Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering mag worden verleend in tijdelijke projecten in verband met de diagnose en de behandeling van endeldarmkanker | Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires concernant le diagnostic et le traitement du cancer du rectum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une |
voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en | intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
invaliditeitsverzekering mag worden verleend in tijdelijke projecten | peut être accordée dans le cadre de projets temporaires concernant le |
in verband met de diagnose en de behandeling van endeldarmkanker | diagnostic et le traitement du cancer du rectum |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, vervangen bij | 2, alinéa 1er, 3°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par |
de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; | la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 24 juli 2006; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2006; |
augustus 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 22 janvier 2007; |
januari 2007; Gelet op het advies nr. 42.262/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 42.262/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2007, en |
februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder de in dit besluit vermelde voorwaarden kan tussen het |
Article 1er.Aux conditions énoncées dans le présent arrêté royal, le |
Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en een | national d'assurance maladie invalidité et une association de |
samenwerkingsverband van zorgverleners in de zin van artikel 4 van dit | dispensateurs de soins, telle que précisée à l'article 4 de cet arrêté |
besluit een overeenkomst worden gesloten waarin de nadere regels | peuvent conclure une convention fixant les modalités selon lesquelles |
worden bepaald waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, par dérogation |
verzorging en uitkeringen, in afwijking van de in het kader van die | aux dispositions légales et réglementaires en vigueur dans le cadre de |
verzekering geldende wettelijke en reglementaire bepalingen, | cette assurance, accorde des interventions pour des projets en matière |
tegemoetkomingen toekent voor projecten in verband met de coördinatie | de coordination des soins dispensés en vue d'éviter ou de retarder les |
van de verleende verzorging opdat complicaties worden vermeden of | complications et de traiter de manière pluridisciplinaire le cancer du |
uitgesteld en endeldarmkanker multidisciplinair kan worden behandeld. | |
De overeenkomst heeft betrekking op het Belgisch grondgebied. | rectum. La convention a trait au territoire belge. |
Art. 2.In de in artikel 1 bedoelde overeenkomst verbindt het |
Art. 2.Dans la convention visée à l'article 1er, l'association de |
samenwerkingsverband van zorgverleners zich tot de uitvoering van een | dispensateurs de soins s'engage à mener à bien un projet qui doit, en |
project dat minstens volgende thema's met betrekking tot endeldarmkanker aan bod laat komen : | matière de cancer du rectum, aborder au minimum les thèmes suivants : |
1° de diagnose die wordt gesteld op basis van een klinisch onderzoek, | 1° les processus de diagnostic par examen clinique, par imagerie |
van medische beeldvorming, pathologische anatomie en de behandeling | médicale, par anatomie pathologique et dans les processus de |
via heelkunde, chemotherapie en radiotherapie, de promotie en | traitement par la chirurgie, la chimiothérapie et la radiothérapie, la |
integratie van aanbevelingen voor een goede praktijk en | promotion et l'intégration de recommandations de bonne pratique et |
kwaliteitsindicatoren zodat de lokale recidieven beduidend kunnen | d'indicateurs de qualité permettant de réduire les récidives locales |
worden verminderd; | de manière significative; |
2° de systematische registratie van de gevallen en de kwalitatieve | 2° l'enregistrement systématique des cas et des paramètres qualitatifs |
parameters die betrekking hebben op de toegang tot de behandeling, de | relatifs à l'accès au traitement, aux investigations préopératoires, à |
preoperatieve onderzoeken, de vaststelling van het ziektestadium, de | l'établissement du stade de la maladie, aux examens |
pathologisch-anatomische onderzoeken, de radiotherapie, de | anatomopathologiques, à la radiothérapie, à la chimiothérapie, à la |
chemotherapie, de chirurgie, alsook de combinatie van die therapieën, | chirurgie ainsi qu'aux combinaisons de ces thérapies, au suivi et aux |
de follow-up en de resultaten; | résultats; |
3° de uitwerking van programma 's voor de monitoring van de opleiding | 3° la mise au point de programmes de monitoring de formation visant à |
met het oog op de vervolmaking van de kennis en de houding van de | parfaire les connaissances et les attitudes des professionnels de la |
gezondheidwerkers die bij de multidisciplinaire tenlasteneming van de | santé associés à la prise en charge multidisciplinaire du cancer du |
endeldarmkanker zijn betrokken. | rectum. |
Art. 3.Het RIZIV stelt in samenwerking met het in artikel 4 bedoelde |
Art. 3.L'INAMI rédigera, en collaboration avec l'association de |
samenwerkingsverband van zorgverleners het lastenboek op voor de | dispensateurs de soins visés à l'article 4, le cahier des charges de |
toepassing waarmee de in artikel 2, 2° bedoelde gegevens kunnen worden | l'application permettant l'enregistrement des données visées à |
geregistreerd, en wel zó dat de toepassing modules bevat die voor | l'article 2, 2°. de telle sorte que l'application comporte des modules |
andere gelijkaardige registraties kunnen worden hergebruikt. | réutilisables pour d'autres enregistrements similaires. |
Naast het budget voorzien in artikel 9 wordt door het RIZIV een bedrag | Un montant de 142.500 euros est réservé par l'INAMI pour le |
van 142.500 euro gereserveerd voor de ontwikkeling van de in het | développement des modules réutilisables, mentionnés au premier alinéa |
eerste lid van dit artikel bedoelde herbruikbare modules. | du présent article, en plus du budget prévu à l'article 9. |
Art. 4.Met « samenwerkingsverband van zorgverleners » worden de |
Art. 4.Par « association de dispensateurs de soins », il y a lieu |
zorgverleners bedoeld die bij de klinische diagnose, de medische | d'entendre des prestataires de soins concernés par le diagnostic |
beeldvorming of de pathologische anatomie of bij de behandeling via | clinique, l'imagerie médicale ou l'anatomie pathologique ou par le |
heelkunde, chemotherapie of radiotherapie van de endeldarmkanker zijn | traitement par chirurgie, chimiothérapie ou radiothérapie du cancer du |
betrokken en die, binnen de wetenschappelijke verenigingen waaraan zij | rectum qui, au sein des sociétés scientifiques auxquelles ils sont |
zijn verbonden en waarmee ook één of meer universitaire ziekenhuizen | attachés et auxquelles un ou plusieurs hôpitaux universitaires sont |
geassocieerd zijn, actief meewerken om een project te ontwikkelen voor | associés, collaborent de façon active afin de développer un projet |
de verbetering van de tenlasteneming van die kanker. | d'amélioration de la prise en charge de ce cancer. |
Art. 5.De in artikel 1 bedoelde overeenkomst leidt tot de uitwerking |
Art. 5.La convention visée à l'article 1er aboutit à l'élaboration de |
van strategieën voor : | stratégies : |
1° de verbetering van de kwaliteit van de frequente en complexe | 1° d'amélioration de la qualité de prestations multidisciplinaires, |
multidisciplinaire verstrekkingen; | fréquentes et complexes; |
2° de tenlasteneming door de ziekte- en invaliditeitsverzekering van | 2° de prise en charge par l'Assurance maladie invalidité de processus |
complexe, diagnostische, therapeutische en multidisciplinaire | complexes, diagnostiques et thérapeutiques, multidisciplinaires et qui |
processen die beantwoorden aan hoge kwaliteitseisen; | répondent à des exigences de qualité élevées; |
3° de transparantie zodat de referenties van de teams die aan dat | 3° de transparence visant à connaître les références des équipes qui |
kwaliteitsprogramma deelnemen, gekend zijn; | participent à ce programme de qualité; |
4° een permanent programma voor de registratie van de gevallen van | 4° d'un programme permanent d'enregistrement des cas de cancer du |
endeldarmkanker zodat men over permanente informatie beschikt met | rectum permettant de disposer d'une information permanente relative à |
betrekking tot de globale evaluatie van de verstrekkingen en de | l'évaluation globale des prestations et des résultats. |
resultaten. Art. 6.De overeenkomst dient te voorzien in de oprichting van een |
Art. 6.La convention doit prévoir la création d'un groupe de |
stuurgroep waaraan volgende personen deelnemen : vertegenwoordigers | direction auquel assistent les personnes suivantes : des représentants |
van het RIZIV., vertegenwoordigers van de betrokken zorgverleners en | de l'INAMI, des représentants des dispensateurs concernés et des |
vertegenwoordigers van het college van geneesheren voor oncologie, | |
opgericht bij ministerieel besluit van 25 februari 2004 in toepassing | représentants du collège des médecins d'oncologie, fondée par arrêté |
van artikel 15 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | ministériel du 25 février 2004 en application de l'article 15 de la |
augustus 1987. | loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. |
Art. 7.De in artikel 1 bedoelde overeenkomst moet transparant zijn |
Art. 7.La convention visée à l'article 1er doit être transparente en |
wat de samenstelling en de bestemming van de tegemoetkoming betreft. | ce qui concerne la composition et la destination de l'intervention. |
De tegemoetkoming vergoedt de personeels-, materiaal-, en | L'intervention prend en charge le coût du personnel, du matériel et de |
infrastructuurkosten noodzakelijk voor de realisatie van het project | l'infrastructure nécessaires à la réalisation du projet visé à |
bedoeld in artikel 2. | l'article 2. |
De zorgverleners die bij het project bedoeld in artikel 2 betrokken | Les prestataires associés au projet visé à l'article 2 ne peuvent en |
zijn, mogen vanwege het bestaan van dat kwaliteitsprogramma in geen | aucun cas demander aux bénéficiaires, du chef de l'existence de ce |
geval aan rechthebbenden supplementen vragen bovenop de reglementaire | programme de qualité, des suppléments aux prix et aux honoraires |
prijzen en honoraria. | réglementaires. |
Art. 8.De duur van de hierboven bedoelde overeenkomst bedraagt maximaal 5 jaar. |
Art. 8.La durée de la convention visée ci-dessus est de 5 ans au maximum. |
De eerste twee jaren van de overeenkomst zal de nadruk gelegd worden | Durant les deux premières années de la convention, l'accent sera mis |
op de registratie van de endeldarmkanker en op een intensieve | sur l'enregistrement du cancer du rectum et sur la formation intensive |
opleiding van alle betrokken medische disciplines. | de toutes les disciplines médicales concernées. |
Het samenwerkingsverband van zorgverstrekkers bezorgt in dit verband | |
een rapport aan het Verzekeringscomité. Daarin wordt een stand van | L'association de dispensateurs de soins fournit à ce propos un rapport |
zaken geschetst inzake de op dat ogenblik gepresteerde feiten inzake | au Comité de l'assurance. Un état de la situation y est esquissé en ce |
registratie en opleiding met betrekking tot endeldarmkanker. | qui concerne les faits prestés à ce moment-là en matière |
De drie volgende jaren zal de nadruk gelegd worden op de verdere | d'enregistrement et de formation concernant le cancer du rectum. |
registratie betreffende de in België behandelde endeldarmkankers met | Les trois années suivantes, l'accent sera mis sur la poursuite de |
l'enregistrement relatif aux cancers du rectum traités en Belgique en | |
het oog op het komen tot conclusies. | vue d'arriver à des conclusions. |
Het samenwerkingsverband van zorgverstrekkers bezorgt hierna een | L'association de dispensateurs de soins fournit ensuite un rapport |
globaal eindverslag ten behoeve van het Verzekeringscomité. Er zullen | final global au Comité de l'assurance. Des propositions seront entre |
in dit eindverslag onder andere voorstellen worden geformuleerd tot | autres formulées dans ce rapport final pour une meilleure approche du |
een betere aanpak van de diagnose en behandeling van endeldarmkanker. | diagnostic et du traitement du cancer du rectum. Ces propositions |
Deze voorstellen zullen beschouwd worden als kwaliteitsaanbevelingen. | seront considérées comme des recommandations de qualité. |
Art. 9.De tegemoetkoming van de op basis van onderhavig besluit |
Art. 9.L'intervention versée dans le cadre de la convention conclue |
gesloten overeenkomst mag niet meer bedragen dan 1.275.500 euro | sur la base du présent arrêté ne peut s'élever à plus de 1.275.500 |
waarvan | euros dont |
582.500 euro voor de personeelskost verbonden aan het beheer van de | 582.500 euros pour les coûts du personnel liés à la gestion de la |
kwaliteit van de gegevens gedurende vijf jaar; | qualité des données durant cinq années; |
552.000 euro voor de opleiding van de gezondheidswerkers in de | 552.000 euros pour la formation des professionnels aux techniques de |
heelkundige technieken (300 chirurgen Total Mesorectal Excision)), de | chirurgie (300 chirurgiens Total Mesorectal Excision)), |
pathologische anatomie (techniek van Quirke), de | d'anatomopathologie (Technique de Quirke), d'enregistrement, de |
registratietechnieken, de benchmarking technieken; | benchmarking; |
41.000 euro voor de logistiek; | 41.000 euros pour la logistique; |
100.000 euro voor de 'picture archiving and communication system | 100.000 euros pour le 'picture archiving and communication system |
software' (PACS-software). | software' (PACS-software). |
In de overeenkomst worden deze bedragen, geheel of uitgesplitst over | Dans la convention ces montants, globaux ou ventilés en plusieurs |
meerdere delen, toebedeeld aan het jaar dat ze zullen worden | parties, seront répartis selon l'année durant laquelle ils seront |
aangewend. | utilisés. |
De in de overeenkomst vermelde bedragen worden op 1 januari van elk | Les montants mentionnés dans la convention seront adaptés au 1er |
jaar aangepast op grond van de evolutie, tussen 30 juni van het | janvier de chaque année en fonction de l'évolution, entre le 30 juin |
voorlaatste jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van de | de la pénultième année et le 30 juin de l'année précédente, de la |
gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van | valeur de l'indice santé, visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 |
8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de | décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des |
indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte | prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. |
verzekering voor geneeskundige verzorging. | |
De overeenkomst bepaalt de nadere regels voor het storten van | La convention fixe les modalités pour le versement d'acomptes et pour |
voorschotten en voor de definitieve afrekening van de tegemoetkoming | le paiement définitif de l'intervention sur la base des pièces |
op basis van de bewijsstukken. | justificatives. |
Art. 10.De overeenkomst bevat een beding waarin is voorzien dat het |
Art. 10.La convention contient une clause selon laquelle le Comité de |
Verzekeringscomité kan beslissen tot het terugvorderen van bedragen | l'assurance peut décider de récupérer les montants qui n'ont pas été |
die niet conform de overeenkomst zijn aangewend en een beding waarbij | utilisés conformément à la convention ainsi qu'une clause selon |
het Verzekeringscomité de overeenkomst ten aanzien van het | laquelle le Comité de l'assurance peut à tout moment dénoncer la |
samenwerkingsverband van zorgverstrekkers, waarmee die is gesloten, te | convention, moyennant le respect d'un délai de préavis raisonnable, à |
allen tijde kan opzeggen mits inachtname van een redelijke | l'égard de l'association de dispensateurs de soins avec laquelle elle |
opzegtermijn, indien blijkt dat de betrokken inrichtende machten de | est conclue, s'il apparaît que les pouvoirs organisateurs concernés |
overeenkomst niet of slechts gedeeltelijk uitvoeren. | n'exécutent pas ou partiellement la convention. |
Art. 11.§ 1. De aanvragen tot het sluiten van overeenkomsten zoals |
Art. 11.§ 1er. Les demandes de conclusion de conventions visées dans |
bedoeld in dit besluit moeten met een ter post aangetekende brief aan | le présent arrêté doivent être adressées par lettre recommandée au |
de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging, | Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé, INAMI, Avenue |
RIZIV, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel, worden verstuurd binnen de | de Tervueren 211, 1150 Bruxelles, dans le mois de l'entrée en vigueur |
maand na de inwerkingtreding van dit besluit. | du présent arrêté. |
§ 2. Uit de aanvragen, die een volledige beschrijving omvatten van het | § 2. Les demandes qui comprennent une description complète du projet |
globaal project, dat representatief is voor het ganse Belgische | global, qui est représentatif pour tout le territoire de la Belgique, |
grondgebied, moet onder meer blijken dat het aan de bepalingen van | doivent, entre autres démontrer qu'elles répondent aux dispositions du |
onderhavig besluit beantwoordt | présent arrêté. |
Indien de aanvragen uitgaan van verschillende samenwerkingsverbanden | Si les demandes émanent de différentes associations de dispensateurs |
van zorgverstrekkers, verwijzen deze naar de aanvragen van de andere | de soins, elles doivent faire référence aux demandes des autres |
inrichtende machten waarmee ze samen het globaal project willen | pouvoirs organisateurs avec lesquels elles souhaitent réaliser le |
realiseren zoals bedoeld in het eerste lid. | projet global tel que visé à l'alinéa 1er. |
§ 3. De aanvragen tot overeenkomst dienen naast de noodzakelijke | § 3. En plus des données juridiques nécessaires, les demandes de |
juridische gegevens, aan te geven op welke manier de registratie van | convention doivent stipuler de quelle manière l'enregistrement du |
de endeldarmkanker zal gebeuren, op welke wijze de intensieve | cancer du rectum aura lieu, de quelle manière la formation intensive |
opleiding van de onderscheiden betrokken medische disciplines zal | des différentes disciplines médicales concernées sera effectuée et |
gebeuren en met welk team, alsook de verbintenis te werken conform de | avec quelle équipe. Elles doivent aussi préciser l'engagement à |
bepalingen van onderhavig besluit. | travailler conformément aux clauses du présent arrêté. |
§ 4. De aanvragen worden ingediend door een vereniging die beantwoordt | § 4. Les demandes sont introduites par une société qui satisfait aux |
aan de bepalingen van artikel 4 van onderhavig besluit en die moet | conditions de l'article 4 du présent arrêté et qui doit démontrer |
bewijzen dat ze op gebied van endeldarmkanker beschikt over een ruime | qu'elle a, en ce qui concerne le cancer du rectum, une grande |
operationele en wetenschappelijke ervaring. | expérience opérationnelle et scientifique. |
§ 5. Bij de aanvraag wordt een gedetailleerde kostenraming gevoegd. | § 5. La demande est accompagnée d'une estimation détaillée des coûts. |
§ 6. De aanvragen die niet voldoen aan de bepalingen van dit artikel, | § 6. Les demandes qui ne satisfont pas aux dispositions du présent |
zijn niet ontvankelijk. | article ne sont pas recevables. |
§ 7. De Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging | § 7. Le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé décide |
beslist of een aanvraag ontvankelijk is of niet. | si une demande est recevable ou non. |
Art. 12.Indien verschillende kandidaten een conforme aanvraag |
Art. 12.Si différents candidats introduisent une demande conforme de |
indienen tot het sluiten van de in dit besluit bedoelde | |
overeenkomsten, sluit het Verzekeringscomité, binnen de in artikel 9 | conclusion de conventions visées au présent arrêté, le Comité de |
bedoelde begroting en rekening houdend met de in artikel 1 voorziene | l'assurance conclut, dans les limites du budget visé à l'article 9, en |
noodzakelijke betrokkenheid van de inwoners van het Belgisch | tenant compte de la nécessaire implication, prévue à l'article 1er, |
grondgebied, in proportionaliteit met de grootte van de | des habitants du territoire belge proportionnellement à la taille de |
respectievelijke doelgroepen ervan, een overeenkomst met de kandidaten | groupes cibles respectifs, une convention avec les candidats qui |
die het best scoren op volgende selectiecriteria : | répondent le mieux aux critères de sélection suivants : |
1° de duurtijd gedurende dewelke de betrokken zorgverstrekkers inzake | 1° la durée pendant laquelle les dispensateurs de soins concernés se |
diagnostiek en behandeling van endeldarmkanker terzake reeds expertise | sont déjà forgés une expertise en matière de diagnostic et de |
hebben opgebouwd en dit in de eerste plaats als interdisciplinair team; 2° de expertise qua gebruikte diagnose en behandelingstechnieken waarover het team beschikt; 3° de omvang van de activiteiten inzake endeldarmkanker in het betrokken ziekenhuis; 4° de bewezen activiteiten van het team op het vlak van research en wetenschappelijke publicaties en op het vlak van vorming met betrekking tot endeldarmkanker ten aanzien van het personeel van het eigen ziekenhuis. Indien verschillende wetenschappelijke teams in aanmerking komen voor het sluiten van een overeenkomst, dient in de verdeling van de beschikbare middelen de proportionaliteit met de grootte van de respectievelijke doelgroepen ervan gerespecteerd te worden. Indien meerdere aanvragen voldoen aan de onder artikel 11 genoemde voorwaarden, is het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging bevoegd voor de toepassing van de in dit artikel vermelde selectiecriteria. Art. 13.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid formuleert |
traitement du cancer du rectum et ce, en premier lieu en tant qu'équipe interdisciplinaire; 2° l'expertise concernant le diagnostic et les techniques de traitement utilisés dont dispose l'équipe; 3° l'étendue des activités en matière de cancer du rectum dans l'hôpital en question; 4° des activités démontrées de l'équipe dans le domaine de la recherche et des publications scientifiques et dans le domaine de la formation du personnel de leur hôpital concernant le cancer du rectum. Si différentes équipes scientifiques entrent en compte pour la conclusion d'une convention, la proportionnalité avec la taille de ses groupes cibles respectifs doit être respectée pour le partage des moyens disponibles. Si plusieurs demandes satisfont aux conditions prévues à l'article 11, le Comité de l'assurance du Service des soins de santé est compétent pour l'application de critères de sélection mentionnés dans le présent article. Art. 13.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
ten behoeve van de regering op het einde van het experiment op basis | formulera, à l'intention du Gouvernement, à la fin de l'expérience sur |
van het globale eindverslag dat werd overgemaakt en besproken door het | la base du rapport final global transmis et analysé par le Comité de |
Verzekeringscomité, voorstellen voor een betere aanpak en | l'assurance, des propositions en vue d'une meilleure approche et prise |
tenlasteneming van endeldarmkanker, die onder meer kunnen bestaan in | en charge du cancer du rectum qui pourront entre autres consister en |
een verzoek tot wijziging van de nomenclatuur van de geneeskundige | une invitation à une modification de la nomenclature des prestations |
verstrekkingen dat de Minister van Sociale Zaken met toepassing van | de santé que le Ministre des Affaires sociales peut formuler en |
artikel 35, § 2, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering | application de l'article 35, § 2, 2°, de la loi relative à l'assurance |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, kan formuleren. | 1994. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt | qui suit le jour de sa publication au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 15.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 15.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |