Koninklijk besluit betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in de thuisverpleging, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden | Arrêté royal relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans les soins infirmiers à domicile, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in de thuisverpleging, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans les soins infirmiers à domicile, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater, | Vu la loi programme du 2 janvier 2001, l'article 59quater, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 10 december 2009; | la loi du 10 décembre 2009; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la Commission de conventions praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 18 september 2013; | infirmier-organismes assureurs, donné le 18 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 16 oktober 2013; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 octobre 2013; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 oktober 2013; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 octobre 2013; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2013; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; |
april 2014; Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies 56.506/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 56.506/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2014, en |
juli 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Vanaf 2013 wordt een jaarlijkse premie van 1.205,58 |
Article 1er.§ 1er. A partir de l'année 2013, une prime annuelle de |
euro toegekend aan sommige verpleegkundigen werkzaam in de | 1.205,58 euros est accordée à certains infirmiers travaillant dans les |
thuisverpleging die houder zijn van een bijzondere beroepsbekwaamheid, | soins infirmiers à domicile porteurs d'une qualification |
zoals bepaald in de ministeriële besluiten die de erkenningscriteria | professionnelle particulière, telle que définie dans les arrêtés |
vastleggen van de kwalificaties, vermeld in het koninklijk besluit van | ministériels fixant les critères d'agrément des qualifications, |
27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en | énumérés dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste |
des titres professionnels particuliers et des qualifications | |
bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. | professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. |
§ 2. Vanaf 2013 wordt een jaarlijkse premie van 3.616,84 euro | § 2. A partir de 2013, une prime annuelle de 3.616,84 euros est |
toegekend aan sommige verpleegkundigen werkzaam in de thuisverpleging | accordée à certains infirmiers travaillant dans les soins infirmiers à |
die houder zijn van een bijzondere beroepstitel, zoals bepaald in de | domicile porteurs d'un titre professionnel particulier tel que défini |
ministeriële besluiten die de erkenningscriteria vastleggen van de | dans les arrêtés ministériels fixant les critères d'agrément de ces |
titels vermeld in het bovenvermeld koninklijk besluit van 27 september | titres, énumérés dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 |
2006. | susmentionné. |
§ 3. Om de premie, bepaald in de paragrafen 1 en 2, te genieten moet | § 3. Pour bénéficier de la prime visée aux paragraphes 1er et 2, |
de verpleegkundige : | l'infirmier doit : |
a) gedurende het jaar waarop de premie betrekking heeft afdoende | a) durant l'année à laquelle se rapporte la prime, dispenser |
geattesteerde verstrekkingen verlenen, vermeld in artikel 8 van de | suffisamment de prestations mentionnées à l'article 8 de l'annexe à |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | et indemnités qui ont été attestées; |
uitkeringen; b) in het jaar waarop de premie betrekking heeft, houder zijn van een | b) dans l'année à laquelle se rapporte la prime, porter une |
bijzondere beroepsbekwaamheid of een bijzondere beroepstitel, bepaald | qualification professionnelle particulière ou un titre professionnel |
in artikel 5. | particulier fixé dans l'article 5. |
§ 4. De premie wordt ten vroegste toegekend nadat het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor de ziekte en invaliditeitsverzekering de praktische modaliteiten heeft uitgewerkt. § 5. Indien een verpleegkundige voor hetzelfde jaar voldoet aan de voorwaarden voor zowel de premie betreffende de beroepstitel als de premie betreffende de beroepsbekwaamheid binnen hetzelfde domein dan wordt enkel de premie voor de beroepstitel betaald. Art. 2.Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt de premie jaarlijks aangevraagd door de verpleegkundige uiterlijk op de datum vastgelegd door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging. De premie wordt jaarlijks in de maand juni van het jaar volgend op het |
§ 4. La prime sera au plus tôt accordée après que le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ait déterminé les modalités pratiques. § 5. Lors d'une même année, si un infirmier répond aux conditions pour prétendre aussi bien à la prime relative au titre professionnel particulier qu'à la prime relative à la qualification professionnelle particulière et ce dans un même domaine, seule la prime relative au titre professionnel particulier est versée. Art. 2.Sous peine d'irrecevabilité, la prime est demandée annuellement par l'infirmier au plus tard à la date fixée par le Comité de l'assurance soins de santé. La prime est versée annuellement |
jaar waarop de premie betrekking heeft, betaald door het | au mois de juin de l'année qui suit l'année concernée par la prime, |
Rijksinstituut voor de ziekte- en invaliditeitsverzekering. De premie | par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. La prime est |
wordt betaald a pro rata van de geattesteerde verstrekkingen vermeld | versée au prorata des prestations attestées, mentionnées dans |
in artikel 8 van de bijlage bij het bovenvermeld koninklijk besluit | l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal de 14 septembre 1984 cité |
van 14 september 1984, verleend door de verpleegkundige werkzaam in de | ci-dessus, dispensées par l'infirmier travaillant dans les soins |
thuisverpleging, gekoppeld aan de betrokken bijzondere | infirmiers à domicile durant l'année à laquelle se rapporte la prime |
beroepsbekwaamheid of bijzondere beroepstitel, in het jaar waarop de | et qui sont couplées au titre professionnel particulier ou à la |
premie betrekking heeft. | qualification professionnelle particulière concerné. |
De premie voor het jaar 2013 wordt betaald in de vijfde maand na die | La prime pour l'année 2013 est versée durant le cinquième mois qui |
waarin dit besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel cet arrêté a été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.De praktische modaliteiten vermeld in art. 1, § 4 worden |
Art. 3.Les modalités pratiques mentionnées au § 4 de l'article 1er |
vastgelegd door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | sont fixées par le Comité de l'assurance soins de santé, après avis de |
verzorging, na advies van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen | la Commission de conventions praticiens de l'art infirmier - |
- verzekeringsinstellingen en positief advies van de Commissie voor | organismes assureurs et après avis positif de la Commission de |
Begrotingscontrole. | contrôle budgétaire. |
Onder deze praktische modaliteiten wordt verstaan : | Sont couverts par ces modalités pratiques : |
a) De inhoud van de aanvraag door de verpleegkundige en de wijze van | a) Le contenu de la demande par l'infirmier et la manière d'introduire |
indienen van die aanvraag; | cette demande; |
b) De aard en het aantal van de geattesteerde verstrekkingen, vermeld | b) Le type et le nombre de prestations attestées, mentionnées dans |
in artikel 8 van de bijlage bij het bovenvermeld koninklijk besluit | l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal de 14 septembre 1984 cité |
van 14 september 1984, verleend door de verpleegkundige werkzaam in de | ci-dessus, dispensées par l'infirmier travaillant dans les soins |
thuisverpleging gekoppeld aan de betrokken bijzondere | infirmiers à domicile, couplées au titre professionnel particulier ou |
beroepsbekwaamheid of de betrokken bijzondere beroepstitel; | à la qualification professionnelle particulière concerné; |
c) De wijze waarop het pro rata principe wordt toegepast. | c) La manière dont le principe de prorata est appliqué. |
Deze modaliteiten worden bekendgemaakt op de website van het RIZIV. | Ces modalités sont publiées sur le site internet de l'INAMI. |
Art. 4.De bedragen in artikel 1 zijn gekoppeld aan de spilindex |
Art. 4.Les montants repris à l'article 1er sont liés à l'indice pivot |
119,62 in de basis 2004 = 100. Zij worden aangepast aan de spilindex | 119,62 sur la base 2004 = 100. Ils sont indexés sur base de l'indice |
die van toepassing is op 1 januari van het jaar waarop de premie | pivot d'application au 1er janvier de l'année à laquelle se rapporte |
betrekking heeft en dit in uitvoering van de bepalingen van artikel 6, | la prime et ce conformément aux dispositions de l'article 6, 1°, de la |
1°, van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel | loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le |
de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | secteur public. |
Art. 5.De premie voor sommige verpleegkundigen werkzaam in de |
Art. 5.La prime pour certains infirmiers travaillant dans les soins |
thuisverpleging met een bijzondere deskundigheid in de diabetologie, | infirmiers à domicile ayant une expertise particulière en diabétologie |
zoals bepaald in het ministerieel besluit van 20 februari 2012 tot | comme fixé dans l'arrêté ministériel de 20 février 2012 fixant les |
vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van | critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à se |
de verpleegkunde gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere | prévaloir de la qualification professionnelle particulière d'infirmier |
beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere | |
deskundigheid in de diabetologie, heeft voor het eerst betrekking op | ayant une expertise particulière en diabétologie, se rapporte pour la |
het jaar 2013. | première fois à l'année 2013. |
Art. 6.De betalingen voor het jaar 2013 worden ingeschreven in de |
Art. 6.Les paiements pour l'année 2013 sont imputés aux comptes de |
rekeningen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | l'assurance obligatoire soins de santé de l'année comptable 2013. |
van het boekjaar 2013. Art. 7.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris, | Beliris, des Institutions culturelles fédérales, des Affaires |
de Federale Culturele Instellingen, Sociale Zaken, Gezinnen en | sociales, des Familles et des Personnes handicapées, des Risques |
Personen met een handicap, Beroepsrisico's, en Wetenschapsbeleid, | professionnels, et de la Politique scientifique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |