Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de minimumwedde voor de handelsvertegenwoordigers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative du traitement minimum des représentants de commerce |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten | collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, betreffende de minimumwedde voor de | paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative du |
handelsvertegenwoordigers (1) | traitement minimum des représentants de commerce (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei, gesloten in het | travail du 4 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
betreffende de minimumwedde voor de handelsvertegenwoordigers. | du traitement minimum des représentants de commerce. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 | Convention collective de travail du 4 mai 1999 |
Minimumwedde voor de handelsvertegenwoordigers | Traitement minimum des représentants de commerce |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 | (Convention enregistrée le 22 juin 1999 |
onder het nummer 51070/CO/207) | sous le numéro 51070/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de | pour employés de l'industrie chimique et aux représentants de commerce |
handelsvertegenwoordigers die zij tewerkstellen. | qui y sont occupés. |
Art. 2.Daar de functie van handelsvertegenwoordiger niet tot de |
Art. 2.La fonction de représentant de commerce ne faisant pas partie |
functies behoort welke zijn opgenomen in de classificatie der functies | des fonctions reprises dans la classification des fonctions fixée par |
vastgesteld door het Paritair Comité voor de bedienden uit de | la commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, il est |
scheikundige nijverheid, wordt er overeengekomen dat er voor de | convenu qu'à partir du 1er janvier 1999, une rémunération minimum |
handelsvertegenwoordigers, vanaf 1 januari 1999, een specifiek | spécifique est applicable aux représentants de commerce, définie comme |
minimumloon vastgelegd wordt als volgt : | suit : |
Het minimumloon wordt maandelijks als voorschot op het eventueel | La rémunération minimum est payée mensuellement à titre d'avance sur |
commissieloon betaald en de eindrekening wordt op het einde van elk | la Commission éventuelle et le décompte définitif est établi à la fin |
jaar vastgelegd op basis van de lonen berekend op een gemiddelde van | de chaque année, sur base des appointements calculés sur une moyenne |
twaalf maanden, inclusief eindejaarspremie. | de douze mois, prime de fin d'année incluse. |
Voor de handelsvertegenwoordigers jonger dan 25 jaar is de wedde ten | La rémunération des représentants de commerce âgés de moins de 25 ans |
minste gelijk aan de schaalminima volgens leeftijd van categorie 3 | est au moins égale à celle des minima de la catégorie 3 selon l'âge, |
zoals bepaald in het barema voorzien, enerzijds, voor de periode | tels que fixés au barème prévu, d'une part, pour la période s'étendant |
gaande van 1 januari 1999 tot 31 maart 1999, door de collectieve | du 1er janvier 1999 au 31 mars 1999, par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 tot vaststelling van het | travail du 24 septembre 1993 fixant le barème minimum, et d'autre |
minimumbarema, en anderzijds, voor de periode vanaf 1 april 1999, door | part, pour la période débutant le 1er avril 1999, par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 betreffende het | collective de travail du 4 mai 1999 relative au barème minimum et aux |
minimumbarema en de maandwedden. | traitements mensuels. |
Voor de handelsvertegenwoordigers van 25 jaar en ouder is het loon ten | La rémunération des représentants de commerce âgés de 25 ans et plus |
minste gelijk aan de hogervermelde schaalminima volgens leeftijd van | est au moins égale à celle des minima de la catégorie 4A selon l'âge, |
categorie 4A; | tels que fixés au barème précité. |
Gedurende de proeftijd echter is de maandelijkse minimumwedde, | Toutefois, durant la période d'essai, la rémunération mensuelle |
ingevolge voorgaande alinea's, ten minste gelijk aan de hogervermelde | minimale est, en application des alinéas précédents, au moins égale à |
schaalminima volgens leeftijd van categorie 1. | celle des minima de la catégorie I selon l'âge, tels que fixés au |
barème précité. | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. De voorzitter stelt de partijen op de hoogte van deze opzegging. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. De Minister van Werkgelegenheid, | le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Les dispositions de la présente convention collective de travail peuvent être dénoncées par chaque partie moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Ce délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Le président informe les parties de cette dénonciation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |