← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris en exécution de l'article 68quinquies , § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris en exécution de l'article 68quinquies , § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel | sociale, notamment l'article 68quinquies, tel que modifié par |
68quinquies, zoals gewijzigd door artikel 82 van de wet van 27 | l'article 82 de la loi du 27 décembre 2006 portent des dispositions |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I); | diverses (I); |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris en exécution de l'article |
artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 | 68quinquies, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | publics d'action sociale; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 april 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat artikel 82 van de wet van 27 december 2006 houdende | Considérant que l'article 82 de la loi du 27 décembre 2006 portant |
diverse bepalingen (I) het recht op specifieke hulp uitbreidt tot | dispositions diverses (l) étend le droit à l'aide spécifique aux |
personen die bijdragen betalen voor geplaatste kinderen en dat niet | personnes qui s'acquittent d'une part contributive pour enfants placés |
langer vereist is dat het kind effectief in België verblijft; dat deze | et n'exige plus que l'enfant ait sa résidence effective en Belgique; |
wet bekendgemaakt is in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; Overwegende dat dienvolgens het koninklijk besluit dient aangepast met het oog op de uitbreiding van het recht op specifieke hulp tot personen die een bijdrage voor een geplaatst kind betalen; deze specifieke hulp dient bovendien rekening te houden met het feit dat het niet vereist is dat het kind effectief in België verblijft; Overwegende dat het onontbeerlijk is dat de OCMW's in hun wettelijke opdracht van toekenning van deze specifieke hulp, de mogelijkheid hebben zich zo snel mogelijk aan te passen aan de nieuwe definitie van dit recht, en dit in het directe belang van de begunstigden ervan. | que cette loi a été publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006; Considérant qu'il est indispensable d'adapter en conséquence l'arrêté royal en vue d'étendre également le droit à l'aide spécifique aux personnes qui s'acquittent d'une part contributive pour enfants placés; cette aide spécifique doit par ailleurs tenir cornue aussi du fait que la résidence effective de l'enfant en Belgique n'est pas requise; Considérant qu'il est indispensable que les CPAS, ayant pour mission légale d'accorder cette aide spécifique, soient en mesure de se conformer le plus vite possible à la nouvelle définition de ce droit et ce, dans l'intérêt direct des bénéficiaires. |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 december 2004 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris |
tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van | en exécution de l'article 68quinquies, § 4, de la loi du 8 juillet |
8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | 1976 organique des centres publics d'action sociale est complété comme |
welzijn, wordt aangevuld als volgt : "of van bijdragen voor geplaatste kinderen". | suit : « ou de parts contributives pour enfants placés ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 3.Met het oog op het onderzoek van de aanvraag worden volgende |
« Art. 3.En vue de l'examen de la demande, les données suivantes sont |
gegevens door de aanvrager aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn bezorgd : | communiquées par le demandeur au centre public d'action sociale : |
1° de identiteit en alle inlichtingen betreffende de verblijfplaats | 1° l'identité et tous les renseignements concernant le lieu de |
van het kind of de kinderen waarvoor de steunaanvrager een | résidence de l'enfant ou des enfants pour lesquels le demandeur d'aide |
onderhoudsgeld of een bijdrage verschuldigd is; | est redevable de pensions alimentaires ou de parts contributives; |
2° een afschrift, naargelang het geval : | 2° une copie suivant le cas : |
a) van hetzij de uitvoerbare rechterlijke beslissing, hetzij de | a) soit de la décision judiciaire exécutoire, soit de la convention |
overeenkomst bedoeld bij artikel 1288, 3°, van het Gerechtelijk | visée à l'article 1288, 3°, du Code judiciaire, soit de l'accord |
Wetboek, hetzij de uitvoerbare schikking bedoeld in de artikelen 731 | |
tot 734 van het Gerechtelijk Wetboek, hetzij de uitvoerbare | exécutoire visé aux articles 731 à 734 du Code judiciaire, soit de la |
rechterlijke beslissing op basis van artikel 336 van het Burgerlijk | décision judiciaire exécutoire sur la base de l'article 336 du Code |
Wetboek, op grond waarvan de steunaanvrager onderhoudsgeld voor zijn | civil, en fonction de laquelle (duquel) le demandeur est redevable |
kind of kinderen verschuldigd is; | d'une pension alimentaire pour son enfant ou ses enfants; |
b) van hetzij de uitvoerbare beslissing tot plaatsing genomen door de | b) soit de la décision exécutoire de placement prise par le tribunal |
Jeugdrechtbank of de beslissing tot plaatsing genomen door de bevoegde | de la jeunesse ou de la décision de placement prise par l'autorité |
administratieve overheid; een afschrift van de beslissing die de | administrative compétente; une copie de la décision fixant la part |
bijdrage vaststelt wordt eveneens toegevoegd; | contributive est également jointe. |
3° het bewijs van de volledige betaling van het verschuldigde | 3° la preuve du paiement complet de la pension alimentaire due ou de |
onderhoudsgeld of van de bijdrage. | la part contributive fixée. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |