Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au statut des délégations syndicales |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, | collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au statut |
het statuut van de syndicale afvaardigingen (1) | des délégations syndicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten | travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au statut |
statuut van de syndicale afvaardigingen. | des délégations syndicales. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997 | Convention collective de travail du 12 juin 1997 |
Statuut van de syndicale afvaardigingen | Statut des délégations syndicales (Convention enregistrée le 3 octobre |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober 1997 onder het nummer | 1997 |
45526/CO/149.03) | le sous le numéro 45526/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE I. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder werklieden verstaan : de werklieden of de werksters. | entend par ouvriers : les ouviers ou les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, aangegaan in uitvoering |
Art. 2.La présente convention de travail, conclue en exécution et |
van en overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten van 24 mei | conformément aux conventions collectives de travail du 24 mai et 30 |
en 30 juni 1971, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het | juin 1971, conclues au sein du Conseil national de travail, concernant |
statuut van de syndicale afvaardigingen van het personeel der | le statut des délégations syndicales du personnel des entreprises, |
ondernemingen, regelt de oprichting en het statuut van de syndicale | règle l'institution et le statut des délégations syndicales du |
afvaardigingen van het werkliedenpersoneel. | personnel ouvrier. |
Art. 3.De werkgevers erkennen dat hun georganiseerd |
Art. 3.Les employeurs reconnaissent que leur personnel ouvrier |
werkliedenpersoneel bij hen vertegenwoordigd wordt door een syndicale | syndiqué est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont |
afvaardiging waarvan de leden aangewezen of verkozen zijn onder het | les membres sont désignés ou élus parmi le personnel ouvrier syndiqué |
georganiseerd werkliedenpersoneel van de onderneming. | de l'entreprise. |
Onder « georganiseerd werkliedenpersoneel » wordt verstaan : het werkliedenpersoneel aangesloten bij één der ondertekende interprofessionele werknemersorganisaties van de voormelde overeenkomsten. Art. 4.De werkgevers verbinden zich ertoe op het personeel geen enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te sluiten en aan de niet-aangeslotenen geen andere voorrechten dan aan de aangesloten werklieden toe te kennen. De syndicale afvaardigingen verbinden zich ertoe in de ondernemingen de praktijken van paritaire betrekkingen, die met de geest van deze collectieve arbeidsovereenkomst stroken, na te leven. |
Par « personnel ouvrier syndiqué », on entend : le personnel ouvrier affilié à l'une des organisations interprofessionnelles de travailleurs signataires des conventions précitées. Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de s'affilier à un syndicat et à ne consentir aux ouvriers non syndiqués aucune autre prérogative qu'aux ouvriers syndiqués. Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la présente convention collective de travail. |
Art. 5.De werkgevers en de syndicale afvaardigingen : |
Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales: |
- geven in alle omstandigheden blijk van een geest van | |
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die bepalend is voor de | - témoignent en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité |
goede sociale betrekkingen in de ondernemingen; | et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans |
- leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en | l'entreprise; - respectent la législation sociale, les conventions collectives de |
het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de | travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue |
naleving ervan te verzekeren. | d'en assurer le respect |
HOOFDSTUK III. | CHAPITRE III |
Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardiging | Institution et composition de la délégation syndicale |
Art. 6.a) Op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het Paritair |
Art. 6.a) A la demande écrite d'une ou de plusieurs organisations de |
Subcomité voor de edele metalen vertegenwoordigde | |
werknemersorganisaties, wordt in de bij artikel 1 bedoelde | travailleurs représentées à la Sous-commission paritaire pour les |
ondernemingen een syndicale afvaardiging ingesteld, waarvan het aantal | métaux précieux, une délégation syndicale du personnel ouvrier est |
effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden, op grond van het | instituée dans les entreprises visées à l'article 1er, dont le nombre |
aantal in de onderneming tewerkgestelde werklieden, als volgt wordt | de délégués effectifs et suppléants est fixé comme suit sur la base du |
vastgesteld : | nombre d'ouviers occupés dans l'entreprise : |
- van 10 tot en met 19 werklieden : 2 effectieve afgevaardigden, | - de 10 à 19 ouvriers : 2 délégués effectifs, si 1/3 des ouvriers en |
indien 1/3 van de werklieden hierom verzoeken; | font la demande; |
- van 20 tot en met 50 werklieden : 3 effectieve afgevaardigden; | - de 20 à 50 ouvriers : 3 délégués effectifs; |
- van 51 tot en met 151 werklieden : 4 effectieve afgevaardigden + 4 | - de 51 à 150 ouvriers : 4 délégués effectifs + 4 délégués suppléants; |
plaatsvervangende afgevaardigden; | |
- van 151 tot en met 200 werklieden : 5 effectieve afgevaardigden + 5 | - de 151 à 200 ouvriers : 5 délégués effectifs + 5 délégués |
plaatsvervangende afgevaardigden. | suppléants. |
Voor de ondernemingen waar meer dan 200 werklieden tewerkgesteld zijn, | Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, il est |
worden een bijkomende effectieve afgevaardigde en een bijkomende | désigné un délégué effectif et un délégué suppléant supplémentaire par |
plaatsvervangende afgevaardigde aangewezen per begonnen schijf van 50 | tranche entamée de 50 ouvriers. |
werklieden. Voor de ondernemingen met minder dan 20 werklieden, zullen de meest | Pour les entreprises comptant moins de 20 ouvriers, les organisations |
betrokken representatieve werknemersorganisaties aan de voorzitter van | de travailleurs représentatives les plus concernées font connaître au |
het Paritair Subcomité voor de edele metalen, de ondernemingen laten | Président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux les |
kennen waar een syndicale macht bestaat die een syndicale afvaardiging | entreprises où existe une force syndicale justifiant le présence d'une |
rechtvaardigt. | délégation syndicale. |
b) De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergaderingen van de | b) Les délégués suppléants n'assistent aux réunions de la délégation |
afvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of | et aux audiences qu'en cas d'absence ou d'empêchement des délégués |
verhindering van de effectieve afgevaardigden en in dezelfde | effectifs et dans la même proportion. |
verhouding. Art. 7.Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen moeten |
Art. 7.Pour pouvoir exercer le mandat de délégué, les membres du |
de leden van het werkliedenpersoneel aangesloten bij een der | personnel ouvrier affiliés à une des organisations de travailleurs |
werknemersorganisaties, bedoeld bij artikel 3, aan volgende | visées à l'article 3, doivent remplir les conditions suivantes : |
voorwaarden voldoen : | |
1. 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanduiding; | 1. être âgé de 18 ans au moment de la désignation; |
2. sedert zes maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. | 2. être occupés depuis six mois dans l'entreprise; |
Het mandaat neemt, in ieder geval, een einde op schriftelijk verzoek | En tout état de cause, le mandat prend fin à la requête écrite de |
van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde | l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du |
heeft voorgedragen. | délégué. |
Indien het mandaat van een syndicale afgevaardigde om gelijk welke | Si le mandat d'un délégué syndical prend fin, pour quelque raison que |
reden een einde neemt tijdens de uitoefening ervan en bij ontstentenis | ce soit, au cours de son exercice et en l'absence d'un délégué |
van een plaatsvervangende afgevaardigde, heeft de | suppléant, l'organisation de travailleurs à laquelle ce délégué |
werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht de | appartient a le droit de désigner la personne qui achèvera son mandat. |
persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen. | |
Art. 8.a) De aangewezen of verkozen afgevaardigden, worden uitgekozen |
Art. 8.a) Les délégués désignés ou élus sont choisis sur la base de |
op grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van hun delicate | l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs |
opdrachten moeten beschikken en hun bevoegdheid die een degelijke | délicates fonctions et de leur compétence, qui comporte une bonne |
kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De duur van de mandaten wordt op vier jaar bepaald; zij kunnen hernieuwd worden. b) De syndicale afgevaardigden worden aangewezen door de in het Paritair Subcomité voor de edele metalen vertegenwoordigde organisaties van werknemers, hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen, hetzij op grond van de verdeling van de mandaten in het comité voor preventie en bescherming op het werk. De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk. De werknemersorganisaties beschikken, na deze verkiezingen, over een | connaissance de l'entreprise et de la branche d'industrie. La durée des mandats est fixée à quatre ans; ils peuvent être renouvelés. b) Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de travailleurs à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, soit sur la base du nombre de leurs affiliés, soit sur la base de la répartition des mandats au comité pour la prévention et la protection au travail. Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la protection au travail. Les organsitions de travailleurs disposent, après ces élections, d'une |
periode van zes maanden om tot de hernieuwing over te gaan. | période de six mois pour procéder au renouvellement. |
c) De werknemersorganisaties kunnen overeenkomen, dat, voor de | c) Les organsitions de travailleurs peuvent convenir que, pour les |
ondernemingen waar verkiezingen georganiseerd worden voor de comités | entreprises où sont organisées des élections pour les comités pour la |
voor preventie en bescherming op het werk, de aanwijzing van de | prévention et la protection au travail, la désignation des délégués |
afgevaardigden wordt vervangen door verkiezingen. | soit remplacée par des élections. |
In dit geval worden verkiezingen georganiseerd, binnen de | Dans ce cas, des élections sont organisées dans les entreprises, en |
ondernemingen, gelijktijdig met deze voor de comités voor preventie en | même temps que celles pour les comités pour la prévention et la |
bescherming op het werk, waarbij alle maatregelen genomen zijn om de | protection au travail, toutes les dispositions étant prises pour |
vrijheid en het geheim van de stemming te verzekeren. | assurer la liberté et le secret de vote. |
De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden | |
geregeld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van | La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées |
12 augustus 1994 betreffende de aanwijzing van de | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 août 1994 |
personeelsafgevaardigden in de comités voor preventie en bescherming | concernant la désignation des délégués du personnel des comités pour |
op het werk, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september | la prévention et la protection au travail, publié au Moniteur belge du 2 septembre 1994. |
1994. Art. 9.Zijn kiezers, alle werklieden van de onderneming, op |
Art. 9.Sont électeurs, tous les ouvriers de l'entreprise, à condition |
voorwaarde dat zij : | : |
a) de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben; | a) d'avoir atteint l'âge de16 ans; |
b) sedert ten minste drie maanden tewerkgesteld zijn in de onderneming. | b) d'avoir été occupés depuis au moins trois mois dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging | CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale |
Art. 10.De syndicale afvaardiging wordt zo spoedig mogelijk door de |
Art. 10.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt |
werkgever ontvangen, rekening gehouden met de omstandigheden : | que possible compte tenu des circonstances : |
a) naar aanleiding van elke vraag betreffende : | a) à l'occasion de toute demande concernant : |
- de arbeidsbetrekkingen; | - les relations de travail; |
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve | - les négociations en vue de la conclusion des conventions ou accords |
overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming zonder dat | |
daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of | collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions |
akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten; | collectives ou accords conclus à d'autres niveaux; |
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de | - l'application dans l'entreprise, de la législation sociale, des |
collectieve arbeidsovereenkomsten van het arbeidsreglement en van de | conventions collectives de travail, du règlement de travail et des |
individuele arbeidsovereenkomsten; | contrats individuels de louage de travail; |
- de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels; - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; b) naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard dat zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan; c) naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting dat niet kon worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg door de belanghebbende werkman, op zijn verzoek bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. | - l'application des barèmes de salaires et des règles de classification; - le respect des principes généraux précisés dans la présente convention collective de travail; b) à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends; c) à l'occasion de tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu après avoir été présenté en suivant la voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé assisté à sa demande par son délégué syndical. |
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de syndicale afvaardiging | CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale |
Art. 11.Het mandaat van syndicale afgevaardigde mag geen aanleiding |
Art. 11.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice |
geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat | quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués |
de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en | jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie |
bevorderingen van de categorie werklieden waartoe zij behoren. | d'ouvriers à laquelle ils appartiennent. |
Art. 12.De leden van de syndicale afvaardiging kunnen, gedurende het |
Art. 12.Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer |
normaal werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om de in deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven syndicale opdrachten en activiteiten collectief of individueel uit te oefenen. De uren die voor het uitvoeren van hun opdracht nodig zijn, worden in gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met een minimum van twee uren per week per afgevaardigde. Deze uren worden bezoldigd op grond van het normaal gemiddeld loon van elke betrokkene. De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de syndicale afgevaardigden teneinde hen toe te laten hun opdracht passend te vervullen. | pendant l'horaire normal de travail, des temps et des facilités nécessaires pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités syndicales prévues par la présente convention collective de travail. Les heures nécessaires pour l'exécution de leur mission sont fixées de commun accord sur le plan de l'entreprise avec un minimum de deux heures par semaine par délégué. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen normal de chaque intéressé. L'entreprise met à la disposition des délégués syndicaux un local afin de leur permettre de remplir adéquatement leur mission. |
Art. 13.a) De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet worden |
Art. 13.a) Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être |
ontslagen om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. | licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandats. |
De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om gelijk | L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour |
welke reden, met uitzondering van dringende redenen, te ontslaan, | quelque motif que ce soi, sauf pour motifs graves, en informe |
verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de | préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation |
syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft | syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette |
voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekende brief die | information se fait par lettre recommandée produisant ses effets le |
uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van de | troisième jour suivant la date de son expédition. |
verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven | L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours |
dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen | pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement |
ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij | envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la |
aangetekende brief; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de | période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par |
dag waarop de door de werkgever toegezonden brief uitwerking geeft. | l'employeur produit ses effets. |
Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd | L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer |
worden als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag. | comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. |
Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van het | Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du |
voorgenomen ontslag te aanvaarden, legt de meest gerede partij het | licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas à |
geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het Paritair | l'appréciation du bureau de conciliation de la Sous-commission |
Subcomité voor de edele metalen voor; de maatregel van ontslag mag | paritaire pour les métaux précieux; l'exécution de la mesure de |
niet worden uitgevoerd gedurende de duur van de procedure. | licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. |
Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen | Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime |
komen binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, wordt de | dans les trente jours de la demande d'intervention ou s'il n'a pas été |
betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de | saisi du différend, le litige concernant la validité des motifs |
werkgever worden ingeroepen om het ontslag te verantwoorden aan de | invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au |
arbeidsrechtbank voorgelegd. | tribunal du travail. |
b) In geval van ontslag van een syndicale afgevaardigde wegens | b) En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motifs graves, la |
dringende redenen moet de syndicale organisatie daarvan onmiddellijk | délégation syndicale doit en être informée immédiatement. |
worden op de hoogte gebracht. | |
Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in | Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas |
navolgende gevallen : | suivants : |
1. indien hij een syndicale afgevaardigde ontslaat, zonder de in | 1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure |
artikel 13, a) bepaalde procedure na te leven; | prévue à l'article 13, a); |
2. indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de | 2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de |
redenen van ontslag, rekening houdend met de bepaling van artikel 13, | licenciement, au regard de la disposition de l'article 13, a), alinéa |
a), eerste lid, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank | 1er n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le |
niet wordt erkend; | tribunal du travail; |
3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens | 3. si l'employeur a licencié un délégué pour motifs graves et que le |
dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; | tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; |
4. indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van | 4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de |
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke | l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation |
beëindiging van de overeenkomst. | immédiate du contrat. |
Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één | L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, |
jaar, onverminderd de toepassing van de bepalingen van titel I, | sans préjudice de l'application des dispositions du titre Ier, |
hoofdstuk IV en titel II, hoofdstuk III in de wet van 3 juli 1978 | chapitre IV et du titre II, chapitre III de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | sur les contrats de travail. |
Art. 14.De syndicale afvaardiging kan mondeling of schriftelijk |
Art. 14.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber |
overgaan tot alle mededelingen die nuttig zijn voor het personeel, | l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes |
zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze | communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir |
mededelingen moeten van professionele of syndicale aard zijn. | un caractère professionnel ou syndical. |
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen, met instemming | Des réunions d'informations du personnel de l'entreprise peuvent être |
van de werkgever, die zijn toestemming niet willekeurig mag weigeren, | organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et |
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming | pendant les heures de travail, moyennant accord de l'employeur qui ne |
ingericht worden door de syndicale afvaardiging. | peut pas refuser arbitrairement cet accord. |
Art. 15.De vrijgestelden van de syndicale organisaties kunnen, met |
Art. 15.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent, |
akkoord van de werkgever, de vergaderingen bijwonen die de | moyennant accord de l'employeur, assister aux réunions que les |
afgevaardigden onderling beleggen binnen de omheining van de | délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux |
onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden | réunions qui y sont organisés par les délégués. |
worden ingericht. | |
Art. 16.In geval van noodzaak erkend door de syndicale afvaardiging |
Art. 16.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le |
of door de werkgever, doen de partijen na de andere partij vooraf te | chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée, |
hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectieve | les parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations |
organisaties. | respectives. |
In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij eveneens een | En cas de désaccord persistant, elles adressent également un recours |
dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het Paritair | d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de edele metalen. | pour les métaux précieux. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 17.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 |
du 14 mars 1973, conclue au sein de la commission paritaire nationale |
maart 1973, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sectoren | pour les secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et |
welke aan de metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn, tot | électrique, fixant le statut des délégations syndicales, rendue |
vaststelling van het statuut van de syndicale afvaardigingen, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 november 1973. | obligatoire par arrêté royal du 22 novembre 1973. |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 18.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd, | effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée; |
zij kan slechts door één der partijen worden opgezegd met een | elle ne peut être dénoncée par une des parties que moyennant la remise |
opzegging van zes maanden. | d'un préavis de six mois. |
De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt zich | La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en |
ertoe de redenen van opzegging op te geven en tegelijkertijd | indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions |
amendementsvoorstellen in te dienen die binnen één maand na de | d'amendements qui sont discutées au sein de la commission paritaire |
ontvangst in de schoot van het Paritair Subcomité voor de edele | pour les métaux précieux dans un délai d'un mois à dater de leur |
metalen, besproken worden. | réception. |
Art. 19.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de |
Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de |
duur van de opzegging inbegrepen, gaan de meest representatieve | travail, y incluse la durée du préavis de dénonciation, les |
werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan niet over te | organisations les plus représentatives des employeurs et des |
gaan tot staking of lock-out zonder dat door hun tussenkomst een | travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out |
voorafgaande verzoening werd betracht en desnoods door een dringend | sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et |
beroep te doen op het Paritair Subcomité voor de edele metalen of het | en cas de besoin, un recours d'urgence à la Sous-commission paritaire |
verzoeningsbureau ervan. | pour les métaux précieux ou à son bureau de conciliation. |
Art. 20.Speciale of in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
Art. 20.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention |
voorziene gevallen worden door het Paritair Subcomité voor de edele | collective de travail sont examinés par la Sous-commission paritaire |
metalen onderzocht. | pour les métaux précieux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |