Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact "
Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du
besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du
van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende het Generatiepact van 23 december 2005, Vu la loi relative au Pacte entre les générations du 23 décembre 2005,
inzonderheid op artikel 8; notamment l'article 8;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot instelling van Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant un « Service
een « Infodienst Pensioenen », met toepassing van artikel 15, 5° van Info-Pensions », en application de l'article 15, 5° de la loi du 26
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; la viabilité des régimes légaux des pensions;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III,
Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les
het generatiepact; générations;
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal Vu l'avis du Comité de gestion général pour le statut social des
statuut der zelfstandigen, gegeven op 29 mei 2006; travailleurs indépendants, donné le 29 mai 2006;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
pensioenen, gegeven op 28 augustus 2006; donné le 28 août 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2006;
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 mei 2006; Vu l'accord de notre Ministre du Budget du 5 mai 2006;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la circonstance que
omstandigheid dat de bestuurshandelingen uitgevoerd in toepassing van les actes administratifs exécutés en application de l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II, de la loi du
hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations rétroagissent
generatiepact ten dele terugwerken tot 1 juli 2006 en omwille van de en partie au 1er juillet 2006 et, vu la sécurité juridique, doivent
rechtszekerheid zo snel mogelijk moeten worden bevestigd; être confirmés aussi rapidement que possible;
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze minister van Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et de notre Ministre
Middenstand, des Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Hoofdstuk I. - Inleidende bepalingen Chapitre Ier. - Dispositions introductives

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

onder : par
1° « koninklijk besluit van 12 juni 2006 » : het koninklijk besluit 1° « arrêté royal du 12 juin 2006 » : l'arrêté royal du 12 juin 2006
van 26 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, Hoofdstuk II van de wet portant exécution du Titre III, Chapitre II de la loi du 23 décembre
van 23 december 2005 betreffende het generatiepact; 2005 relative au pacte entre les générations;
2° « instelling » : de in artikel 1, § 1, 1° of § 2 van voormeld 2° « institution » : les institutions visées à l'article 1er, § 1er,
koninklijk besluit van 12 juni 2006 bedoelde instellingen; 1° ou § 2 de l'arrêté royal précité du 12 juin 2006;
3° « pensioeninstelling » : andere dan de in 2° bedoelde instellingen 3° « institution de pension » : autres que les institutions visées au
die een wettelijke pensioenregeling beheren; 2° qui gèrent un régime de pension légal;
4° « beheersinstelling » : de instelling, de vereniging, het orgaan of 4° « institution de gestion » : l'institution, l'association,
de dienst belast met het beheer van de loopbaangegevens voor rekening l'organisme ou le service chargé de la gestion des données de carrière
van de instelling; pour le compte de l'institution;
5° « broninstellingen » : de instellingen of overheden die de 5° « institutions source » : les institutions ou autorités qui peuvent
authenticiteit van door hen verzamelde loopbaangegevens kunnen confirmer l'authenticité des données de carrière rassemblées par
bevestigen; elles;
6° « dienst ramingen » : de dienst verbonden aan één of meerdere van 6° « service estimations » : le service lié à une ou plusieurs des
de in 2° bedoelde instellingen; institutions visées au 2°;
7° « aanvraag » : de vraag van de sociaal verzekerde om aflevering van 7° « demande » : la demande de l'assuré social en vue de la délivrance
een loopbaanoverzicht of van een raming van de opgebouwde en nog te d'un aperçu de carrière ou d'une estimation des droits personnels de
verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten aan één van de onder 2° pension constitués et encore à constituer à l'une des institutions
vermelde instellingen; mentionnées sous 2°;
8° « raming » : de vaststelling van het hypothetische pensioenrecht 8° « estimation » : la fixation du droit de pension hypothétique en
krachtens de vigerende wetgeving; vertu de la législation en vigueur;
9° « loopbaangegevens » : alle gegevens die voor de raming van de 9° « données de carrière » : toutes les données qui sont nécessaires
opgebouwde en nog te verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten pour l'estimation des droits personnels de pension constitués et
noodzakelijk zijn; encore à constituer;
10° « loopbaanoverzicht » : het overzicht van de loopbaangegevens die 10° « aperçu de carrière » : l'aperçu des données de carrière qui ont
per wettelijke pensioenregeling door één van de onder 2° vermelde été tenues à jour par régime de pension légal par l'une des
instellingen of haar opdrachthouders werden bijgehouden; institutions mentionnées sous 2° ou ses mandataires;
11° « toekomstige gepensioneerde » : de sociaal verzekerde die omwille 11° « futur pensionné » : l'assuré social qui, du chef de son
van zijn tewerkstelling aan een wettelijke pensioenregeling
onderworpen is geweest, die door één of meerdere van de onder 2° occupation, a été assujetti à un régime de pension légal, qui est géré
vermelde instellingen wordt beheerd; par une ou plusieurs des institutions mentionnées sous 2°;
12° « normale pensioenleeftijd » : de leeftijd waarop het pensioen 12° « âge normal de la pension » : l'âge auquel la pension peut être
voor het eerst zonder vervroeging kan worden opgenomen. prise pour la première fois sans anticipation.
HOOFDSTUK II. - Onderzoek op aanvraag CHAPITRE II. - Examen sur demande

Art. 2.§ 1. De aanvraag wordt gericht aan de dienst ramingen en wordt

Art. 2.§ 1er. La demande est adressée au service estimations et est

ingediend : introduite :
- hetzij door middel van het daartoe bestemde formulier. Dat formulier - soit au moyen du formulaire destiné à cet effet. Ce formulaire est
is beschikbaar bij de gemeentebesturen en bij de instellingen; disponible auprès des administrations communales et auprès des
- hetzij door middel van een gewone brief of een elektronische mail institutions; - soit au moyen d'une simple lettre ou d'un courrier électronique
onder vermelding van de identiteit, het adres en het mentionnant l'identité, l'adresse et le numéro de registre national du
rijksregisternummer van de aanvrager; demandeur;
- hetzij telefonisch onder vermelding van de identiteit, het adres en - soit par téléphone en mentionnant l'identité, l'adresse et le numéro
het rijksregisternummer van de aanvrager; de registre national du demandeur;
- hetzij door persoonlijke afgifte op een dienst of een zitdag van de - soit en la remettant personnellement à un service ou à une
instelling. permanence de l'institution.
§ 2. De aanvraag is niet ontvankelijk als ze wordt ingediend : § 2. La demande n'est pas recevable si elle est introduite :
- meer dan vijf jaar voorafgaand aan de datum waarop er recht op - plus de cinq ans précédant la date à laquelle peut s'ouvrir un droit
rustpensioen of vervroegd pensioen kan ontstaan; à la pension de retraite ou à la pension anticipée;
- minder dan twee jaar nadat een raming werd aangevraagd of van - moins de deux ans après qu'une estimation a été sollicitée ou a été
ambtswege door een instelling werd afgeleverd; délivrée d'office par une institution;
De aanvraag is evenmin ontvankelijk wanneer : La demande n'est pas davantage recevable lorsque :
- als gevolg van een pensioenaanvraag of een onderzoek van ambtswege -suite à une demande de pension ou un examen d'office, le droit de
het pensioenrecht van de aanvrager door een instelling ten gronde pension du demandeur est ou a été examiné sur le fond par une
wordt of werd onderzocht; institution;
- zij niet door de aanvrager persoonlijk werd ingediend. De instelling - elle n'a pas été introduite personnellement par le demandeur.
kan hiertoe besluiten wanneer de identiteit van de aanvrager niet L'institution peut statuer à cet effet lorsque l'identité du demandeur
overeenstemt met het door hem opgegeven rijksregisternummer. ne correspond pas au numéro de registre national qu'il a indiqué;
HOOFDSTUK III. - Onderzoek van ambtswege CHAPITRE III - Examen d'office

Art. 3.De instelling onderzoekt, voor de wettelijke regeling die zij

Art. 3.L'institution examine d'office, pour le régime légal qu'elle

beheert, van ambtswege de opgebouwde rechten en de rechten die tot de gère, les droits constitués et les droits qui peuvent être constitués
normale pensioenleeftijd kunnen worden opgebouwd voor de toekomstige gepensioneerde : jusqu'à l'âge normal de la pension pour le futur pensionné :
- die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft; - qui a sa résidence principale en Belgique;
- in het jaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar bereikt. - au cours de l'année où il atteint l'âge de 55 ans.
De raming en het loopbaanoverzicht worden van ambtswege afgeleverd in L'estimation et l'aperçu de carrière sont délivrés d'office au cours
de maand volgend op de geboortemaand van de toekomstige du mois qui suit le mois de naissance du futur pensionné.
gepensioneerde. HOOFDSTUK IV. - Inhoud van het loopbaanoverzicht en de raming CHAPITRE IV. - Contenu de l'aperçu de carrière et de l'estimation

Art. 4.Het loopbaanoverzicht bevat, per wettelijke pensioenregeling,

Art. 4.L'aperçu de carrière contient, par régime de pension légal, un

een chronologische en per kalenderjaar gegroepeerde opgave van de door relevé chronologique et groupé par année civile des données de pension
de beheersinstelling over de toekomstige gepensioneerde geregistreerde enregistrées à propos du futur pensionné par l'institution de gestion
loopbaangegevens en vermeldt tenminste : et mentionne au moins :
- de aard van de tewerkstelling; - la nature de l'occupation;
- de tijdvakken van tewerkstelling; - les périodes d'occupation;
- de tijdvakken die voor de vaststelling van het pensioen met een - les périodes qui sont assimilées à une période d'occupation pour la
tijdvak van tewerkstelling worden gelijkgesteld; fixation de la pension;
- de duur van de gevalideerde verzekeringstijdvakken. - la durée des périodes d'assurance validées.

Art. 5.§ 1. De raming vermeldt, per wettelijke pensioenregeling,

Art. 5.§ 1er. L'estimation mentionne, par régime de pension légal, au

tenminste : moins :
- het bruto jaarbedrag van het pensioen dat de toekomstige - le montant annuel brut de la pension que le futur pensionné a
gepensioneerde op 55-jarige leeftijd heeft opgebouwd; constituée à l'âge de 55 ans;
- het bruto jaarbedrag op de leeftijd van 65 jaar; - le montant annuel brut à l'âge de 65 ans;
- de evolutie die het bruto jaarbedrag vanaf de 60ste tot de 65ste - l'évolution que le montant annuel brut subit du 60ème jusqu'au 65ème
verjaardag in de wettelijke pensioenregeling ondergaat waarin de anniversaire dans le régime de pension légal dans lequel le futur
toekomstige pensioengerechtigde op zijn 54ste verjaardag verzekerd is. bénéficiaire de pension est assuré à son 54ème anniversaire.
§ 2. Voor het loopbaangedeelte waarvoor de loopbaangegevens § 2. Pour la partie de carrière pour laquelle les données de carrière
beschikbaar zijn, geschiedt de raming van het toekomstige sont disponibles, l'estimation du futur droit de pension se fait sur
pensioenrecht op basis van de regels die voor het berekenen van een la base des règles qui sont en vigueur pour le calcul d'une pension au
pensioen op het ogenblik van het onderzoek van kracht zijn. moment de l'examen.
§ 3. Voor het loopbaangedeelte waarvoor de loopbaangegevens niet § 3. Pour la partie de carrière pour laquelle les données de carrière
beschikbaar zijn op het ogenblik dat de raming van de pensioenrechten ne sont pas disponibles au moment où se fait l'estimation des droits
wordt gemaakt, wordt rekening gehouden met hypotheses die in het de pension, il est tenu compte des hypothèses qui sont précisées dans
antwoord worden gepreciseerd. la réponse.
§ 4. Indien de normale pensioenleeftijd minder dan 65 jaar bedraagt, § 4. Si l'âge normal de la pension est inférieur à 65 ans, on peut
kan aan de toekomstige gepensioneerde, op zijn vraag, een bijzondere délivrer au futur pensionné, à sa demande, un calcul spécial des
berekening van de door hem opgebouwde pensioenrechten en nog op te droits de pension constitués et encore à constituer.
bouwen rechten worden afgeleverd.
Hiertoe specificeert de aanvrager de hoedanigheid waarin hij de raming A cet effet, le demandeur spécifie la qualité dans laquelle il
wenst te verkrijgen. souhaite obtenir l'estimation.
De instelling onderzoekt de mogelijke rechten op de normale L'institution examine les droits éventuels à l'âge normal de la
pensioenleeftijd die voor de vermelde hoedanigheid van toepassing is. pension qui s'applique pour la qualité mentionnée.
§ 5. De instelling herziet van ambtswege de door hem afgeleverde § 5. L'institution revoit d'office l'estimation qu'elle a délivrée si
raming indien : :
- de loopbaangegevens op vraag van de toekomstige gepensioneerde door - les données de carrière ont été adaptées sur demande du futur
de beheersinstelling werden aangepast; pensionné par l'institution de gestion;
- de raming van de pensioenrechten in een andere Belgische wettelijke - l'estimation des droits de pension dans un autre régime belge légal
pensioenregeling het resultaat van de berekening beïnvloeden. De de pension influence le résultat du calcul. La révision se fait
herziening geschiedt enkel op basis van stukken afgeleverd door de uniquement sur la base de documents délivrés par l'institution de
bevoegde pensioeninstelling. pension concernée.
§ 6. Als de aanvraag meerdere pensioenen betreft, wordt de verstrekte § 6. Si la demande concerne plusieurs pensions, l'estimation fournie
raming opgesteld rekening houdend met de cumulatiebepalingen tussen est établie en tenant compte des dispositions de cumul entre ces
deze verschillende voordelen onderling. différents avantages.
§ 7. De toekomstige gepensioneerde die een raming heeft ontvangen, kan § 7. Le futur pensionné qui a reçu une estimation peut s'adresser au
zich voor de nodige inlichtingen betreffende de voorwaarden voor de service estimations pour les informations nécessaires concernant
opening van het recht, de berekeningsregels en de regels op het gebied l'ouverture du droit, les règles de calcul et les règles dans le
van de cumulaties tot de dienst ramingen wenden. domaine des cumuls.
HOOFDSTUK V. - Gezamenlijke aflevering van loopbaanoverzicht en raming CHAPITRE V. - Délivrance commune de l'aperçu de carrière et de l'estimation

Art. 6.§ 1. Indien de toekomstige gepensioneerde aan meerdere

Art. 6.§ 1er. Si le futur pensionné était assujetti à plusieurs

régimes de pension légaux, les institutions lui mettent d'office à
wettelijke pensioenregelingen onderworpen was, stellen de instellingen disposition un seul aperçu de carrière global au cours de l'année où
hem van ambtswege in het jaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar il atteint l'âge de 55 ans.
bereikt, één globaal loopbaanoverzicht ter beschikking. Les données de carrière sont par année civile réunies en un seul
De loopbaangegevens worden per kalenderjaar, door de in artikel 1, 2° aperçu de carrière global par les institutions visées à l'article 1er,
bedoelde instellingen in een enig globaal loopbaanoverzicht 2°. Cet aperçu contient au moins les données visées à l'article 4.
samengebracht. Dit overzicht omvat tenminste de in artikel 4 bedoelde gegevens.
§ 2. Samen met het globaal loopbaanoverzicht wordt één globale raming § 2. Une seule estimation globale est délivrée conjointement avec
afgeleverd. Onverminderd de toepassing van artikel 5, §§ 1 tot 3, l'aperçu de carrière global. Sans préjudice de l'application de
houdt de verstrekte raming rekening met : l'article 5, §§ 1er à 3, l'estimation fournie tient compte :
- de cumulatiebepalingen tussen de verschillende pensioenen onderling; - des règles de cumul entre les différentes pensions;
- de pensioenen waarmee de toekomstige pensioengerechtigde al - des pensions dont le futur pensionné est déjà titulaire.
begunstigd is. § 3. Het globaal loopbaanoverzicht en de globale raming worden § 3. L'aperçu de carrière global et l'estimation globale sont délivrés
afgeleverd door een in artikel 12 van het koninklijk besluit van 12 par une association visée à l'article 12 de l'arrêté royal du 12 juin
juni 2006 bedoelde vereniging daartoe gemandateerd door een van de in 2006, mandatée par une des institutions visées à l'article 1er, 2°.
artikel 1, 2° bedoelde instellingen. Die vereniging staat eveneens als Cette association assure également, comme seul point de contact, la
enig contactpunt in voor de informatieverstrekking over de door haar communication d'information sur les documents qu'elle a envoyés.
toegezonden documenten.

Art. 7.De Ministers die de pensioenen onder hun bevoegdheid hebben,

Art. 7.Les Ministres qui ont les pensions dans leurs attributions

stellen de datum vast waarop de bepalingen van dit hoofdstuk van fixent la date à laquelle les dispositions du présent chapitre entrent
kracht worden. en vigueur.
HOOFDSTUK VI. - Verbetering van de loopbaangegevens CHAPITRE VI. - Correction des données de carrière

Art. 8.§ 1. De vragen tot verbetering van de op de geregistreerde en

Art. 8.§ 1er. Les demandes de correction des données enregistrées et

op het loopbaanoverzicht ingeschreven gegevens worden, naar gelang het inscrites sur l'aperçu de carrière sont adressées, selon le cas, par
geval, door de toekomstige gepensioneerde aan de dienst ramingen van le futur pensionné au service estimations de l'institution compétente
de bevoegde instelling of aan de in artikel 6, § 3 bedoelde vereniging gericht. ou à l'association visée par l'article 6, § 3.
§ 2. De toekomstige gepensioneerde kan : § 2. Le futur pensionné peut :
- informatie opvragen betreffende alle op het loopbaanoverzicht - demander des informations concernant toutes les données inscrites
ingeschreven gegevens. sur l'aperçu de carrière;
- de verbetering van de ingeschreven loopbaangegevens verzoeken, met - demander la correction des données de carrière inscrites, avec
opgave van het voorwerp van zijn verzoek en de bewijsmiddelen waarover mention de l'objet de sa demande et les pièces justificatives dont il
hij beschikt. dispose.
§ 3. Het verzoek om informatie of verbetering en de eventuele § 3. La demande d'informations ou de correction et les éventuelles
bewijsstukken, kunnen worden overgemaakt per gewone brief, per fax, pièces justificatives peuvent être transmises par simple lettre, par
per e-mail of per gestandaardiseerd document. fax, par e-mail ou par document standardisé.
De verzoeken van de sociaal verzekerde om informatie of verbetering Les demandes, par l'assuré social, d'informations ou de correction des
van de ingeschreven gegevens worden door de dienst ramingen onverwijld données inscrites sont transmises sans délai par le service
doorgestuurd naar de beheersinstelling. estimations à l'institution de gestion.

Art. 9.§ 1. De beheersinstelling :

Art. 9.§ 1er. L'institution de gestion :

1° onderzoekt de in overeenstemming met artikel 8 ingediende vragen om 1° examine les demandes de correction introduites conformément à
verbetering; l'article 8;
2° verbetert, in voorkomend geval, op basis van de aangebrachte 2° corrige, le cas échéant, sur la base des éléments apportés les
elementen de ingeschreven loopbaangegevens. données de carrière inscrites.
§ 2. Geldt met het oog op de eventuele verbetering van de ingeschreven § 2. Fait office de début de preuve, en vue de la correction
loopbaangegevens, als begin van bewijs, ieder document dat tot basis éventuelle des données de carrière inscrites, tout document qui a
heeft gediend, had moeten of kunnen dienen voor de opmaak of voor de servi de base, aurait dû ou pu servir à l'élaboration ou à la
wijziging van het authentieke document door de broninstelling. modification du document authentique par l'institution source.
§ 3. De beheersinstelling stelt, naar gelang het geval, de dienst § 3. L'institution de gestion avise, selon le cas, le service
ramingen of de in artikel 6, § 3 bedoelde vereniging van het gegeven estimations ou l'association visée à l'article 6, § 3 de la suite
gevolg in kennis. donnée.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 10.De artikelen 14 en 15 van het koninklijk besluit van 12 juni

Art. 10.Les articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 12 juin 2006

2006 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2006. produisent leurs effets à partir du 1er juillet 2006.

Art. 11.De bepalingen van hoofdstuk I van dit besluit hebben

Art. 11.Les dispositions du chapitre Ier produisent leurs effets à

uitwerking met ingang van 1 juli 2006. partir du 1er juillet 2006.
De bepalingen van de hoofdstukken II, III, IV en VI zijn van Les dispositions des chapitres II, III, IV et VI sont d'application :
toepassing voor : - de Rijksdienst voor pensioenen vanaf 1 juli 2006; - à l'Office national des pensions à partir du 1er juillet 2006;
- het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen - à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs
vanaf 1 juli 2007; indépendants à partir du 1er juillet 2007;
- de overige in artikel 1, 2° bedoelde instellingen vanaf de datum - aux autres institutions visées à l'article 1er, 2° à la date fixée
bepaald door de Ministers die de pensioenen onder hun bevoegdheid par les Ministres qui ont les pensions dans leurs attributions.
hebben.

Art. 12.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand

Art. 12.Notre Ministre des Pensions et notre Ministre des Classes

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du
présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 april 2007. Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
B. TOBBACK B. TOBBACK
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^