Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact | Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk | 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du |
besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II | 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du |
van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact | 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende het Generatiepact van 23 december 2005, | Vu la loi relative au Pacte entre les générations du 23 décembre 2005, |
inzonderheid op artikel 8; | notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant un « Service |
een « Infodienst Pensioenen », met toepassing van artikel 15, 5° van | Info-Pensions », en application de l'article 15, 5° de la loi du 26 |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | la viabilité des régimes légaux des pensions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, |
Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende | chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les |
het generatiepact; | générations; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité de gestion général pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 29 mei 2006; | travailleurs indépendants, donné le 29 mai 2006; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, |
pensioenen, gegeven op 28 augustus 2006; | donné le 28 août 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2006; |
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 mei 2006; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget du 5 mai 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la circonstance que |
omstandigheid dat de bestuurshandelingen uitgevoerd in toepassing van | les actes administratifs exécutés en application de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, | 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II, de la loi du |
hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations rétroagissent |
generatiepact ten dele terugwerken tot 1 juli 2006 en omwille van de | en partie au 1er juillet 2006 et, vu la sécurité juridique, doivent |
rechtszekerheid zo snel mogelijk moeten worden bevestigd; | être confirmés aussi rapidement que possible; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze minister van | Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et de notre Ministre |
Middenstand, | des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Hoofdstuk I. - Inleidende bepalingen | Chapitre Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par |
1° « koninklijk besluit van 12 juni 2006 » : het koninklijk besluit | 1° « arrêté royal du 12 juin 2006 » : l'arrêté royal du 12 juin 2006 |
van 26 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, Hoofdstuk II van de wet | portant exécution du Titre III, Chapitre II de la loi du 23 décembre |
van 23 december 2005 betreffende het generatiepact; | 2005 relative au pacte entre les générations; |
2° « instelling » : de in artikel 1, § 1, 1° of § 2 van voormeld | 2° « institution » : les institutions visées à l'article 1er, § 1er, |
koninklijk besluit van 12 juni 2006 bedoelde instellingen; | 1° ou § 2 de l'arrêté royal précité du 12 juin 2006; |
3° « pensioeninstelling » : andere dan de in 2° bedoelde instellingen | 3° « institution de pension » : autres que les institutions visées au |
die een wettelijke pensioenregeling beheren; | 2° qui gèrent un régime de pension légal; |
4° « beheersinstelling » : de instelling, de vereniging, het orgaan of | 4° « institution de gestion » : l'institution, l'association, |
de dienst belast met het beheer van de loopbaangegevens voor rekening | l'organisme ou le service chargé de la gestion des données de carrière |
van de instelling; | pour le compte de l'institution; |
5° « broninstellingen » : de instellingen of overheden die de | 5° « institutions source » : les institutions ou autorités qui peuvent |
authenticiteit van door hen verzamelde loopbaangegevens kunnen | confirmer l'authenticité des données de carrière rassemblées par |
bevestigen; | elles; |
6° « dienst ramingen » : de dienst verbonden aan één of meerdere van | 6° « service estimations » : le service lié à une ou plusieurs des |
de in 2° bedoelde instellingen; | institutions visées au 2°; |
7° « aanvraag » : de vraag van de sociaal verzekerde om aflevering van | 7° « demande » : la demande de l'assuré social en vue de la délivrance |
een loopbaanoverzicht of van een raming van de opgebouwde en nog te | d'un aperçu de carrière ou d'une estimation des droits personnels de |
verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten aan één van de onder 2° | pension constitués et encore à constituer à l'une des institutions |
vermelde instellingen; | mentionnées sous 2°; |
8° « raming » : de vaststelling van het hypothetische pensioenrecht | 8° « estimation » : la fixation du droit de pension hypothétique en |
krachtens de vigerende wetgeving; | vertu de la législation en vigueur; |
9° « loopbaangegevens » : alle gegevens die voor de raming van de | 9° « données de carrière » : toutes les données qui sont nécessaires |
opgebouwde en nog te verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten | pour l'estimation des droits personnels de pension constitués et |
noodzakelijk zijn; | encore à constituer; |
10° « loopbaanoverzicht » : het overzicht van de loopbaangegevens die | 10° « aperçu de carrière » : l'aperçu des données de carrière qui ont |
per wettelijke pensioenregeling door één van de onder 2° vermelde | été tenues à jour par régime de pension légal par l'une des |
instellingen of haar opdrachthouders werden bijgehouden; | institutions mentionnées sous 2° ou ses mandataires; |
11° « toekomstige gepensioneerde » : de sociaal verzekerde die omwille | 11° « futur pensionné » : l'assuré social qui, du chef de son |
van zijn tewerkstelling aan een wettelijke pensioenregeling | |
onderworpen is geweest, die door één of meerdere van de onder 2° | occupation, a été assujetti à un régime de pension légal, qui est géré |
vermelde instellingen wordt beheerd; | par une ou plusieurs des institutions mentionnées sous 2°; |
12° « normale pensioenleeftijd » : de leeftijd waarop het pensioen | 12° « âge normal de la pension » : l'âge auquel la pension peut être |
voor het eerst zonder vervroeging kan worden opgenomen. | prise pour la première fois sans anticipation. |
HOOFDSTUK II. - Onderzoek op aanvraag | CHAPITRE II. - Examen sur demande |
Art. 2.§ 1. De aanvraag wordt gericht aan de dienst ramingen en wordt |
Art. 2.§ 1er. La demande est adressée au service estimations et est |
ingediend : | introduite : |
- hetzij door middel van het daartoe bestemde formulier. Dat formulier | - soit au moyen du formulaire destiné à cet effet. Ce formulaire est |
is beschikbaar bij de gemeentebesturen en bij de instellingen; | disponible auprès des administrations communales et auprès des |
- hetzij door middel van een gewone brief of een elektronische mail | institutions; - soit au moyen d'une simple lettre ou d'un courrier électronique |
onder vermelding van de identiteit, het adres en het | mentionnant l'identité, l'adresse et le numéro de registre national du |
rijksregisternummer van de aanvrager; | demandeur; |
- hetzij telefonisch onder vermelding van de identiteit, het adres en | - soit par téléphone en mentionnant l'identité, l'adresse et le numéro |
het rijksregisternummer van de aanvrager; | de registre national du demandeur; |
- hetzij door persoonlijke afgifte op een dienst of een zitdag van de | - soit en la remettant personnellement à un service ou à une |
instelling. | permanence de l'institution. |
§ 2. De aanvraag is niet ontvankelijk als ze wordt ingediend : | § 2. La demande n'est pas recevable si elle est introduite : |
- meer dan vijf jaar voorafgaand aan de datum waarop er recht op | - plus de cinq ans précédant la date à laquelle peut s'ouvrir un droit |
rustpensioen of vervroegd pensioen kan ontstaan; | à la pension de retraite ou à la pension anticipée; |
- minder dan twee jaar nadat een raming werd aangevraagd of van | - moins de deux ans après qu'une estimation a été sollicitée ou a été |
ambtswege door een instelling werd afgeleverd; | délivrée d'office par une institution; |
De aanvraag is evenmin ontvankelijk wanneer : | La demande n'est pas davantage recevable lorsque : |
- als gevolg van een pensioenaanvraag of een onderzoek van ambtswege | -suite à une demande de pension ou un examen d'office, le droit de |
het pensioenrecht van de aanvrager door een instelling ten gronde | pension du demandeur est ou a été examiné sur le fond par une |
wordt of werd onderzocht; | institution; |
- zij niet door de aanvrager persoonlijk werd ingediend. De instelling | - elle n'a pas été introduite personnellement par le demandeur. |
kan hiertoe besluiten wanneer de identiteit van de aanvrager niet | L'institution peut statuer à cet effet lorsque l'identité du demandeur |
overeenstemt met het door hem opgegeven rijksregisternummer. | ne correspond pas au numéro de registre national qu'il a indiqué; |
HOOFDSTUK III. - Onderzoek van ambtswege | CHAPITRE III - Examen d'office |
Art. 3.De instelling onderzoekt, voor de wettelijke regeling die zij |
Art. 3.L'institution examine d'office, pour le régime légal qu'elle |
beheert, van ambtswege de opgebouwde rechten en de rechten die tot de | gère, les droits constitués et les droits qui peuvent être constitués |
normale pensioenleeftijd kunnen worden opgebouwd voor de toekomstige gepensioneerde : | jusqu'à l'âge normal de la pension pour le futur pensionné : |
- die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft; | - qui a sa résidence principale en Belgique; |
- in het jaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar bereikt. | - au cours de l'année où il atteint l'âge de 55 ans. |
De raming en het loopbaanoverzicht worden van ambtswege afgeleverd in | L'estimation et l'aperçu de carrière sont délivrés d'office au cours |
de maand volgend op de geboortemaand van de toekomstige | du mois qui suit le mois de naissance du futur pensionné. |
gepensioneerde. HOOFDSTUK IV. - Inhoud van het loopbaanoverzicht en de raming | CHAPITRE IV. - Contenu de l'aperçu de carrière et de l'estimation |
Art. 4.Het loopbaanoverzicht bevat, per wettelijke pensioenregeling, |
Art. 4.L'aperçu de carrière contient, par régime de pension légal, un |
een chronologische en per kalenderjaar gegroepeerde opgave van de door | relevé chronologique et groupé par année civile des données de pension |
de beheersinstelling over de toekomstige gepensioneerde geregistreerde | enregistrées à propos du futur pensionné par l'institution de gestion |
loopbaangegevens en vermeldt tenminste : | et mentionne au moins : |
- de aard van de tewerkstelling; | - la nature de l'occupation; |
- de tijdvakken van tewerkstelling; | - les périodes d'occupation; |
- de tijdvakken die voor de vaststelling van het pensioen met een | - les périodes qui sont assimilées à une période d'occupation pour la |
tijdvak van tewerkstelling worden gelijkgesteld; | fixation de la pension; |
- de duur van de gevalideerde verzekeringstijdvakken. | - la durée des périodes d'assurance validées. |
Art. 5.§ 1. De raming vermeldt, per wettelijke pensioenregeling, |
Art. 5.§ 1er. L'estimation mentionne, par régime de pension légal, au |
tenminste : | moins : |
- het bruto jaarbedrag van het pensioen dat de toekomstige | - le montant annuel brut de la pension que le futur pensionné a |
gepensioneerde op 55-jarige leeftijd heeft opgebouwd; | constituée à l'âge de 55 ans; |
- het bruto jaarbedrag op de leeftijd van 65 jaar; | - le montant annuel brut à l'âge de 65 ans; |
- de evolutie die het bruto jaarbedrag vanaf de 60ste tot de 65ste | - l'évolution que le montant annuel brut subit du 60ème jusqu'au 65ème |
verjaardag in de wettelijke pensioenregeling ondergaat waarin de | anniversaire dans le régime de pension légal dans lequel le futur |
toekomstige pensioengerechtigde op zijn 54ste verjaardag verzekerd is. | bénéficiaire de pension est assuré à son 54ème anniversaire. |
§ 2. Voor het loopbaangedeelte waarvoor de loopbaangegevens | § 2. Pour la partie de carrière pour laquelle les données de carrière |
beschikbaar zijn, geschiedt de raming van het toekomstige | sont disponibles, l'estimation du futur droit de pension se fait sur |
pensioenrecht op basis van de regels die voor het berekenen van een | la base des règles qui sont en vigueur pour le calcul d'une pension au |
pensioen op het ogenblik van het onderzoek van kracht zijn. | moment de l'examen. |
§ 3. Voor het loopbaangedeelte waarvoor de loopbaangegevens niet | § 3. Pour la partie de carrière pour laquelle les données de carrière |
beschikbaar zijn op het ogenblik dat de raming van de pensioenrechten | ne sont pas disponibles au moment où se fait l'estimation des droits |
wordt gemaakt, wordt rekening gehouden met hypotheses die in het | de pension, il est tenu compte des hypothèses qui sont précisées dans |
antwoord worden gepreciseerd. | la réponse. |
§ 4. Indien de normale pensioenleeftijd minder dan 65 jaar bedraagt, | § 4. Si l'âge normal de la pension est inférieur à 65 ans, on peut |
kan aan de toekomstige gepensioneerde, op zijn vraag, een bijzondere | délivrer au futur pensionné, à sa demande, un calcul spécial des |
berekening van de door hem opgebouwde pensioenrechten en nog op te | droits de pension constitués et encore à constituer. |
bouwen rechten worden afgeleverd. | |
Hiertoe specificeert de aanvrager de hoedanigheid waarin hij de raming | A cet effet, le demandeur spécifie la qualité dans laquelle il |
wenst te verkrijgen. | souhaite obtenir l'estimation. |
De instelling onderzoekt de mogelijke rechten op de normale | L'institution examine les droits éventuels à l'âge normal de la |
pensioenleeftijd die voor de vermelde hoedanigheid van toepassing is. | pension qui s'applique pour la qualité mentionnée. |
§ 5. De instelling herziet van ambtswege de door hem afgeleverde | § 5. L'institution revoit d'office l'estimation qu'elle a délivrée si |
raming indien : | : |
- de loopbaangegevens op vraag van de toekomstige gepensioneerde door | - les données de carrière ont été adaptées sur demande du futur |
de beheersinstelling werden aangepast; | pensionné par l'institution de gestion; |
- de raming van de pensioenrechten in een andere Belgische wettelijke | - l'estimation des droits de pension dans un autre régime belge légal |
pensioenregeling het resultaat van de berekening beïnvloeden. De | de pension influence le résultat du calcul. La révision se fait |
herziening geschiedt enkel op basis van stukken afgeleverd door de | uniquement sur la base de documents délivrés par l'institution de |
bevoegde pensioeninstelling. | pension concernée. |
§ 6. Als de aanvraag meerdere pensioenen betreft, wordt de verstrekte | § 6. Si la demande concerne plusieurs pensions, l'estimation fournie |
raming opgesteld rekening houdend met de cumulatiebepalingen tussen | est établie en tenant compte des dispositions de cumul entre ces |
deze verschillende voordelen onderling. | différents avantages. |
§ 7. De toekomstige gepensioneerde die een raming heeft ontvangen, kan | § 7. Le futur pensionné qui a reçu une estimation peut s'adresser au |
zich voor de nodige inlichtingen betreffende de voorwaarden voor de | service estimations pour les informations nécessaires concernant |
opening van het recht, de berekeningsregels en de regels op het gebied | l'ouverture du droit, les règles de calcul et les règles dans le |
van de cumulaties tot de dienst ramingen wenden. | domaine des cumuls. |
HOOFDSTUK V. - Gezamenlijke aflevering van loopbaanoverzicht en raming | CHAPITRE V. - Délivrance commune de l'aperçu de carrière et de l'estimation |
Art. 6.§ 1. Indien de toekomstige gepensioneerde aan meerdere |
Art. 6.§ 1er. Si le futur pensionné était assujetti à plusieurs |
régimes de pension légaux, les institutions lui mettent d'office à | |
wettelijke pensioenregelingen onderworpen was, stellen de instellingen | disposition un seul aperçu de carrière global au cours de l'année où |
hem van ambtswege in het jaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar | il atteint l'âge de 55 ans. |
bereikt, één globaal loopbaanoverzicht ter beschikking. | Les données de carrière sont par année civile réunies en un seul |
De loopbaangegevens worden per kalenderjaar, door de in artikel 1, 2° | aperçu de carrière global par les institutions visées à l'article 1er, |
bedoelde instellingen in een enig globaal loopbaanoverzicht | 2°. Cet aperçu contient au moins les données visées à l'article 4. |
samengebracht. Dit overzicht omvat tenminste de in artikel 4 bedoelde gegevens. | |
§ 2. Samen met het globaal loopbaanoverzicht wordt één globale raming | § 2. Une seule estimation globale est délivrée conjointement avec |
afgeleverd. Onverminderd de toepassing van artikel 5, §§ 1 tot 3, | l'aperçu de carrière global. Sans préjudice de l'application de |
houdt de verstrekte raming rekening met : | l'article 5, §§ 1er à 3, l'estimation fournie tient compte : |
- de cumulatiebepalingen tussen de verschillende pensioenen onderling; | - des règles de cumul entre les différentes pensions; |
- de pensioenen waarmee de toekomstige pensioengerechtigde al | - des pensions dont le futur pensionné est déjà titulaire. |
begunstigd is. § 3. Het globaal loopbaanoverzicht en de globale raming worden | § 3. L'aperçu de carrière global et l'estimation globale sont délivrés |
afgeleverd door een in artikel 12 van het koninklijk besluit van 12 | par une association visée à l'article 12 de l'arrêté royal du 12 juin |
juni 2006 bedoelde vereniging daartoe gemandateerd door een van de in | 2006, mandatée par une des institutions visées à l'article 1er, 2°. |
artikel 1, 2° bedoelde instellingen. Die vereniging staat eveneens als | Cette association assure également, comme seul point de contact, la |
enig contactpunt in voor de informatieverstrekking over de door haar | communication d'information sur les documents qu'elle a envoyés. |
toegezonden documenten. | |
Art. 7.De Ministers die de pensioenen onder hun bevoegdheid hebben, |
Art. 7.Les Ministres qui ont les pensions dans leurs attributions |
stellen de datum vast waarop de bepalingen van dit hoofdstuk van | fixent la date à laquelle les dispositions du présent chapitre entrent |
kracht worden. | en vigueur. |
HOOFDSTUK VI. - Verbetering van de loopbaangegevens | CHAPITRE VI. - Correction des données de carrière |
Art. 8.§ 1. De vragen tot verbetering van de op de geregistreerde en |
Art. 8.§ 1er. Les demandes de correction des données enregistrées et |
op het loopbaanoverzicht ingeschreven gegevens worden, naar gelang het | inscrites sur l'aperçu de carrière sont adressées, selon le cas, par |
geval, door de toekomstige gepensioneerde aan de dienst ramingen van | le futur pensionné au service estimations de l'institution compétente |
de bevoegde instelling of aan de in artikel 6, § 3 bedoelde vereniging gericht. | ou à l'association visée par l'article 6, § 3. |
§ 2. De toekomstige gepensioneerde kan : | § 2. Le futur pensionné peut : |
- informatie opvragen betreffende alle op het loopbaanoverzicht | - demander des informations concernant toutes les données inscrites |
ingeschreven gegevens. | sur l'aperçu de carrière; |
- de verbetering van de ingeschreven loopbaangegevens verzoeken, met | - demander la correction des données de carrière inscrites, avec |
opgave van het voorwerp van zijn verzoek en de bewijsmiddelen waarover | mention de l'objet de sa demande et les pièces justificatives dont il |
hij beschikt. | dispose. |
§ 3. Het verzoek om informatie of verbetering en de eventuele | § 3. La demande d'informations ou de correction et les éventuelles |
bewijsstukken, kunnen worden overgemaakt per gewone brief, per fax, | pièces justificatives peuvent être transmises par simple lettre, par |
per e-mail of per gestandaardiseerd document. | fax, par e-mail ou par document standardisé. |
De verzoeken van de sociaal verzekerde om informatie of verbetering | Les demandes, par l'assuré social, d'informations ou de correction des |
van de ingeschreven gegevens worden door de dienst ramingen onverwijld | données inscrites sont transmises sans délai par le service |
doorgestuurd naar de beheersinstelling. | estimations à l'institution de gestion. |
Art. 9.§ 1. De beheersinstelling : |
Art. 9.§ 1er. L'institution de gestion : |
1° onderzoekt de in overeenstemming met artikel 8 ingediende vragen om | 1° examine les demandes de correction introduites conformément à |
verbetering; | l'article 8; |
2° verbetert, in voorkomend geval, op basis van de aangebrachte | 2° corrige, le cas échéant, sur la base des éléments apportés les |
elementen de ingeschreven loopbaangegevens. | données de carrière inscrites. |
§ 2. Geldt met het oog op de eventuele verbetering van de ingeschreven | § 2. Fait office de début de preuve, en vue de la correction |
loopbaangegevens, als begin van bewijs, ieder document dat tot basis | éventuelle des données de carrière inscrites, tout document qui a |
heeft gediend, had moeten of kunnen dienen voor de opmaak of voor de | servi de base, aurait dû ou pu servir à l'élaboration ou à la |
wijziging van het authentieke document door de broninstelling. | modification du document authentique par l'institution source. |
§ 3. De beheersinstelling stelt, naar gelang het geval, de dienst | § 3. L'institution de gestion avise, selon le cas, le service |
ramingen of de in artikel 6, § 3 bedoelde vereniging van het gegeven | estimations ou l'association visée à l'article 6, § 3 de la suite |
gevolg in kennis. | donnée. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 10.De artikelen 14 en 15 van het koninklijk besluit van 12 juni |
Art. 10.Les articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 12 juin 2006 |
2006 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2006. | produisent leurs effets à partir du 1er juillet 2006. |
Art. 11.De bepalingen van hoofdstuk I van dit besluit hebben |
Art. 11.Les dispositions du chapitre Ier produisent leurs effets à |
uitwerking met ingang van 1 juli 2006. | partir du 1er juillet 2006. |
De bepalingen van de hoofdstukken II, III, IV en VI zijn van | Les dispositions des chapitres II, III, IV et VI sont d'application : |
toepassing voor : - de Rijksdienst voor pensioenen vanaf 1 juli 2006; | - à l'Office national des pensions à partir du 1er juillet 2006; |
- het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen | - à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs |
vanaf 1 juli 2007; | indépendants à partir du 1er juillet 2007; |
- de overige in artikel 1, 2° bedoelde instellingen vanaf de datum | - aux autres institutions visées à l'article 1er, 2° à la date fixée |
bepaald door de Ministers die de pensioenen onder hun bevoegdheid | par les Ministres qui ont les pensions dans leurs attributions. |
hebben. Art. 12.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
Art. 12.Notre Ministre des Pensions et notre Ministre des Classes |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 26 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |