Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/10/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de contactambtenaren bij Europol of Interpol en de verbindingsofficieren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de contactambtenaren bij Europol of Interpol en de verbindingsofficieren Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne les fonctionnaires de contact auprès d'Europol ou d'Interpol et les officiers de liaison
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 25 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de contactambtenaren bij Europol of Interpol en de verbindingsofficieren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 25 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne les fonctionnaires de contact auprès d'Europol ou d'Interpol et les officiers de liaison PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); personnel des services de police (PJPol);
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 11 september 2017; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 11 septembre 2017;
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 415/3 van het Vu le protocole de négociation n° 415/3 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 23 november 2017; les services de police, conclu le 23 novembre 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 15 maart 2018; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 15 mars 2018;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 24 april 2018; Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 24 avril 2018;
Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé
is voorbijgegaan; outre;
Gelet op advies 63.677/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juli Vu l'avis 63.677/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2018, en
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la
van Justitie, Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives

Artikel 1.In artikel I.I.1 RPPol, gewijzigd bij de koninklijke

Article 1er.Dans l'article I.I.1er PJPol, modifié par les arrêtés

besluiten van 20 december 2005, van 3 april 2013, van 3 februari 2014 royaux du 20 décembre 2005, du 3 avril 2013, du 3 février 2014 et du 4
en van 4 maart 2018 en de wet van 21 april 2016, wordt een bepaling mars 2018 et la loi du 21 avril 2016, il est inséré un 10ter° rédigé
onder 10ter° ingevoegd, luidende : comme suit :
"10ter° "contactambtenaar" : de titularis van een alsdusdanig op de "10ter° "fonctionnaire de contact": le titulaire d'un emploi prévu
personeelsformatie van de federale politie voorziene betrekking die comme tel au cadre organique de la police fédérale, qui, à titre
als hoofdtaak heeft om de geïntegreerde politie, gestructureerd op d'activité principale, représente la police intégrée, structurée à
twee niveaus, te vertegenwoordigen bij Europol of Interpol;". deux niveaux, au sein d'Europol ou d'Interpol;".

Art. 2.In artikel VI.II.68bis, § 1, RPPol, ingevoegd bij het

Art. 2.A l'article VI.II.68bis, § 1er, PJPol, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 3 april 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, worden de woorden "of voor een betrekking van contactambtenaar" ingevoegd tussen de woorden "voor een dergelijke betrekking" en de woorden "te worden aangewezen"; 2° in het derde lid, worden de woorden "een betrekking van verbindingsofficier in het buitenland" vervangen door de woorden "een betrekking van verbindingsofficier of voor een betrekking van contactambtenaar"; 3° in het derde lid, worden de woorden "die betrekking" vervangen door de woorden "de betrokken betrekking". royal du 3 avril 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, les mots "ou à un emploi de fonctionnaire de contact" sont insérés entre les mots "désigné à un tel emploi" et les mots "dans les deux ans"; 2° dans l'alinéa 3, les mots "ou pour un emploi de fonctionnaire de contact" sont insérés entre les mots "un emploi d'officier de liaison" et les mots ", avant l'écoulement de la période de deux ans visée"; 3° dans l'alinéa 3, les mots "cet emploi" sont remplacés par les mots "l'emploi concerné".

Art. 3.In deel VI, titel II, hoofdstuk II, RPPol, wordt een afdeling

Art. 3.Dans la partie VI, titre II, chapitre II, PJPol, il est inséré

7 ingevoegd die het artikel VI.II.68quater bevat, luidende : une section 7 comportant l'article VI.II.68quater, rédigée comme suit :
"AFDELING 7. - BIJZONDERE BEPALINGEN EIGEN AAN DE MOBILITEIT NAAR EEN "SECTION 7. - DISPOSITIONS PARTICULIERES PROPRES A LA MOBILITE VERS UN
BETREKKING VAN CONTACTAMBTENAAR EMPLOI DE FONCTIONNAIRE DE CONTACT
Art. VI.II.68quater. Voor de toekenning van een betrekking van Art. VI.II.68quater. Pour l'attribution d'un emploi de fonctionnaire
contactambtenaar, komt uitsluitend het personeelslid in aanmerking dat de contact, seul entre en ligne de compte le membre du personnel qui
nog ten minste zes volle dienstjaren kan vervullen voor de verplichte leeftijd van opruststelling. De laureaat van de selectieprocedure voor een betrekking van contactambtenaar wordt aangewezen voor een periode gelijk aan : 1° de duur van het project, indien de bedoelde betrekking verbonden is aan de verwezenlijking van een bijzonder project, zonder dat de duur ervan zes jaar mag overschrijden; 2° de duur van het project, indien de bedoelde betrekking verbonden is aan de verwezenlijking van een bijzonder project, en de duur van eventuele navolgende eraan verbonden projecten, zonder dat de totale duur zes jaar mag overschrijden; 3° zes jaar, indien de bedoelde betrekking niet verbonden is aan de verwezenlijking van een bijzonder project. Het personeelslid dat voor een betrekking van contactambtenaar werd aangewezen kan niet worden aangewezen voor een betrekking van contactambtenaar of voor een betrekking van verbindingsofficier binnen de twee jaar na het verstrijken van de aanwijzingsperiode bedoeld in het tweede lid. In afwijking van het derde lid, kan het personeelslid zich geldig kandidaat stellen en deelnemen aan de selectie voor een betrekking van contactambtenaar of voor een betrekking van verbindingsofficier, vooraleer de bedoelde periode van twee jaar is verstreken, met dien verstande dat zijn kandidaatstelling slechts wordt onderzocht indien er geen enkele andere kandidaat geschikt wordt bevonden voor de peut encore effectuer au moins six années de service complètes avant l'âge obligatoire de mise à la retraite. Le lauréat de la procédure de sélection à un emploi de fonctionnaire de contact est désigné pour une période équivalente à : 1° la durée du projet, si l'emploi visé est lié à l'accomplissement d'un projet particulier, sans que la durée ne puisse dépasser six ans; 2° la durée du projet, si l'emploi visé est lié à l'accomplissement d'un projet particulier, et la durée des éventuels projets subséquents y liés, sans que la durée totale ne puisse dépasser six ans; 3° six ans, si l'emploi visé n'est pas lié à l'accomplissement d'un projet particulier. Le membre du personnel qui a été désigné à un emploi de fonctionnaire de contact ne peut être désigné à un emploi de fonctionnaire de contact ou être désigné à un emploi d'officier de liaison dans les deux ans après l'écoulement de la période de désignation visée à l'alinéa 2. Par dérogation à l'alinéa 3, le membre du personnel peut poser valablement sa candidature et participer à la sélection pour un emploi de fonctionnaire de contact ou pour un emploi d'officier de liaison, avant l'écoulement de la période de deux ans visée, étant entendu que sa candidature n'est examinée que si aucun autre candidat n'est
betrokken betrekking door de selectiecommissie.". déclaré apte pour l'emploi concerné par la commission de sélection.".
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales

Art. 4.De personeelsleden die vóór de datum van inwerkingtreding van

Art. 4.Les membres du personnel qui sont désignés avant l'entrée en

dit besluit zijn aangewezen als contactambtenaar, behouden die vigueur du présent arrêté en tant que fonctionnaire de contact,
aanwijzing, naar gelang van het geval, gedurende de duur van het maintiennent cette désignation, selon le cas, durant la durée du
lopende project, zonder dat de duur ervan zes jaar mag overschrijden projet en cours, sans que cette durée ne puisse dépasser six ans à
te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, durant la durée du
gedurende de duur van het lopende project en de duur van eventuele projet en cours et la durée des éventuels projets subséquents y liés,
navolgende eraan verbonden projecten, zonder dat de totale duur ervan sans que cette durée totale ne puisse dépasser six ans à dater de
zes jaar mag overschrijden te rekenen vanaf de datum van l'entrée en vigueur du présent arrêté, ou, durant un délai de six ans
inwerkingtreding van dit besluit, of gedurende een termijn van zes
jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2018. Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
^