Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 28 juin 1993 concernant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection » |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, | collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 28 juin |
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen | 1993 concernant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation |
ten laste van het « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en | des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les |
ontsmettingsondernemingen » (1) | entreprises de nettoyage et de désinfection » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, gesloten | Vu la convention collective de travail du 28 juin 1993, conclue au |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et |
ontsmettingsondernemingen, betreffende het bedrag en toekennings- en | de désinfection, concernant le montant et les modalités d'octroi et de |
uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het | liquidation des avantages complémentaires à charge du « Fonds social |
« Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen », | pour les entreprises de nettoyage et de désinfection », rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september | obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994, notamment les |
1994, inzonderheid op de artikelen 15, 23, 26, 35, 43 en 44; | articles 15, 23, 26, 35, 43 et 44; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten | travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en | convention collective de travail du 28 juin 1993 concernant le montant |
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen | et les modalités d'octroi et de liquidation des avantages |
ten laste van het « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en | complémentaires à charge du « Fonds social pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen ». | nettoyage et de désinfection ». |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 30 september 1993, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté royal du 30 septembre 1993, Moniteur belge du 3 décembre 1994. |
december 1994. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 | Convention collective de travail du 24 juin 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 | Modification de la convention collective de travail du 28 juin 1993 |
betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van | concernant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation des |
de aanvullende voordelen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de | avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les |
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen » (Overeenkomst geregistreerd | entreprises de nettoyage et de désinfection » (Convention enregistrée |
op 1 december 1999 onder het nummer 53123/CO/121) | le 1er décembre 1999 sous le numéro 53123/CO/121) |
Artikel 1.In artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
Article 1er.A l'article 15 de la convention collective de travail du |
juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en | 28 juin 1993 concernant le montant et modalités d'octroi et de |
uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het | liquidation des avantages complémentaires à charge du « Fonds social |
« Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen », | pour les entreprises de nettoyage et de désinfection », rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september | obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994 publié au Moniteur |
1994 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1994, | belge du 3 décembre 1994, les mots « ayant prouvé qu'elle a supporté |
worden de woorden « die bewezen heeft de begrafeniskosten te hebben gedragen » geschrapt. | les frais de funérailles » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 23 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
Art. 2.A l'article 23 de la même convention collective de travail, |
worden de woorden « gedurende 9 opeenvolgende maanden » geschrapt. | les mots « pendant une période de 9 mois consécutifs » sont supprimés. |
Art. 3.Een artikel 23bis , luidend als volgt, wordt in dezelfde |
Art. 3.Un article 23bis , rédigé comme suit, est inséré dans la même |
collectieve arbeidsovereenkomst ingevoegd : | convention collective de travail : |
« Art. 23bis . Het in artikel 23 van deze collectieve | « Art. 23bis . Le maximum prévu à l'article 23 de cette convention |
arbeidsovereenkomst voorziene maximum, wordt op het bestaansminimum gebracht voor de arbeiders die niet voldoen aan de | collective de travail est portée au minimum de moyens d'existence pour |
toekenningsvoorwaarden op werkloosheidsvergoeding, voorzien door | les ouvriers qui ne remplissent pas les conditions d'octroi des |
artikel 30 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | allocations de chômages, prévues par l'article 30 de l'arrêté royal du |
werkloosheidsreglementering en die niet kunnen genieten van het | 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et qui ne |
bestaansminimum. » | peuvent pas bénéficier du minimex. » |
Art. 4.In artikel 26 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
Art. 4.A l'article 26 de la même convention collective de travail, |
worden de woorden « met uitsluiting van eventuele | les mots « à l'exclusion des allocations de chômage éventuelles |
werkloosheidsvergoedingen hetzij voor hetzij na het ontslag » geschrapt. | qu'elles soient d'avant ou d'après le licenciement » sont supprimés. |
Art. 5.De eerste alinea van artikel 35 van dezelfde collectieve |
Art. 5.Le premier alinéa de l'article 35 de la même convention |
arbeidsovereenkomst wordt als volgt aangevuld : | collective de travail est complété comme suit : |
« Vanaf de betaling voor eind 1999 wordt deze premie op 4 700 BEF | « A partir du paiement de fin 1999 le montant est porté à 4 700 BEF |
(116,51 EUR) gebracht. » | (116,51 EUR). » |
Art. 6.Artikel 43 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 6.L'article 43 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 43.De raad van beheer van het fonds werkt een regeling uit |
« Art. 43.Le conseil d'administration du fonds règle l'octroi d'une |
voor het toekennen van een gehele of gedeeltelijke syndicale premie | prime syndicale entière ou partielle aux prépensionnés et aux ouvriers |
aan de bruggepensioneerden en aan de arbeiders die genieten van de | qui bénéficient du supplément spécial aux indemnités de chômage des |
speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor oudere werklozen. » | chômeurs âgés. » |
Art. 7.Artikel 44 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
Art. 7.Article 44 de la même convention collective de travail est |
als volgt aangevuld : | complété comme suit : |
« Art. 44.Vanaf de betaling voor eind 1999 wordt deze premie op 300 |
« Art. 44.A partir du paiement de fin 1999 le montant est porté à 300 |
BEF (7,4368 EUR) gebracht. » | BEF (7,4368 EUR). » |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 mei 1999 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. | effets le 1er mai 1999 et a la même durée que celle qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2002. |
september 2002. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |