Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de vrijwillige deeltijdse arbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de vrijwillige deeltijdse arbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative au travail à temps partiel volontaire
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative au travail à
de vrijwillige deeltijdse arbeid (1) temps partiel volontaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten travail du 18 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative au travail à
vrijwillige deeltijdse arbeid. temps partiel volontaire.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk Sous-commission paritaire de la maroquinerie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999 Convention collective de travail du 18 juin 1999
Vrijwillige deeltijdse arbeid Travail à temps partiel volontaire
(Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder het nummer (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le numéro
51853/CO/128.03) 51853/CO/128.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk ressorteren. Sous-commission paritaire de la maroquinerie.
Onder arbeiders worden verstaan de arbeiders en de arbeidsters. Par ouvriers, on entend les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.Elke arbeider heeft het recht vrijwillig van een voltijdse

Art. 2.Chaque ouvrier a le droit de passer volontairement d'un régime

arbeidsregeling over te stappen naar een deeltijds arbeidsregime of de travail à temps plein à régime de travail à temps partiel ou de
zijn deeltijds arbeidsregime te verminderen. réduire son régime de travail à temps partiel.

Art. 3.Het deeltijds arbeidsregime zal ten minste de helft bedragen

Art. 3.Le régime de travail à temps partiel comportera au moins la

van het aantal arbeidsuren begrepen in een voltijdse arbeidsregeling. moitié du nombre d'heures de travail compris dans un régime de travail à temps plein.
Overeenkomstig de bedrijfsorganisatorische mogelijkheden zal de keuze Compte tenu des possibilités qu'offre l'organisation de l'entreprise,
van het arbeidsregime vastgesteld worden tussen werkgever en arbeider. le choix du régime de travail sera fixé entre l'employeur et l'ouvrier.

Art. 4.De individuele arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk

Art. 4.Le contrat de travail individuel est modifié par écrit et les

gewijzigd en de normale wettelijke regels inzake deeltijdse arbeid règles légales habituelles en matière de travail à temps partiel
blijven van kracht. De wijziging aan de arbeidsovereenkomst is van restent en vigueur. La modification du contrat de travail s'applique
bepaalde of onbepaalde duur. pour une durée déterminée ou pour une durée indéterminée.

Art. 5.De werkgever heeft de verplichting een vervanger aan te werven

Art. 5.L'employeur a l'obligation d'embaucher un remplaçant pour le

voor het aantal weggevallen arbeidsuren tenzij hij aantoont dat deze nombre d'heures de travail perdues, à moins qu'il démontre que cette
mesure aboutit à une diminution du chômage temporaire.
maatregel leidt tot de vermindering van de tijdelijke werkloosheid.

Art. 6.L'ouvrier qui souhaite faire usage des possibilités offertes

Art. 6.De arbeider die gebruik wenst te maken van de in artikel 3

par l'article 3 en avertira par écrit son employeur trois mois avant
gegeven mogelijkheden, zal de werkgever hiervan schriftelijk op de le début de la réduction de la durée du travail.
hoogte stellen drie maand voor de aanvang van de vermindering van de La demande introduite à cet effet mentionnera le début et la période
arbeidsduur. De aanvraag zal de aanvang en de periode vermelden tijdens dewelke de pendant laquelle l'ouvrier souhaite réduire la durée du travail, ainsi
arbeider de arbeidsduur wenst te verminderen, alsook het gewenste que le régime de travail souhaité.
arbeidsregime.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^