Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36decies van 4 maart 1986 betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la convention collective de travail n° 36decies du 4 mars 1986 concernant la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, | collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging | paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36decies van 4 maart 1986 | collective de travail n° 36decies du 4 mars 1986 concernant la prime |
betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten (1) | de fin d'année des travailleurs intérimaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36decies gesloten op 4 | Vu la convention collective de travail n° 36decies, conclue le 4 mars |
maart 1986 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | 1986 au sein du Conseil national du travail, concernant la prime de |
eindejaarspremie van de uitzendkrachten, algemeen verbindend verklaard | fin d'année des travailleurs intérimaires, rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit van 20 maart 1986; | arrêté royal du 20 mars 1986; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten | travail du 11 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging van de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36decies van 4 maart 1986 | convention collective de travail n° 36decies du 4 mars 1986 concernant |
betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten. | la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 20 maart 1986, Belgisch Staatsblad van 19 april 1986. | Arrêté royal du 20 mars 1986, Moniteur belge du 19 avril 1986. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999 | Convention collective de travail du 11 mai 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36decies van 4 | Modification de la convention collective de travail n° 36decies du 4 |
maart 1986 betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten | mars 1986 concernant la prime de fin d'année des travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer | intérimaires (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro |
51044/CO/322) | 51044/CO/322) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, verder | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
genoemd « de werkgever »; | d'utilisateurs, ci-après dénommées « l'employeur »; |
b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van voornoemde wet | b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3° de la loi |
van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld, | précitée du 24 juillet 1987, qui ont été occupés par ces entreprises |
verder genoemd « de werknemer ». | de travail intérimaire, ci-après dénommés « le travailleur ». |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36decies |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail n° 36decies |
gesloten op 4 maart 1986 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | conclue le 4 mars 1986 au sein du Conseil national du travail et |
eindejaarspremie van de uitzendkrachten, wordt vervangen door : | relative à la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires est |
« Om recht te hebben op de eindejaarspremie moet de uitzendkracht, | remplacé par le texte suivant : « Pour avoir droit à la prime de fin d'année, le travailleur |
tijdens de referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek, | intérimaire doit totaliser, dans la période de référence, dans le |
ten minste 65 dagen tellen die in aanmerking komen voor de | régime de cinq jours de travail par semaine au moins 65 jours pris en |
onderwerping aan de sociale zekerheid als uitzendkracht, of ten minste | considération pour l'assujettissement à la sécurité sociale en qualité |
78 dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek. | de travailleur intérimaire, ou au moins 78 jours dans le régime de six |
jours de travail par semaine. | |
In afwijking van deze regel van 65 (78) dagen hebben de | Par dérogation à cette règle des 65 (78) jours, les intérimaires qui, |
uitzendkrachten die tijdens de referteperiode in vaste dienst treden | au cours de la période de référence, sont engagés en fixe par |
bij de gebruiker waarbij onmiddellijk daarvoor als uitzendkracht waren | l'utilisateur chez qui ils étaient occupés juste avant comme |
tewerkgesteld, recht op een eindejaarspremie als zij in deze | intérimaires, peuvent bénéficier de la prime de fin d'année pour |
referteperiode minstens 60 (72) dagen tellen. | autant qu'ils totalisent au moins 60 (72) jours dans cette période de |
Bovendien wordt voor deze uitzendkrachten en voor het berekenen van | référence. En outre, pour ces intérimaires et pour ce qui concerne le calcul du |
het aantal vereiste dagen om het recht op de eindejaarspremie te | nombre de jours requis pour ouvrir le droit à la prime de fin d'année, |
openen, de referteperiode verlengd tot en met 10 april. De arbeids- of | la période de référence est prolongée jusqu'au 10 avril inclus. Les |
gelijkgestelde dagen die vallen na 31 maart worden bewezen aan de hand van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid en de loonfiche. De Raad van Beheer van het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten neemt de maatregelen die nodig zijn voor het in aanmerking nemen van de gelijkgestelde dagen tijdens de duur van een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, alsmede de maatregelen die nodig zijn voor het in aanmerking nemen van de compensatiedagen die worden toegekend ter toepassing van de wet betreffende de arbeidsduur. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst die uitwerking heeft vanaf de eindejaarspremie 1999 wordt van kracht op 1 april 1998. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
jours de travail ou assimilés qui tombent après le 31 mars sont prouvés au moyen du contrat de travail intérimaire et de la fiche de salaire. Le Conseil d'administration du Fonds social pour les intérimaires prend les mesures nécessaires à la prise en compte des journées de travail assimilées survenant dans le cours d'un contrat de travail intérimaire, ainsi que celles nécessaires à la prise en compte des journées compensatoires accordées en application de la loi sur la durée du travail. ». Art. 3.La présente convention collective de travail, qui produit ses effets à partir de la prime de fin d'année 1999, entre en vigueur le 1er avril 1998. Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |