Koninklijk besluit tot vaststelling van de proeven waaraan de verschillende wapens onderworpen zijn en tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 1924 tot goedkeuring van het nieuw algemeen reglement der te Luik gevestigde wapenproefbank | Arrêté royal fixant les épreuves auxquelles sont soumises les diverses armes et modifiant l'arrêté royal du 30 juin 1924 approuvant le nouveau règlement général du banc d'épreuves des armes à feu établi à Liège |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 26 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de proeven waaraan de verschillende wapens onderworpen zijn en tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 1924 tot goedkeuring van het nieuw algemeen reglement der te Luik gevestigde wapenproefbank FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108 ; Gelet op de wet van 24 mei 1888 houdende regeling van de toestand der proefbank voor vuurwapens gevestigd te Luik, artikel 9, 1° en 5°, en | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 26 AVRIL 2017. - Arrêté royal fixant les épreuves auxquelles sont soumises les diverses armes et modifiant l'arrêté royal du 30 juin 1924 approuvant le nouveau règlement général du banc d'épreuves des armes à feu établi à Liège PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 24 mai 1888 portant réglementation de la situation du banc d'épreuves des armes à feu établi à Liège, l'article 9, 1° et 5°, |
artikel 11, vervangen bij de wet van 10 augustus 1923 en gewijzigd bij | et l'article 11, remplacé par la loi du 10 août 1923 et modifié par la |
de wet van 21 april 2016; | loi du 21 avril 2016; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 1924 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 30 juin 1924 approuvant le nouveau règlement |
het nieuw algemeen reglement der te Luik gevestigde wapenproefbank; | général du banc d'épreuves des armes à feu établi à Liège; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, ref. 2014/0361/B, op | Vu la communication à la Commission européenne, réf. 2014/0361/B, le |
23 juli 2014, met toepassing van artikel 8, lid 1, van richtlijn | 23 juillet 2014, en application de l'article 8, paragraphe 1er, de la |
98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 | Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 |
betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et |
technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de | réglementations techniques et des règles relatives aux services de la |
informatiemaatschappij; | société de l'information; |
Gelet op het advies 60.783/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 60.783/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2017, en |
februari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Overeenkomst: de overeenkomst tot wederzijdse erkenning van | 1° Convention : la convention pour la reconnaissance réciproque des |
draagbare vuurwapens goedgekeurd bij de wet van 20 januari 1971 | armes à feu portatives approuvée par la loi du 20 janvier 1971 portant |
houdende goedkeuring van de overeenkomst tot wederzijdse erkenning van | approbation de la convention pour la reconnaissance réciproque des |
de beproevingsstempels voor draagbare vuurwapens en van het reglement | poinçons d'épreuves des armes à feu portatives et du règlement avec |
met bijlagen I en II, opgemaakt te Brussel op 1 juli 1969; | annexes I et II, faits à Bruxelles le 1er juillet 1969; |
2° C.I.P. : Vaste Internationale Commissie ter beproeving van | 2° C.I.P. : Commission internationale permanente pour l'épreuve des |
draagbare vuurwapens opgericht bij de Overeenkomst; | armes à feu portatives établie par la Convention; |
3° C.I.P.-bank : proefbank voor vuurwapens erkend door de C.I.P.; | 3° banc C.I.P.: banc d'épreuves des armes à feu reconnu par la C.I.P.; |
4° Bank : de C.I.P.-bank gevestigd te Luik; | 4° Banc : le banc C.I.P. établi à Liège; |
5° wapenhandelaar : elke natuurlijke of rechtspersoon die voldoet aan | 5° armurier : toute personne physique ou morale répondant aux articles |
de artikelen 2, 1°, en 5, van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling | 2, 1°, et 5, de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités |
van economische en individuele activiteiten met wapens; | économiques et individuelles avec des armes; |
6° ontplofbare stoffen : de producten ingedeeld in klasse A, 1ste of | 6° substances explosives : les produits compris dans la classe A, 1ère |
3e categorie, van artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 | ou 3ème catégorie, de l'article 2 de l'arrêté royal du 23 septembre |
september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, | 1958 portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la |
opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen; | détention, le débit, le transport et l'emploi des produits explosifs; |
7° munitie : de producten ingedeeld in klasse B, 2e of 6e categorie, | 7° munitions : les produits compris dans la classe B, 2e ou 6e |
van artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 23 september 1958; | catégorie, de l'article 2 de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 précité; |
8° handelsmunitie : industrieel vervaardigde munitie in grote | 8° munitions du commerce : munitions fabriquées industriellement en |
hoeveelheden, door lading van hulzen met ontplofbare stoffen en | grandes quantités, par chargement de douilles de substances explosives |
eventueel een kogel, hagels of een projectiel, waarvan het kaliber | et éventuellement d'une balle, de billes ou d'un projectile, dont le |
opgenomen is in het reglement van de Overeenkomst, in elementaire | calibre est répertorié dans le règlement de la Convention, en |
verpakkingen van verschillende eenheden en bestemd voor de verkoop | conditionnements élémentaires de plusieurs unités et destinées à la |
door een wapenhandelaar; | vente par un armurier; |
9° bijzondere munitie : munitie waarvan het kaliber niet is opgenomen | 9° munitions particulières : les munitions dont le calibre n'est pas |
in het reglement van de Overeenkomst en waarvan de inhoud ontplofbare | repris au règlement de la Convention et dont la contenance en |
stoffen beantwoordt aan de laadtafels van de fabrikant; | substances explosives répond aux tables de chargement du fabricant; |
10° vuurwapen : draagbaar wapen met loop dat kan geladen worden met | 10° arme à feu : arme à canon portative pouvant être chargée d'au |
minstens een ontplofbare stof in los kruit of vervat in een munitie, | moins une substance explosive en poudre libre ou contenue dans une |
die kan aangestoken worden; | munition, qui peut être mise à feu; |
11° onderdeel onderworpen aan beproeving : origineel onderdeel of | 11° pièce soumise à l'épreuve : pièce d'origine ou de remplacement |
identiek vervangstuk, ontworpen voor een vuurwapen, essentieel voor de | identique, conçue pour une arme à feu, essentielle à son |
werking ervan, onderworpen aan sterke mechanische belastingen bij het | fonctionnement, soumise à de fortes sollicitations mécaniques lors du |
schieten en opgenomen in het reglement van de Overeenkomst of, bij | tir et répertoriée dans le règlement de la Convention ou, à défaut, |
gebrek, in bijlage 1 bij dit besluit; | reprise à l'annexe 1redu présent arrêté; |
12° wapens : de vuurwapens, onderdelen onderworpen aan de beproeving | 12° armes : les armes à feu, les pièces soumises à l'épreuve ainsi que |
alsook munitie; | les munitions; |
13° conventionele wapens : vuurwapens en onderdelen onderworpen aan de | 13° armes conventionnelles : les armes à feu et les pièces soumises à |
beproeving die geïnventariseerd zijn in het reglement van de | l'épreuve répertoriées dans le règlement de la Convention ainsi que |
Overeenkomst alsook handelsmunitie; | les munitions du commerce; |
14° niet-conventionele wapens : de vuurwapens en de eraan aangepaste | 14° armes non conventionnelles : les armes à feu et les pièces |
onderdelen onderworpen aan de beproeving, opgenomen in bijlage 1 bij | soumises à l'épreuve qui lui sont adaptées, répertoriées en annexe 1redu |
dit besluit, vervaardigd per eenheid of in beperkt aantal, en die niet | présent arrêté, fabriquées à l'unité ou en nombre réduit, et qui ne |
zijn opgenomen in het reglement van de Overeenkomst; | sont pas répertoriées dans le règlement de la Convention; |
15° minister : minister bevoegd voor Economie. | 15° ministre: ministre ayant l'Economie dans ses attributions. |
Art. 2.Conventionele wapens worden onderworpen aan een voorafgaande |
Art. 2.Les armes conventionnelles sont soumises à une épreuve ou une |
proef of inspectie naar gelang het geval, uitgevoerd op de Bank | inspection initiale selon le cas, réalisée au Banc selon les |
volgens de voorschriften van het reglement van de Overeenkomst. | prescriptions du règlement de la Convention. |
De vuurwapens en onderdelen onderworpen aan de proef die geslaagd zijn | Les armes à feu et les pièces soumises à l'épreuve ayant réussi |
voor de proef overeenkomstig het eerste lid worden gemarkeerd met de | l'épreuve conformément à l'alinéa 1er sont marquées des poinçons |
volgende geschikte stempels : | appropriés suivants : |
1° de stempels voorgeschreven door het reglement van de Overeenkomst | 1° les poinçons prescrits par le règlement de la Convention selon le |
volgens het type proef; | type d'épreuve; |
2° de identificatiestempel van de Bank vermeld in bijlage 2 bij dit | 2° le poinçon d'identification du Banc mentionné à l'annexe 2 du |
besluit; | présent arrêté; |
3° de stempel betreffende de jaarletter vermeld in bijlage 3 bij dit | 3° le poinçon relatif à la lettre annale mentionnée à l'annexe 3 du |
besluit of van het volledige jaar in vier cijfers. | |
Het geweigerde vuurwapen of onderdeel dat aan de proef werd | présent arrêté ou de l'année complète en quatre chiffres. |
onderworpen wordt enkel gemarkeerd met de identificatiestempel van de | L'arme à feu ou la pièce soumise à l'épreuve refusée est uniquement |
Bank vermeld in bijlage 2 bij dit besluit. | marquée du poinçon d'identification du Banc mentionné à l'annexe 2 du |
présent arrêté. | |
De elementaire verpakkingen van de handelsmunitie die voor de | Les conditionnements élémentaires des munitions du commerce ayant |
inspectie geslaagd zijn, dragen de afdruk van de stempel bepaald door | réussi l'inspection portent l'empreinte du poinçon prévu par le |
het reglement van de Overeenkomst. | règlement de la Convention. |
Art. 3.Worden erkend de proeven, de inspecties en de stempels |
Art. 3.Sont reconnues, les épreuves, les inspections et les |
uitgevoerd op conventionele wapens volgens de voorschriften van het | poinçonnages réalisées sur des armes conventionnelles selon les |
reglement van de Overeenkomst door een C.I.P.-bank. | prescriptions du règlement de la Convention par un banc C.I.P. |
Worden vrijgesteld van de voorafgaande proef bij de Bank volgens | Sont exemptes d'épreuve initiale au Banc selon l'article 2, alinéas 1er |
artikel 2, eerste en tweede lid, de conventionele wapens die, volgens | et 2, les armes conventionnelles ayant été, selon le cas, éprouvées ou |
het geval, beproefd of geïnspecteerd werden en met de gepaste stempels | inspectées et comportant les poinçonnages adéquats selon la |
gemarkeerd werden volgens de bepaling van het eerste lid. | disposition de l'alinéa 1er. |
Art. 4.De niet-conventionele wapens met hun bijzondere munitie worden |
Art. 4.Les armes non conventionnelles avec leurs munitions |
aan een voorafgaande proef bij de Bank onderworpen volgens één van de | particulières sont soumises à une épreuve initiale au Banc selon l'une |
specifieke procedures beschreven in bijlage 4 bij dit besluit. | des procédures spécifiques décrites en annexe 4 du présent arrêté. |
Het vuurwapen en de voornoemde onderdelen onderworpen aan de proef en | L'arme à feu et les pièces soumises à l'épreuve précitées ayant réussi |
die hierin geslaagd zijn, worden met de volgende gepaste stempels gemarkeerd : | l'épreuve sont marquées des poinçonnages adéquates suivantes : |
1° het kaliber op elke loop indien het ontbreekt; | 1° le calibre sur chaque canon s'il en fait défaut; |
2° de identificatiestempel van de Bank vermeld in bijlage 2 bij dit | 2° le poinçon d'identification du Banc mentionné à l'annexe 2 du |
besluit; | présent arrêté; |
3° de stempel betreffende de jaarletter vermeld in bijlage 3 bij dit | 3° le poinçon relatif à la lettre annale mentionné à l'annexe 3 du |
besluit of van het volledige jaar in vier cijfers; | présent arrêté ou de l'année complète en quatre chiffres; |
4° de stempel betreffende het type proef opgenomen in bijlage 5 bij | 4° le poinçon relatif au type d'épreuve répertorié en annexe 5 du |
dit besluit. | présent arrêté. |
De beproeving van een niet-conventioneel wapen, met zijn bijzondere | L'épreuve d'une arme non conventionnelle avec ses munitions |
munitie, kan geweigerd worden als hun specificiteiten deze onmogelijk | particulières, peut être refusée si leurs spécificités ne la |
maken. | permettent pas. |
Het vuurwapen of het onderdeel dat in de beproeving niet geslaagd is | L'arme à feu ou la pièce n'ayant pas réussi l'épreuve ou dont celle-ci |
of waarvan deze geweigerd werd, wordt enkel gemarkeerd met de | a été refusée est uniquement marquée du poinçon d'identification du |
identificatiestempel van de Bank vermeld in bijlage 2 bij dit besluit. | Banc mentionné à l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 5.Elk vuurwapen, al dan niet conventioneel, niet beproefd of |
Art. 5.Toute arme à feu, conventionnelle ou non, non éprouvée ou |
zonder stempels volgens artikel 2, 3 of 4 of waarop na de voorafgaande | dépourvue de poinçons selon l'article 2, 3 ou 4 ou sur laquelle, après |
proef een wijziging aangebracht werd bij minstens één onderdeel | son épreuve initiale, une modification a été opérée au niveau d'au |
onderworpen aan de proef opgenomen in het reglement van de | moins une pièce soumise à l'épreuve répertoriée dans le règlement de |
Overeenkomst of, bij gebrek, in bijlage 1 bij dit besluit, wordt aan | la Convention ou, à défaut, en annexe 1redu présent arrêté, est |
de Bank aangeboden voor een beproeving. De Bank mag de uitvoering van | présentée au Banc pour subir une épreuve. Le Banc peut refuser |
de beproeving weigeren als de aangebrachte aanpassingen deze niet | l'exécution de l'épreuve si les adaptations apportées ne la permettent |
toelaten. De weigering wordt gemotiveerd. De Bank mag de initiële stempels wijzigen. | pas. Le refus est motivé. Le Banc peut modifier les poinçons initiaux. |
De voorlegging aan de Bank wordt niet vereist wanneer een onderdeel | Une présentation au Banc n'est pas requise lorsqu'une pièce soumise à |
van het vuurwapen onderworpen aan de proef enkel vervangen werd door | l'épreuve de l'arme à feu a uniquement été remplacée par une pièce |
een identiek onderdeel dat beproefd werd volgens de bepalingen van | identique éprouvée selon les dispositions de l'article 2, de l'article |
artikel 2, artikel 3 of artikel 4. | 3 ou de l'article 4. |
Art. 6.De ingevoerde wapens in de zin van artikel 1, 12°, die niet |
Art. 6.Les armes au sens de l'article 1er, 12°, importées, qui ne |
beantwoorden aan artikel 3 of onderworpen zijn aan artikel 4 worden | répondent pas à l'article 3 ou soumises à l'article 4, sont présentées |
aan de Bank bezorgd binnen de 2 weken na hun intrede op het grondgebied. | au Banc dans les deux semaines de leur entrée sur le territoire. |
De invoerder verwittigt de Bank binnen de drie dagen na hun intrede op | L'importateur avise le Banc dans les trois jours de leur entrée sur le |
het grondgebied. De Bank bevestigt de ontvangst van dit bericht. | territoire. Le Banc donne acte de la réception de cet avis. |
Art. 7.De manometrische kanonnen en afsluitingsmiddelen ervan worden |
Art. 7.Les canons manométriques et leurs dispositifs de fermeture |
aan één enkele proef onderworpen. | sont soumis à une seule épreuve. |
De beproevingsdruk moet minstens 30 % hoger liggen dan die ontwikkeld | La pression d'épreuve doit être au moins de 30 % supérieure à celle |
door de grootste slagkracht van de patroon uit de handel met hetzelfde | développée par la plus forte charge de cartouche du commerce de même |
kaliber. | calibre. |
Na beproeving worden ze gemarkeerd met de goedkeuringsstempel | Après épreuve, ils sont marqués du poinçon d'acceptation repris à |
opgenomen in bijlage 6 bij dit besluit. | l'annexe 6 du présent arrêté. |
Art. 8.De Bank laat minstens twee fysieke en digitale modellen maken |
Art. 8.Le Banc fait réaliser au moins deux modèles physiques et |
van de identificatiestempel van de Bank vermeld in bijlage 2 bij dit | digitaux du poinçon d'identification du Banc mentionné à l'annexe 2 du |
besluit en van de specifieke stempels voor de proef opgenomen in de | présent arrêté et des poinçons spécifiques à l'épreuve répertoriés aux |
bijlagen 5 en 6 bij dit besluit. | annexes 5 et 6 du présent arrêté. |
Ze neemt de nodige maatregelen om de modellen te beschermen tegen | Il prend les mesures nécessaires pour protéger les modèles contre le |
diefstal en schending van hun integriteit. | vol et la violation de leur intégrité. |
Art. 9.De volgende bepalingen van het koninklijk besluit van 30 juni |
Art. 9.Les dispositions suivantes de l'arrêté royal du 30 juin 1924 |
1924 tot goedkeuring van het nieuw algemeen reglement der te Luik | approuvant le nouveau règlement général du banc d'épreuves des armes à |
gevestigde wapenproefbank worden opgeheven : | feu établi à Liège sont abrogées : |
1° de titel V, die de artikelen 20 tot 42 bevat, vervangen bij het | 1° le titre V, comportant les articles 20 à 42, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 februari 1968 en gewijzigd bij de | royal du 26 février 1968 et modifié par les arrêtés royaux des 4 |
koninklijke besluiten van 4 oktober 1977 en 14 september 1992; | octobre 1977 et 14 septembre 1992; |
2° de titel VI, die de artikelen 43 en 44 bevat, vervangen bij het | 2° le titre VI, comportant les articles 43 et 44, remplacé par |
koninklijk besluit van 26 februari 1968; | l'arrêté royal du 26 février 1968; |
3° de titel VII, die het artikel 45 bevat, vervangen bij het | 3° le titre VII, comportant l'article 45, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 februari 1976; | du 16 février 1976; |
4° de titel VIII, die de artikelen 46 tot 49 bevat, vervangen bij het | 4° le titre VIII, comportant les articles 46 à 49, remplacé par |
koninklijk besluit van 26 februari 1968; | l'arrêté royal du 26 février 1968; |
5° de bijlage, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 februari | 5° l'annexe, remplacée par l'arrêté royal du 26 février 1968. |
1968. Art. 10.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2017. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |