que les termes « produits à base de tabac » englobent uniquement |
omvat die bedoeld worden in dit besluit en waarvan de samenstelling | les produits visés par cette arrêté et dont la composition comprend du |
tabak omvat. | tabac. |
Art. 4.Artikel 4 beoogt in artikel 2 van het koninklijk besluit de |
Art. 4.L'article 4 vise à insérer à l'article 2 de l'arrêté royal les |
definities van "apparaat" en "invoerder in België" op te nemen. | définitions d' « appareil » et d' « importateur en Belgique ». |
Art. 5.Artikel 5 beoogt wijzigingen aan te brengen aan artikel 4 dat |
Art. 5.L'article 5 vise à apporter des modifications à l'article 4 |
betrekking heeft op de notificatie, en dat met betrekking tot de datum | qui traite de la notification et ce, en ce qui concerne la date à |
waarop de jaarlijkse notificatie moet worden uitgevoerd, de | laquelle la notification annuelle doit être effectuée, les données du |
dossiergegevens, de jaarlijkse verkoopgegevens en de vergoeding. | dossier, les données de ventes annuelles et la redevance. |
Art. 6.Artikel 6 beoogt een artikel 4/1 toe te voegen over de |
Art. 6.L'article 6 vise à ajouter un article 4/1 concernant |
toepassing van de strengere informatieverplichtingen voor bepaalde | l'application des obligations de déclaration renforcées à certains |
additieven. | additifs. |
Art. 7.Artikel 7 voegt een paragraaf 9 toe aan artikel 5, om |
Art. 7.L'article 7 insère un paragraphe 9 à l'article 5 et ce, afin |
technische elementen te verbieden die toelaten de geur, de smaak, de | d'interdire les éléments techniques permettant de modifier l'odeur, le |
verbrandingsintensiteit of de kleur van de emissies van producten op | goût, l'intensité de combustion ou la couleur des émissions des |
basis van tabak te wijzigen. | produits à base de tabac. |
De opmerking van de Raad van State over dit artikel kan niet worden | Le commentaire du Conseil d'Etat sur cet article ne peut être suivi. |
gevolgd. De nieuwe paragraaf 9 handelt over technische elementen, die | Le nouveau paragraphe 9 traite d'éléments techniques qui, |
in tegenstelling tot de bestaande paragraaf 5 initieel geen | contrairement au paragraphe 5 actuel, ne font initialement pas partie |
bestanddeel zijn van het product op basis van tabak. | du produit à base de tabac. |
Art. 8.Artikel 8 beoogt te verduidelijken dat de dikte van het |
Art. 8.L'article 8 vise à clarifier que l'épaisseur du paquet de |
sigarettenpakje niet minder mag zijn dan 20 mm. | cigarettes ne peut être inférieur à 20 mm. |
Art. 9.Artikel 9 beoogt het aanbrengen van gecombineerde |
Art. 9.L'article 9 vise à clarifier l'apposition des avertissements |
gezondheidswaarschuwingen op cilindrische verpakkingen te | sanitaires combinés sur les paquets cylindriques et les mots « marques |
verduidelijken en de woorden "merknamen en logo's" worden vervangen | et logos » y sont remplacés par le mot « marques ». |
door het woord "merken". | |
Art. 10.Artikel 10 beoogt de vrijstellingen voor andere voor roken |
Art. 10.L'article 10 vise à clarifier les exemptions dont font |
bestemde producten op basis van tabak dan sigaretten, roltabak en | l'objet les produits à base de tabac à fumer autres que les |
waterpijptabak te verduidelijken en neemt een verwijzing op naar de | cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau et intègre la |
Tabak Stop Lijn. | référence à la Ligne Tabac stop. |
Art. 11.Artikel 11 vult paragraaf 2 van artikel 11 van het koninklijk |
Art. 11.L'article 11 complète le paragraphe 2 de l'article 11 de |
besluit aan met een zin die elke vermelding van prijs verbiedt, met | l'arrêté royal par une phrase interdisant toute mention de prix à |
uitzondering van de prijs vermeld op het fiscaal kenteken. Bovendien | l'exception du prix indiqué sur le timbre fiscal. De plus, l'article |
wordt artikel 11 aangevuld met een paragraaf 4 die de minister de | 11 est complété par un paragraphe 4 permettant au Ministre |
mogelijkheid biedt om eventueel een lijst vast te stellen met de | d'éventuellement fixer une liste des marques de produits à base de |
verboden merken van producten op basis van tabak. Ten slotte wordt er | |
een paragraaf 5 toegevoegd om de bepalingen van dit artikel toe te | tabac interdites. Enfin, un paragraphe 5 est ajouté afin d'appliquer |
passen op de technische elementen, zoals filters en papier, die | les dispositions de cet article aux éléments et techniques, tels les |
toelaten om producten op basis van tabak te gebruiken of die het | filtres et le papier, qui permettent de consommer ou qui améliorent la |
gebruik ervan verbeteren. | consommation de produits à base de tabac. |
Art. 12.Artikel 12 wordt aangevuld met een paragraaf 3 waarin wordt |
Art. 12.L'article 12 est complété par un paragraphe 3 précisant que |
gepreciseerd dat elk product op basis van tabak en elk voor roken | chaque produit à base de tabac et produits à fumer à base de plante |
bestemd kruidenproduct verpakt dient te zijn of een buitenverpakking | doivent être emballés ou avoir un emballage extérieur. |
dient te hebben | |
Art. 13.Artikel 13 beoogt het verbod op verkoop op afstand bij te |
Art. 13.L'article 13 vise à remodeler l'interdiction de vente à |
sturen, om de verkoop op afstand en de aankoop op afstand van | distance et ce, afin d'interdire la vente et l'achat à distance des |
producten op basis van tabak, voor roken bestemde kruidenproducten en | produits à base de tabac, des produits à fumer à base de plante et des |
apparaten voor nieuwsoortige producten op basis van tabak te | appareils relatifs aux nouveaux produits à base de tabac. |
verbieden. Art. 14.Artikel 14 vervangt het huidige artikel 14 van het koninklijk |
Art. 14.L'article 14 remplace l'article 14 actuel de l'arrêté royal |
besluit om de nieuwsoortige producten op basis van tabak beter te | et ce, afin de mieux réglementer les nouveaux produits à base de |
reguleren. | tabac. |
Art. 15.Artikel 15 beoogt omzettingsfouten met betrekking tot voor |
Art. 15.L'article 15 vise à modifier des erreurs de transposition |
roken bestemde kruidenproducten te wijzigen. | quant aux produits à fumer à base de plante. |
Art. 16.Artikel 16, 1°, beoogt paragraaf 1 van artikel 16 te |
Art. 16.L'article 16, 1°, vise à remplacer le paragraphe 1er de |
vervangen, zodat het beter geredigeerd is. Daarnaast wordt door de | l'article 16 afin que celui-ci soit mieux rédigé. De plus, le 2° |
bepaling onder 2° een vergoeding toegevoegd voor voor roken bestemde | insère une redevance concernant les produits à fumer à base de plante. |
kruidenproducten. | |
Art. 17.Artikel 17 beoogt het woord "tabaksproducten" te vervangen |
Art. 17.L'article 17 vise à remplacer les mots « produits à base de |
door het woord "producten" in artikel 17, § 1, van het koninklijk | tabac » par « produits » dans l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal |
besluit, zodat voor roken bestemde kruidenproducten in beslag kunnen | et ce, afin que les produits à fumer à base de plante puissent être |
worden genomen. | saisis. |
Art. 18.Artikel 18 beoogt de inwerkingtreding van artikelen 9 en 10, |
Art. 18.L'article 18 vise à l'entrée en vigueur des articles 9 et 10, |
2°, op 1 januari 2020. | 2°, au 1er janvier 2020. |
Art. 19.Artikel 19 heeft betrekking op de uitvoering van het |
Art. 19.L'article 19 traite de l'exécution de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
26 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février |
besluit van 5 februari 2016 betreffende het fabriceren en het in de | 2016 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des |
handel brengen van tabaksproducten | produits du tabac |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 | autres produits, l'article 6, § 1, a), modifié par la loi du 22 mars |
maart 1989, artikel 10, eerste lid, vervangen bij de wet van 9 | 1989, l'article 10, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 février 1994, |
februari 1994, en derde lid, vervangen bij de wet van 10 april 2014, | et alinéa 3, remplacé par la loi du 10 avril 2014 et l'article 18, § |
en artikel 18, § 1, vervangen bij de wet van 22 maart 1989 en | 1, remplacé par la loi du 22 mars 1989 et modifié par la loi du 22 |
gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la |
fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten; | mise dans le commerce des produits du tabac; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 7 maart 2018, met | Vu la communication à la Commission européenne, le 7 mars 2018, en |
de toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn 2015/1535/EU van het | application de l'article 5, paragraphe 1ier, de la directive |
Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een | 2015/1535/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
voorschriften en regels bettreffende de diensten van de | réglementations techniques et des règles relatives aux services de la |
informatiemaatschappij; | société de l'information ; |
Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 6 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 6 septembre 2018 |
september 2018 en 13 maart 2019; | et le 13 mars 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 april 2019; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 2 avril 2019; |
Gelet op advies 65.468/3 van de Raad van State, gegeven op 20 maart | Vu l'avis 65.468/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de la |
Volksgezondheid en de Minister van Middenstand, | Santé publique et du Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 5 februari |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 5 février 2016 |
2016 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van | relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des produits du |
tabaksproducten wordt het woord "tabaksproducten" vervangen door de | tabac, les mots « produits du tabac » sont remplacés par les mots « |
woorden "producten op basis van tabak en voor roken bestemde | produits à base de tabac et produits à fumer à base de plantes ». |
kruidenproducten". Art. 2.In het opschrift van de hoofdstukken 3 en 6 en van de |
Art. 2.Dans l'intitulé des chapitres 3 et 6 et des articles 7, 8, 9, |
artikelen 7, 8, 9, 10, 13 en 14 van hetzelfde besluit, wordt het woord | 10, 13 et 14 du même arrêté, les mots « produits du tabac » sont |
"tabaksproducten" telkens vervangen door de woorden "producten op | chaque fois remplacés par les mots « produits à base de tabac ». |
basis van tabak". | |
Art. 3.In de artikelen 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11 en 19 van hetzelfde |
Art. 3.Dans les articles 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11 et 19 du même |
besluit wordt het woord "tabaksproducten" telkens vervangen door de | arrêté, les mots « Produits de tabac » et « produits du tabac » sont |
woorden "producten op basis van tabak". In de artikelen 2, 4, 5, 6, 11 | chaque fois remplacés par les mots « produits à base de tabac ». Dans |
en 14 van hetzelfde besluit wordt het woord "tabaksproduct" telkens | les articles 2, 4, 5, 6, 11 et 14 du même arrêté les mots « produit du |
vervangen door de woorden "product op basis van tabak". | tabac » sont chaque fois remplacés par les mots « produit à base de |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
tabac ». Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) de bepaling onder 14° /1 wordt ingevoegd, luidende: | a) il est inséré le 14° /1 rédigé comme suit : |
"14° /1 apparaat: elk toestel of element van dat toestel, nodig voor | « 14° /1 appareil : tout dispositif ou composant de ce dispositif, |
de consumptie en/of het gebruik van een nieuwsoortig product op basis | nécessaire à la consommation et/ou l'utilisation d'un nouveau produit |
van tabak;"; | à base de tabac; » ; |
b) de bepaling onder 35° /1 wordt ingevoegd, luidende: | b) il est inséré le 35° /1 rédigé comme suit : |
"35° /1 invoerder in België: de eigenaar van producten op basis van | « 35° /1 importateur en Belgique : le propriétaire ou la personne |
tabak die in het grondgebied van België zijn binnengebracht of een | ayant le droit de disposition des produits à base de tabac introduits |
persoon die het recht heeft om over die producten te beschikken;". | sur le territoire de la Belgique; ». |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "de twintigste november" vervangen | 1° dans le paragraphe 1er les mots « vingt novembre » sont remplacés |
door de woorden "één maart"; | par les mots « premier mars » ; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: | 2° le paragraphe 1er est complété par le 4° rédigé comme suit : |
"4° de etikettering."; | « 4° l'étiquetage. » ; |
3° paragraaf 6 wordt aangevuld met de volgende zin: | 3° le paragraphe 6 est complété par la phrase suivante : |
"Deze jaarlijkse verkoopgegevens worden ook overgemaakt aan de Dienst | « Ces données de ventes annuelles doivent être fournies au Service au |
ten laatste op één maart van het volgende jaar."; | plus tard le premier mars de l'année suivante. » ; |
4° in paragraaf 7 wordt het woord "jaarlijkse" ingevoegd tussen de | 4° dans le paragraphe 7, le mot « annuelle » est inséré entre les mots |
woorden "van een" en de woorden "retributie van 125 euro"; | « une rétribution » et les mots « de 125 euros » ; |
5° paragraaf 7 wordt aangevuld met de volgende zin: | 5° le paragraphe 7 est complété par la phrase suivante : |
"Deze retributie wordt betaald vóór één maart van elk jaar.". | « Cette redevance doit être payée avant le premier mars de chaque |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, |
année. ». Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
luidende: | suit: |
" Art. 4/1.§ 1. Het in de handel brengen van sigaretten en roltabak |
« Art. 4/1.§ 1er. La mise dans le commerce des cigarettes et du tabac |
is, overeenkomstig artikel 6, lid 1, van richtlijn 2014/40/EU, | à rouler est subordonnée, conformément à l'article 6, paragraphe 1 de |
onderworpen aan strengere informatieverplichtingen voor bepaalde | la directive 2014/40/UE, à des obligations de déclaration renforcées |
additieven in sigaretten en roltabak die zijn opgenomen op een | qui s'appliquent à certains additifs contenus dans les cigarettes et |
prioriteitenlijst. | le tabac à rouler figurant sur une liste prioritaire. |
§ 2. De fabrikant of invoerder of invoerder in België, als die eerste | § 2. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique si ces |
twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, van sigaretten en | deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, de |
roltabak die een additief bevatten dat is opgenomen op de in paragraaf | cigarettes ou de tabac à rouler contenant un additif figurant sur la |
1 van dit artikel vastgestelde prioriteitenlijst, moet diepgaande | liste prioritaire prévue au paragraphe 1er du présent article réalise |
studies uitvoeren om voor elk additief te bepalen of het: | des études approfondies visant à examiner, pour chaque additif, si |
1° bijdraagt aan de toxiciteit of verslavende werking van de betrokken | celui-ci: 1° contribue à la toxicité ou à l'effet de dépendance des produits en |
producten, en of het de toxiciteit of verslavende werking van de | question et si cela a pour conséquence d'augmenter de manière |
betrokken producten in significante of meetbare mate vergroot; | significative ou mesurable la toxicité ou l'effet de dépendance de |
l'un des produits concernés; | |
2° een kenmerkend aroma produceert; | 2° produit un arôme caractérisant; |
3° de inhalatie of de opname van nicotine faciliteert; | 3° facilite l'inhalation ou l'absorption de nicotine; |
4° stoffen met KMR-kenmerken opwekt, de hoeveelheden van die stoffen, | 4° conduit à la formation de substances qui ont des propriétés CMR, en |
en of dit tot gevolg heeft dat de KMR-kenmerken van een betrokken | quelles quantités, et si cela a pour effet d'augmenter de manière |
product in significante of meetbare mate vergroot worden. | significative ou mesurable les propriétés CMR de l'un des produits |
§ 3. In deze studies wordt rekening gehouden met het beoogde gebruik | concernés. § 3. Ces études tiennent compte de l'usage prévu des produits |
van de betrokken producten en worden met name de emissies onderzocht | concernés et examinent en particulier les émissions résultant du |
die het resultaat zijn van het verbrandingsproces waarbij ook het | processus de combustion impliquant l'additif concerné. Elles examinent |
additief gebruikt is. Daarnaast wordt de interactie van dat additief met andere ingrediënten van de betrokken producten bestudeerd. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, die hetzelfde additief in hun producten op basis van tabak gebruikt, kan een gezamenlijke studie uitvoeren als het additief in een vergelijkbare productsamenstelling wordt gebruikt. § 4. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, stelt een verslag op inzake de resultaten van die studies. Dat verslag bevat een samenvatting, alsmede een uitgebreid overzicht van de beschikbare wetenschappelijke literatuur over dat additief en een samenvatting van de interne gegevens aangaande de gevolgen van dat additief. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, zendt de verslagen naar de Dienst uiterlijk achttien maanden nadat het additief in kwestie krachtens paragraaf 1 is opgenomen op de prioriteitenlijst. De Dienst kan de fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, ook om aanvullende informatie vragen over het additief in kwestie. Die aanvullende informatie wordt opgenomen in het verslag. § 5. De kleine en middelgrote ondernemingen omschreven in aanbeveling | également l'interaction de cet additif avec d'autres ingrédients contenus dans les produits concernés. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique si ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, qui utilise un additif identique dans ses produits à base de tabac peut réaliser une étude conjointe si l'additif est utilisé dans des produits de composition comparable. § 4. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique si ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, établit un rapport sur les résultats de ces études. Ledit rapport inclut une synthèse et une présentation détaillée rassemblant les publications scientifiques disponibles concernant cet additif et récapitulant les données internes relatives à ses effets. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique si ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique soumet ces rapports au Service, au plus tard dix-huit mois après que l'additif concerné ait été inscrit sur la liste prioritaire au titre du paragraphe 1er. Le Service peut également demander au fabricant ou à l'importateur ou à l'importateur en Belgique si ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, des informations complémentaires concernant l'additif concerné. Ces informations complémentaires font partie intégrante du rapport. § 5. Les PME, telles qu'elles sont définies dans la recommandation |
2003/361/EG van de Commissie worden van de in dit artikel bedoelde | 2003/361/CE de la Commission, sont exemptées des obligations relevant |
verplichtingen vrijgesteld, indien een andere fabrikant of invoerder | du présent article si un rapport sur l'additif concerné est élaboré |
een verslag heeft opgesteld over het additief. | par un autre fabricant ou un autre importateur. |
§ 6. De samenstelling van de prioriteitenlijst van de additieven die | § 6. La composition de la liste prioritaire d'additifs soumis à une |
aan strengere informatieverplichtingen zoals gedefinieerd in dit | déclaration renforcée telle que définie dans cet article est |
artikel, moeten voldoen, wordt bepaald door de Minister. De Minister | déterminée par le Ministre. Le Ministre peut exiger des précisions |
kan bijkomende preciseringen eisen betreffende de studies die volgens | supplémentaires concernant les études à fournir conformément au |
dit artikel moeten worden geleverd.". | présent article. ». |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté est complété par le paragraphe 9 |
paragraaf 9, luidende: | rédigé comme suit : |
« § 9. Het is verboden om elk technisch element, zoals filters en | « § 9. Il est interdit de mettre sur le marché, tout élément |
papier, in de handel te brengen die de intensiteit van verbranding, de | technique, tels les filtres et papiers, permettant de modifier |
kleur van de emissies, de geur, of de smaak van producten op basis van | l'intensité de combustion, la couleur des émissions, l'odeur, ou le |
tabak toelaten te wijzigen. Bovendien mag dit element de additieven | goût des produits à base de tabac. En outre, cet élément ne peut |
vermeld in paragraaf 3 niet bevatten.". | contenir les additifs mentionnés au paragraphe 3 du présent article. ». |
Art. 8.In artikel 7, § 3, van hetzelfde besluit wordt de bepaling |
Art. 8.Dans l'article 7, § 3, du même arrêté, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
onder 1° vervangen als volgt: | « 1° dans le cas des paquets de cigarettes, des paquets de tabac à |
"1° bij pakjes sigaretten, waterpijptabak en roltabak in balkvormige | pipe à eau et du tabac à rouler en paquets parallélépipédiques, |
verpakking staat de algemene waarschuwing op het onderste gedeelte van | l'avertissement général apparaît sur la partie inférieure de l'une des |
een van de zijoppervlakken van de verpakkingseenheden en staat de | surfaces latérales de l'unité de conditionnement et le message |
informatieve boodschap op het onderste gedeelte van het andere | d'information apparaît sur la partie inférieure de l'autre surface |
latérale. Ces avertissements sanitaires ont une largeur supérieure ou | |
zijoppervlak. Die gezondheidswaarschuwingen zijn ten minste 20 mm | égale à 20 mm. Cette disposition implique que l'épaisseur du paquet de |
breed. Deze bepaling houdt in dat de dikte van een pakje sigaretten | |
niet minder mag zijn dan 20 mm.". | cigarette ne peut être inférieur à 20 mm. ». |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: | 1° dans le paragraphe 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
" 1° beslaan 65 % van de buitenvoorkant en-achterkant van de | « 1° recouvrent 65 % de la surface extérieure avant et arrière de |
verpakkingseenheid en de buitenverpakking. | l'unité de conditionnement et de tout emballage extérieur. |
Op cilindrische verpakkingen dienen : | Sur les paquets cylindriques : |
- twee gecombineerde gezondheidswaarschuwingen die op gelijke afstand | - les deux avertissements sanitaires combinés, sont équidistants l'un |
van elkaar staan en die elk 65 % van de betreffende helft van het | de l'autre, chacun couvrant 65 % de la moitié de sa surface bombée |
gebogen oppervlak beslaan, te worden aangebracht; | respective. |
- de gecombineerde waarschuwingen heel de breedte in te nemen van de | - les avertissements sanitaires combinés occupent l'entièreté de la |
twee vlakken waarop ze zijn aangebracht."; | largeur des deux surfaces sur lesquelles ils sont appliqués." ; |
2° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden "Merknamen en logo's" | 2° au paragraphe 2, 5°, les mots « marques ou logos » sont remplacés |
vervangen door het woord "Merken". | par le mot « marques ». |
Art. 10.In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 9, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Andere voor roken bestemde producten op basis van tabak dan | « Les produits à base de tabac à fumer autres que les cigarettes, le |
sigaretten, roltabak en waterpijptabak zijn vrijgesteld van de | tabac à rouler et le tabac à pipe à eau sont exemptés des obligations |
verplichtingen bedoeld in artikel 7, §§ 2 en 3, en artikel 8."; | visées à l'article 7, §§ 2 et 3, et à l'article 8. » ; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zinnen: | 2° l'alinéa 2 est complété par les phrases suivantes : |
"Deze verwijzing vermeldt het nummer van de Tabak Stop Lijn "0800 | « Cette référence mentionne le numéro de la Ligne Tabac Stop « 0800 |
11100", alsook adressen : www.tabakstop.be - www.tabacstop.be in een | 11100 » ainsi que les adresses : www.tabacstop.be - www.tabakstop.be. |
lettergrootte die gelijk is aan de lettergrootte van de algemene | La taille de la police de caractère de la référence aux services |
d'aide au sevrage tabagique doit être égale à la taille de la police | |
waarschuwing.". | de caractère de l'avertissement général. ». |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° paragraaf 2 wordt aangevuld met de volgende zin: | 1° le paragraphe 2 est complété par la phrase suivante : |
"Elke vermelding van prijs, met uitzondering van de prijs vermeld op | « Toute mention du prix, à l'exclusion du prix mentionné sur le signe |
de fiscaal kenteken, is verboden."; | fiscal est interdite. » ; |
2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 4 en 5, luidende: | 2° l'article est complété par les paragraphes 4 et 5 rédigés comme |
" § 4. Voor de toepassing van de bepalingen van dit artikel, kan de | suit: « § 4. En application des dispositions du présent article, le Ministre |
Minister een lijst bepalen met de verboden merken van producten op | peut fixer une liste des marques de produits à base de tabac |
basis van tabak, zelfs voor producten op basis van tabak die reeds op | interdites, même si ces produits à base de tabac sont déjà sur le |
de markt zijn. Een overgangsperiode van één jaar zal worden ingevoerd | marché. Une période de transition d'un an sera accordée pour stopper |
teneinde de verkoop van verboden merken te stoppen. De Minister | la mise dans le commerce des marques interdites. Le Ministre fixe la |
bepaalt de te volgen procedure om een product op basis van tabak op de | procédure à suivre pour inclure un produit à base de tabac sur la |
lijst van verboden merken op te nemen. De Minister kan een | liste des marques interdites. Le Ministre peut fixer une procédure |
toelatingsprocedure bepalen voor de merken van producten op basis van | d'autorisation pour les marques de produits à base de tabac non encore |
tabak die nog niet in de handel zijn. | mises dans le commerce. |
§ 5. De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op technische | § 5. Les dispositions du présent article s'appliquent aux éléments |
elementen, zoals filters en papier, die toelaten om producten op basis | techniques, tels les filtres et le papier, qui permettent de consommer |
van tabak te gebruiken of die het gebruik ervan verbeteren.". | ou qui améliorent la consommation de produits à base de tabac. ». |
Art. 12.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 12.L'article 12 du même arrêté est complété par le paragraphe 3 |
paragraaf 3, luidende: | rédigé comme suit : |
" § 3. Elk product op basis van tabak en elk voor roken bestemd | « § 3. Chaque produit à base de tabac et chaque produit à fumer à base |
kruidenproduct dat in de handel wordt gebracht, dient verpakt te zijn | de plante mis sur le marché doit être emballé ou doit avoir un |
of dient een buitenverpakking te hebben.". | emballage extérieur. ». |
Art. 13.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 13.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art.13. De verkoop op afstand aan consumenten en de aankoop op | « Art.13. La vente à distance au consommateur et l'achat à distance |
afstand door consumenten van producten op basis van tabak, voor roken | par le consommateur de produits à base de tabac, des produits à fumer |
bestemde kruidenproducten en apparaten zijn verboden.". | à base de plante et d'appareils sont interdits. ». |
Art. 14.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 14.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 14. § 1. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als | « Art.14. § 1er. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en |
die eerste twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, van | Belgique, si ces deux premiers ne disposent pas de siège social en |
nieuwsoortige producten op basis van tabak, dient zes maanden vóór de | Belgique, de nouveaux produits à base du tabac, soumet une |
beoogde datum van het in de handel brengen een notificatie in bij de | notification au Service six mois avant la date prévue de mise sur le |
Dienst. De notificatie wordt in elektronische vorm ingediend. Zij gaat | marché. Elle est soumise sous forme électronique. Elle est assortie |
vergezeld van een gedetailleerde beschrijving van het betrokken | d'une description détaillée du nouveau produit à base de tabac |
nieuwsoortige product op basis van tabak, van de gebruiksaanwijzing en | concerné ainsi que des instructions de son utilisation et des |
van informatie over de ingrediënten en de emissies overeenkomstig | informations relatives aux ingrédients et aux émissions requises |
artikel 4. | conformément à l'article 4. |
§ 2. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste | § 2. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique, si |
twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, van nieuwsoortige | ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, de |
producten op basis van tabak,, die een notificatie indient voor een | nouveaux produits à base du tabac, qui soumet une notification |
nieuwsoortig product op basis van tabak verstrekt de Dienst ook: | concernant un nouveau produit à base de tabac communique également au |
1° de beschikbare wetenschappelijke studies inzake de toxiciteit, de | Service : 1° les études scientifiques disponibles sur la toxicité, l'effet de |
verslavende werking en de aantrekkelijkheid van het nieuwsoortige | dépendance et l'attractivité du nouveau produit à base de tabac, en |
product op basis van tabak, met name wat de ingrediënten en de emissies ervan betreft; | particulier du point de vue de ses ingrédients et de ses émissions; |
2° de beschikbare studies, samenvattingen daarvan en marktonderzoeken | 2° les études disponibles, leur synthèse et les analyses de marché au |
inzake de voorkeuren van verschillende groepen consumenten, inclusief | sujet des préférences des différents groupes de consommateurs, y |
jongeren en huidige rokers; | compris les jeunes et les fumeurs actuels; |
3° andere beschikbare en relevante informatie, met inbegrip van een | 3° d'autres informations utiles disponibles, notamment une analyse |
risico-batenanalyse van het product, de verwachte effecten ervan voor | risques/bénéfices du produit, ses effets attendus sur l'arrêt de la |
de beëindiging van het tabaksgebruik, de verwachte effecten ervan voor | consommation de tabac, ses effets attendus sur l'initiation à la |
het beginnen met tabaksgebruik en de verwachte percepties door de | consommation de tabac ainsi que des prévisions concernant la |
consument. | perception des consommateurs. |
§ 3. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste | § 3. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique, si |
twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, van nieuwsoortige | ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, de |
producten op basis van tabak, verstrekt de Dienst elke nieuwe of | nouveaux produits à base de tabac, soumet au Service toute information |
bijgewerkte informatie inzake de studies, onderzoeken en andere | nouvelle ou actualisée sur les études, recherches et autres |
informatie als bedoeld in paragraaf 2, 1° tot en met 3°. De Dienst kan | informations visées au paragraphe 2, 1° à 3°. Le Service peut exiger |
eisen dat de fabrikant of invoerder of invoerder in België als die | du fabricant ou de l'importateur ou de l'importateur en Belgique, si |
eerste twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, van | ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, de |
nieuwsoortige producten op basis van tabak aanvullende proeven | nouveaux produits à base de tabac, qu'il procède à des essais |
verricht of aanvullende informatie indient. | supplémentaires ou qu'il présente des informations complémentaires. |
§ 4. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste | § 4. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique, si |
twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, stuurt de Dienst | ces deux premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, envoie |
het bewijs van betaling van een vergoeding van 4000 euro per | au Service la preuve de paiement d'une redevance de 4000 euros par |
genotificeerd nieuwsoortig product op de rekening van de Dienst. Deze | nouveau produit notifié au compte du Service. Cette redevance est |
vergoeding is niet terugvorderbaar. | irrécouvrable. |
§ 5. De artikelen 4, 5, 6, 11, 12, § 3, en 13 van dit besluit zijn van | § 5. Les articles, 4, 5, 6, 11, 12, § 3, et 13 du présent arrêté |
toepassing op een nieuwsoortig product op basis van tabak. De Minister | s'appliquent au nouveau produit à base de tabac. Le Ministre détermine |
bepaalt welke bepalingen van artikel 7, 8, 9 en 10 van toepassing zijn | lesquelles des dispositions des articles 7, 8, 9 et 10 s'appliquent au |
op een nieuwsoortig product op basis van tabak. De Dienst communiceert | nouveau produit à base de tabac. Le Service les communique au |
deze aan de indiener. | requérant. |
§ 6. De bepalingen van dit artikel zijn eveneens van toepassing op | § 6. Les dispositions du présent article s'appliquent aux appareils. |
apparaten.". | ». |
Art. 15.In artikel 15, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 15 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 3 worden de woorden "artikel 5" vervangen door de | 1°. dans le paragraphe 3, les mots « article 5 » sont remplacés par |
woorden "artikel 7"; | les mots « article 7 » ; |
2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Verpakkingseenheden en buitenverpakkingen van voor roken | « § 4. Les unités de conditionnement et tout emballage extérieur de |
bestemde kruidenproducten bevatten geen van de in artikel 11, § 1, 1°, | produits à fumer à base de plantes ne peuvent comporter aucun des |
2° en 4°, bedoelde elementen en mogen niet vermelden dat het product | éléments énoncés à l'article 11, § 1, 1°, 2° et 4°, et ne peuvent |
geen additieven of geur-of smaakstoffen bevat.". | indiquer que le produit est exempt d'additifs ou d'arômes. ». |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste | « § 1er. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique si |
twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, van voor roken | ces premiers ne disposent pas de siège social en Belgique, de produits |
bestemde kruidenproducten,, verstrekt aan de Dienst een lijst van alle ingrediënten, met hun hoeveelheden, die voor de productie van die kruidenproducten gebruikt worden, en dit per merk en type. Wanneer de samenstelling van een product zodanig wordt gewijzigd dat die wijziging een impact heeft op de krachtens dit artikel verstrekte informatie, deelt de fabrikant of de invoerder of invoerder in België als die eerste twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, dit ook mee aan de Dienst. De krachtens dit artikel vereiste informatie wordt verstrekt voordat een nieuw of gewijzigd voor roken bestemd kruidenproduct in de handel wordt gebracht."; | à fumer à base de plantes, soumet au Service une liste de tous les ingrédients, avec leurs quantités, qui sont utilisés dans la fabrication desdits produits, par marque et par type. Lorsque la composition d'un produit est modifiée de telle sorte que cette modification a une incidence sur les informations communiquées au titre du présent article, le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique si ces derniers ne disposent pas de siège social en Belgique, en informe également le Service. Les informations requises en vertu du présent article sont communiquées avant la mise sur le marché d'un produit à fumer à base de plantes nouveau ou modifié. » ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: | 2° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. De fabrikant of invoerder of invoerder in België als die eerste | « § 3. Le fabricant ou l'importateur ou l'importateur en Belgique, si |
twee geen maatschappelijke zetel hebben in België, stuurt de Dienst | ces derniers ne disposent pas d'un siège social en Belgique, envoie au |
het bewijs van betaling van een retributie van 165 euro per | Service la preuve de paiement d'une rétribution de 165 euros par |
genotificeerd product of per gewijzigde samenstelling op de rekening | produit notifié ou par modification de composition au compte du |
van de Dienst. Deze vergoeding is niet terugvorderbaar.". | Service. Cette redevance est irrécouvrable. ». |
Art. 17.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 17.Dans l'article 17, § 1er, du présent arrêté les mots « |
tabaksproducten » vervangen door het woord « producten ». | produits de tabac » sont remplacés par le mot « produits ». |
Art. 18.De artikelen 9 en 10, 2°, van dit besluit treden in werking |
Art. 18.Les articles 9 et 10, 2°, du présent arrêté entrent en |
op 1 januari 2020. | vigueur le premier janvier 2020. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Economie, de Minister bevoegd voor |
Art. 19.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, la |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre | |
Volksgezondheid en de Minister bevoegd voor Middenstand zijn, ieder | qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont chargés, chacun |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |