| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, eerste lid, 28°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal portant exécution de l'article 34, alinéa 1er, 28°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | 
| 26 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, | 26 AVRIL 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 34, | 
| eerste lid, 28°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | alinéa 1er, 28°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, | 
| 1994, artikel 34, eerste lid, 28°, ingevoegd bij de wet van 19 | 28°, inséré par la loi du 19 décembre 2008; | 
| december 2008; | |
| Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 december 2008; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 | 
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2008; | 
| geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 22 | 
| décembre 2008; | |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2009; | 
| februari 2009; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 5 maart 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 mars 2009; | 
| Gelet op het advies nr. 46.230/1 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 46.230/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2009 en | 
| maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.De vervoerskosten worden vergoed overeenkomstig de  | 
Article 1er.Les frais de transport sont remboursés conformément aux  | 
| bepalingen van de artikelen 2 en 3 aan de rechthebbenden die vervoerd | dispositions des articles 2 et 3 aux bénéficiaires qui sont | 
| worden door een ambulancedienst in het kader van de dringende | transportés par un service ambulancier dans le cadre de l'aide | 
| geneeskundige hulpverlening bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli | médicale urgente visée à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 | 
| 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening. | relative à l'aide médicale urgente. | 
Art. 2.De verzekering verleent een tegemoetkoming voor de  | 
Art. 2.L'assurance octroie une intervention pour les frais de  | 
| vervoerskosten voor elke rit waarbij de rechthebbende effectief werd | transport pour toute course lors de laquelle le bénéficiaire a | 
| vervoerd en dit naar rata van 33 procent van de tarieven vastgesteld | effectivement été transporté et ce, à concurrence de 33 pourcent des | 
| in het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van | tarifs fixés par l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif | 
| het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen bedoeld in | applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article | 
| artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende | 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente. | 
| geneeskundige hulpverlening. | |
Art. 3.De aanvraag voor de tegemoetkoming in de vervoerskosten dient  | 
Art. 3.La demande d'intervention dans les frais de transport doit  | 
| bij de verzekeringsinstelling te worden ingediend op grond van een | être introduite auprès de l'organisme assureur sur la base d'un | 
| document dat de vermeldingen bevat die voorkomen in het model in bijlage. | document contenant les mentions qui figurent sur le modèle en annexe. | 
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.  | 
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009.  | 
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de  | 
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions  | 
| uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 26 april 2009. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2009. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, | 
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX | 
| BIJLAGE | ANNEXE | 
| Aanvraag om een tegemoetkoming in de vervoerskosten van de | |
| rechthebbende die voldoet aan de bepalingen van het koninklijk besluit | Demande d'intervention dans les frais de transport du bénéficiaire qui | 
| van 26 april 2009 tot uitvoering van artikel 34, eerste lid, 28°, van | satisfait aux dispositions de l'arrêté royal du 26 avril 2009 portant | 
| de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | exécution de l'article 34, alinéa 1er, 28°, de la loi relative à | 
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | 
| Hierna invullen of kleefbriefje van de V.I. aanbrengen | Compléter ci-dessous ou apposer une vignette de l'OA | 
| Naam en voornaam van de gerechtigde : . . . . . | Nom et prénom du titulaire : . . . . . | 
| Verzekeringsinstelling : . . . . . | Organisme assureur : . . . . . | 
| Inschrijvingsnummer : . . . . . | Numéro d'inscription : . . . . . | 
| Ondergetekende, verantwoordelijke van de ambulancedienst, verklaart | Je soussigné, responsable d'un service ambulancier, déclare que (nom | 
| dat (naam van de patiënt) : | du patient) : | 
| . . . . . | . . . . . | 
| vervoerd is in het kader van de wet van 8 juli 1964 (eenvormig | a été transporté dans le cadre de la loi du 8 juillet 1964 (service | 
| oproepstelsel/dienst 100) Datum van het vervoer Afstand in km Gefactureerd bedrag Voorbehouden voor de VI : bedrag van de tussenkomst | d'appel unifié/service 100) Date du transport Distance en km Montant facturé Réservé à l'OA : montant de l'intervention | 
| Forfait voor de eerste 10 km | Forfait pour les 10 premiers km | 
| Aantal km vanaf de 11e t.e.m. de 20ste km | Nombre de km à partir du 11e et jusqu'au 20e km inclus | 
| Aantal km vanaf de 21e km | Nombre de km à partir du 21e km | 
| Totaal | Total | 
| Stempel van (de verantwoordelijke van) de ambulancedienst | Cachet du (responsable du) service ambulancier | 
| Datum en handtekening | Date et signature | 
| . . . . . | . . . . . | 
| . . . . . | . . . . . | 
| Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 april 2009 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 avril 2009 portant exécution | 
| uitvoering van artikel 34, eerste lid, 28°, van de wet betreffende de | de l'article 34, alinéa 1er, 28°, de la loi relative à l'assurance | 
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, | 
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |