Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf » "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf » Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du « Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles »
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du « Fonds
het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf » (1) social et de garantie pour les entreprises horticoles » (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten Vu la convention collective de travail du 7 juin 1991, conclue au sein
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instituant
een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991, notamment l'article 8;
1991, inzonderheid op artikel 8; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; Vu la demande de la commission paritaire pour les entreprises horticoles;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van liquidation d'avantages sociaux complémentaires à cahrge du « Fonds
het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf » social et de garantie pour les entreprises horticoles ».

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 Convention collective de travail du 30 avril 1999
Vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de Fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du « Fonds
het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf » social et de garantie pour les entreprises horticoles » (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51380/CO/145)
51380/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werklieden en werksters en hun werkgevers van de ondernemingen die aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs, des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises
uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat horticoles, à l'exclusion des entreprises dont l'activité principale
in het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen en van het consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins et du
seizoens- en gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van personnel saisonnier et occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot invoering van de wet de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 exécution de la loi du 27 juin
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant le sécurité
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. sociale des ouvriers.

Art. 2.Bij toepassing van artikel 8 van de collectieve

Art. 2.En application de l'article 8 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire
voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991, du 3 octobre 1991, publié au Moniteur belge du 29 octobre 1991, les
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991, worden avantages sociaux complémentaires suivants sont octroyés à charge du
ten laste van het fonds de volgende sociale voordelen toegekend : fonds :
- een eindejaarspremie; - une prime de fin d'année;
- een vergoeding bij langdurige ziekte; - une allocation en cas de maladie de longue durée;
- een sociale premie voor gesyndiceerden. - une prime sociale pour les syndiqués.
HOOFDSTUK I. - Eindejaarspremie CHAPITRE Ier. - Prime de fin d'année

Art. 3.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werklieden tijdens

Art. 3.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers occupés

de referteperiode van 1 juli tot 30 juni tewerkgesteld in de pendant la période de référence du 1er juillet au 30 juin dans les
ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les
tuinbouwbedrijf, met uitzondering van de ondernemingen waarvan de entreprises horticoles, à l'exclusion des entreprises dont l'activité
hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et
tuinen. jardins.

Art. 4.Het bedrag en de uitvoeringsmodaliteiten van de in artikel 3

Art. 4.Le montant et les modalités d'application de la prime de fin

bedoelde eindejaarspremie worden bepaald in een aanvullende d'année, comme stipulé dans l'article 3, sont spécifiés dans une
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail suppléante.
HOOFDSTUK II. - Vergoeding bij langdurige ziekte CHAPITRE II. - Allocation en cas de maladie de longue durée

Art. 5.Er wordt aan de werklieden, met minimum vijf jaren dienst, een

Art. 5.Il est octroyé aux travailleurs ayant au moins cinq ans de

vergoeding toegekend, na vier maanden ononderbroken ziekte. service une indemnité après une maladie de quatre mois ininterrompus.

Art. 6.De vergoeding van 200 F per dag bij langdurige ziekte wordt

Art. 6.L'indemnité de 200 F par jour en cas de maladie de longue

betaald vanaf de eerste dag van de vijfde maand ziekte, voor een durée est payée à partir du premier jour du cinquième mois de maladie
maximale periode van : pour une période maximale de :
- 13 weken (zes dagen per week) bij 5 tot 10 jaren dienst in de - 13 semaines (six jours par semaine) ayant 5 à 10 ans de service dans
sector; le secteur;
- 26 weken (zes dagen per week) bij 10 of meer jaren dienst in de - 26 semaines (six jours par semaine) ayant 10 ans de service ou plus
sector. dans le secteur.
HOOFDSTUK III. - Sociale premie voor gesyndiceerden CHAPITRE III. - Prime sociale pour les syndiqués

Art. 7.Er wordt jaarlijks een sociale premie voor gesyndiceerden

Art. 7.Une prime sociale pour les syndiqués est octroyée

toegekend. Het globaal jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de annuellement. Le montant annuel global de celle-ci est octroyé aux
werklieden die op 31 december van de referteperiode, lopend van 1 ouvriers qui, au 31 décembre de la période de référence, courant du 1er
januari tot 31 december van het jaar, terzelfdertijd en dit gedurende janvier au 31 décembre de l'année, sont en même temps et ce depuis
minstens twaalf maanden : douze mois au moins :
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele a) membre d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor représentatives de travailleurs représentées dans la Commission
het tuinbouwbedrijf; paritaire pour les entreprises horticoles;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er.
1 bedoelde onderneming.

Art. 8.Aan de werklieden die tijdens de referteperiode gedurende

Art. 8.Aux ouvriers qui durant la période de référence satisfont

minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 2, a) en b) pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à l'article 2,
vermelde voorwaarden, wordt de sociale premie toegekend naar rata van a) et b), la prime sociale est accordée au prorata de 1/12ème du
1/12e van het globaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of begonnen montant annuel global, pour chaque mois ou mois commencé pendant
maand gedurende dewelke zij aan de bedoelde voorwaarden beantwoorden. lesquels ils répondent aux conditions visées.
Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode Aux mêmes conditions, la prime sociale est octroyée aux ouvriers
gepensioneerde werklieden, alsmede aan de echtgenoot of echtenote van pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au conjoint
een tijdens de referteperiode overleden werkman of werksters, de ou conjointe d'un ouvrier ou ouvrière décédé(e) pendant la période de
sociale premie toegekend. référence.

Art. 9.De werklieden in dienst bij een werkgever bedoeld in artikel 1

Art. 9.Les ouvriers au service d'un employeur mentionné à l'article 1er

van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ontvangen van hun werkgever de cette convention collective de travail, reçoivent de leur employeur
een attest van rechthebbende. une attestation d'ayant droit.

Art. 10.De rechthebbenden die tijdens de referteperiode bij meerdere

Art. 10.Les ayants droit qui, durant la période de référence, ont été

werkgevers van de sector worden tewerkgesteld, ontvangen van elke occupés chez plusieurs employeurs du secteur reçoivent de chaque
werkgever die hen tewerkstelde een attest van rechthebbende. employeur qui les a occupés une attestation d'ayant droit.

Art. 11.Voor de referteperiode 1999 wordt het bedrag van de sociale

Art. 11.Pour la période de référence 1999, le montant de la prime

premie als volgt vastgesteld : sociale est fixé comme suit :
- globaal jaarlijks bedrag : 3 500 F - montant global annuel : 3.500 F
- per 1/12e : 290 F. - par 1/12ème : 290 F.
Voor de referteperiode 2000 en volgende wordt het bedrag van de Pour la période de référence 2000 et suivantes, le montant de la prime
sociale premie als volgt vastgesteld : sociale est fixé comme suit :
- globaal jaarlijks bedrag : 3 700 F - montant global annuel : 3 700 F
- per 1/12e : 310 F. - par 1/12ème : 310 F.
HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 12.De uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende sociale

Art. 12.Les modalités de liquidation des avantages sociaux

voordelen, zoals bepaald in artikel 5 tot en met 11, vastgesteld bij complémentaires, comme stipulé dans les articles 5 à 11, fixés par la
deze collectieve arbeidsovereenkomst worden bepaald door de raad van présente convention collective de travail sont déterminées par le
beheer van het fonds. conseil d'administration du fonds.

Art. 13.Alle bijzondere gevallen welke bij toepassing van deze

Art. 13.Tous les cas particuliers résultant de l'application de la

collectieve arbeidsovereenkomst voorkomen, kunnen worden voorgelegd présente convention collective de travail peuvent être soumis au
aan de raad van beheer van het fonds. conseil d'administration du fonds.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde duur. le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, Elle remplace la convention collective de travail du 7 mai 1997,
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf betreffende conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises
de toekenning van een sociale premie voor gesyndiceerden, algemeen horticoles, relative à l'octroi d'une prime sociale pour les
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1998, syndiqués, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 juin 1998,
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 1998. publié au Moniteur belge du 21 octobre 1998.
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, mits een Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 3 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 29 Arrêté royal du 3 octobre 1991, Moniteur belge du 29 octobre 1991.
oktober 1991.
^