Koninklijk besluit tot uitvoering van Verordening nr. 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van technische eisen en administratieve procedures met betrekking tot de bemanning van burgerlucht-vaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad | Arrêté royal portant exécution du Règlement n° 1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables au personnel navigant de l'aviation civile conformément au Règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 OKTOBER 20213. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Verordening | 25 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal portant exécution du Règlement (UE) n° |
(EU) nr. 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot | 1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les |
vaststelling van technische eisen en administratieve procedures met | exigences techniques et les procédures administratives applicables au |
betrekking tot de bemanning van burgerlucht-vaartuigen, overeenkomstig | personnel navigant de l'aviation civile conformément au Règlement (CE) |
Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad | n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 1178/2011 van de Commissie van 3 | Vu le Règlement (UE) n° 1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 |
november 2011 tot vaststelling van technische eisen en administratieve | déterminant les exigences techniques et les procédures administratives |
procedures met betrekking tot de bemanning van burgerluchtvaartuigen, | applicables au personnel navigant de l'aviation civile conformément au |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees | Règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil, |
Parlement en de Raad, gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 290/2012 van de Commissie van 30 maart 2012; | modifié par le Règlement (UE) n° 290/2012 de la Commission du 30 mars 2012; |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart, artikel 5, § 1, | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article |
gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | 5, § 1er modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart; | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 2004 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 21 juin 2004 réglementant les licences civiles de |
burgerlijke vergunningen van bestuurder van helikopters; | pilote d'hélicoptères; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2008 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 4 mars 2008 réglementant les licences civiles de |
burgerlijke vergunningen van bestuurder van vliegtuigen; | pilote d'avions; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 oktober 1982 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 27 octobre 1982 portant réglementation des |
regeling van de burgerlijke vergunningen van bestuurder van vrije ballon; | licences civiles de pilote de ballon libre; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements des Régions; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 6 mei 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2013; |
Gelet op advies 53.281/4 van de Raad van State, gegeven op 28 mei | Vu l'avis 53.281/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL I. - Definities | TITRE I. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° minister : de minister bevoegd voor de Luchtvaart; | 1° ministre : le ministre qui a le Transport aérien dans ses |
2° Verordening (EU) nr. 1178/2011 : de Verordening (EU) nr. 1178/2011 | attributions; 2° Règlement (UE) n° 1178/2011 : le Règlement (UE) n° 1178/2011 de la |
van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van technische | Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et |
eisen en administratieve procedures met betrekking tot de bemanning | les procédures administratives applicables au personnel navigant de |
van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr. | l'aviation civile conformément au Règlement (CE) n° 216/2008 du |
216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, gewijzigd bij | Parlement européen et du Conseil, modifié par le Règlement (UE) n° |
Verordening (EU) nr. 290/2012 van de Commissie van 30 maart 2012, en | 290/2012 de la Commission du 30 mars 2012, et toutes ses modifications |
alle latere wijzigingen ervan; | ultérieures; |
3° Verordening (EG) nr. 216/2008 : de Verordening (EG) nr. 216/2008 | 3° Règlement (CE) n° 216/2008 : le Règlement (CE) n° 216/2008 du |
van het Europees Parlement en de Raad van 20 februari 2008 tot | Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des |
vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van | règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une |
burgerluchtvaart en tot oprichting van een Europees Agentschap voor de | Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la Directive |
veiligheid van de luchtvaart, houdende intrekking van Richtlijn | 91/670/CEE du Conseil, le Règlement (CE) n° 1592/2002 et la Directive |
91/670/EEG, Verordening (EG) nr. 1592/2002 en Richtlijn 2004/36/EG, | 2004/36/CE, modifié par le Règlement (CE) n° 690/2009 de la Commission |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 690/2009 van de Commissie van 30 | du 30 juillet 2009, ainsi que par le Règlement (CE) n° 1108/2009 du |
juli 2009, alsook bij Verordening (EG) nr. 1108/2009 van het Europees | |
Parlement en de Raad van 21 oktober 2009, en alle latere wijzigingen | Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009, et toutes ses |
ervan; | modifications ultérieures; |
4° Verordening (EU) nr. 290/2012 : de Verordening (EU) nr. 290/2012 | 4° Règlement (UE) n° 290/2012 : le Règlement (UE) n° 290/2012 de la |
van de Commissie van 30 maart 2012 houdende wijziging van Verordening | Commission du 30 mars 2012 modifiant le Règlement (UE) n° 1178/2011 |
(EU) nr. 1178/2011 tot vaststelling van technische eisen en | déterminant les exigences techniques et les procédures administratives |
administratieve procedures met betrekking tot de bemanning van | applicables au personnel navigant de l'aviation civile conformément au |
burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 | Règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil, et |
van het Europees Parlement en de Raad, en alle latere wijzigingen ervan; | toutes ses modifications ultérieures; |
5° bijlage I : bijlage I (« deel FCL ») van de Verordening (EU) nr. | 5° annexe I : l'annexe I (« partie-FCL ») du Règlement (UE) n° |
1178/2011; | 1178/2011; |
6° bijlage IV : bijlage IV (« deel MED ») van Verordening (EU) nr. | 6° annexe IV : l'annexe IV (« partie-MED ») du Règlement (UE) n° |
1178/2011; | 1178/2011; |
7° bijlage VI : bijlage VI (deel ARA) van Verordening (EU) nr. | 7° annexe VI : l'annexe VI (« partie-ARA ») du Règlement (UE) n° |
1178/2011; | 1178/2011; |
8° bijlage VII : bijlage VI (« deel ORA ») van Verordening (EU) nr. | 8° annexe VII : l'annexe VII (« partie-ORA ») du Règlement (UE) n° |
1178/2011; | 1178/2011; |
9° ATO : een erkende opleidingsorganisatie zoals bedoeld in | 9° ATO : un organisme de formation agréé tel que visé au ARA.GEN.105, |
ARA.GEN.105, 3), van bijlage VI van Verordening (EU) nr. 1178/2011; | 3), de l'annexe VI du Règlement (UE) n° 1178/2011; |
10° aanvaardbare wijzen van naleving (Acceptable Means of Compliance, | 10° moyens acceptables de conformité (Acceptable Means of Compliance, |
afgekort als AMC) : niet-bindende normen die het Europees Agentschap | en abrégé AMC) : des documents non contraignants adoptés par l'Agence |
voor de veiligheid van de luchtvaart veiligheid heeft aangenomen ter | européenne de la sécurité aérienne pour illustrer des moyens |
illustratie van methoden om overeenstemming te bereiken met de | permettant d'établir la conformité avec le Règlement (CE) n° 216/2008 |
Verordening (EG) nr. 216/2008 en de uitvoeringsvoorschriften daarvan; | et ses règles de mise en oeuvre; |
11° alternatieve wijzen van naleving : wijzen die een alternatief | 11° moyens alternatifs de conformité : ceux qui proposent une |
voorstellen op een bestaande aanvaardbare wijze van naleving of die | |
een nieuwe methode voorstellen om overeenstemming te bereiken met de | alternative à des AMC existants ou proposent de nouveaux moyens |
Verordening (EG) nr. 216/2008 en de uitvoeringsvoorschriften daarvan | d'établir la conformité avec le Règlement (CE) n° 216/2008 et ses |
waarvoor het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart | règles de mise en oeuvre pour lesquels aucun moyen acceptable de |
geen bijbehorende aanvaardbare wijzen van naleving (AMC) heeft | conformité (AMC) associé n'a été adopté par l'Agence européenne de la |
vastgesteld; | sécurité aérienne; |
12° DGLV : Directoraat-generaal Luchtvaart van de FOD Mobiliteit en | 12° DGTA : Direction générale Transport aérien du SPF Mobilité et |
Vervoer; | Transports; |
13° directeur-generaal : de Directeur-generaal van het DGLV; | 13° directeur général : le Directeur général de la DGTA; |
14° Verdrag van Chicago : het Verdrag betreffende de Internationale | 14° Convention de Chicago : la Convention relative à l'aviation civile |
Burgerlijke Luchtvaart op 7 december 1944 te Chicago ondertekend. | internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944. |
TITEL II. - Uitvoering van Verordening (EU) nr. 1178/2011 | TITRE II. - Exécution du Règlement (UE) n° 1178/2011 |
Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen | Chapitre 1er. - Dispositions générales |
Art. 2.De Minister of zijn gemachtigde kan : |
Art. 2.Le Ministre ou son délégué peut : |
1° alternatieve wijzen van naleving gebruikt door de bevoegde | 1° définir des moyens alternatifs de conformité, utilisés par |
autoriteit bepalen; | l'autorité compétente; |
2° alternatieve wijze van naleving van organisaties onder het toezicht | 2° agréer des moyens alternatifs de conformité utilisés par des |
van de bevoegde autoriteit goedkeuren. | organisations sous le contrôle de l'autorité compétente. |
Indien organisaties onder het toezicht van de bevoegde autoriteit | Si des organisations sous le contrôle de l'autorité compétente |
alternatieve wijzen van naleving wensen te gebruiken richten zij | |
hiervoor een schriftelijke aanvraag aan de Directeur-generaal. | souhaitent utiliser des moyens alternatifs de conformité, elles |
Art. 3.Bij gebreke aan alternatieve wijzen van naleving bedoeld in |
adressent à cet effet une demande écrite au Directeur général. |
artikel 2 wordt er voor de tenuitvoerlegging van de Verordening (EU) | Art. 3.En cas d'absence de moyens alternatifs de conformité visés à |
nr. 1178/2011 rekening gehouden met de aanvaardbare wijzen van | l'article 2, il est tenu compte, pour l'exécution du Règlement (UE) n° |
naleving zoals vastgesteld en gepubliceerd door het Europees | 1178/2011, des moyens acceptables de conformité tels que définis et |
Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart. | publiés par l'Agence européenne de la sécurité aérienne. |
Art. 4.Het DGLV wordt aangeduid als bevoegde autoriteit bedoeld in |
Art. 4.La DGTA est désignée comme autorité compétente telle que visée |
artikel 11ter van de Verordening (EU) nr. 1178/2011. | à l'article 11ter du Règlement (UE) n° 1178/2011. |
Hoofdstuk 2. - De uitvoering | Chapitre 2. - L'exécution de l'annexe Ire du Règlement (UE) n° |
van bijlage I van Verordening (EU) nr. 1178/2011 | 1178/2011 |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 5.Het DGLV wordt aangeduid als bevoegde autoriteit bedoeld in |
Art. 5.La DGTA est désignée comme autorité compétente telle que visée |
FCL.001 van de bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 1178/2011. | au FCL.001 de l'annexe Ire du Règlement (UE) n° 1178/2011. |
Art. 6.Voor de toepassing van bijlage I bij de Verordening (EU) nr. |
Art. 6.Pour l'application de l'annexe Ire du Règlement (UE) n° |
1178/2011 wordt verstaan onder : | 1178/2011, l'on entend par : |
1° nacht : de tijd begrepen tussen dertig minuten na zonsondergang en | 1° nuit : le temps compris entre trente minutes après le coucher et |
dertig minuten voor zonsopgang; | trente minutes avant le lever du soleil; |
2° verschillentraining : de opleiding met het oog op het verwerven van | 2° formation traitant des différences : la formation en vue d'acquérir |
bijkomende kennis en opleiding op geschikte opleidingshulpmiddelen of | des connaissances et formations supplémentaires sur des moyens de |
luchtvaartuigen; | formation adaptés ou sur aéronefs; |
3° familiarisatietraining : opleiding met het oog op het verwerven van | 3° formation de familiarisation : la formation en vue d'acquérir une |
bijkomende kennis. | connaissance supplémentaire. |
Art. 7.De aanvraag voor de afgifte, wijziging, verlenging of |
Art. 7.La demande de délivrance, de modification, de prorogation ou |
hernieuwde afgifte van een bewijs van bevoegdheid, bevoegdverklaring, | de renouvellement d'une licence, d'une qualification, d'un certificat |
certificaat of toelating wordt schriftelijk ingediend bij het DGLV. | ou d'une autorisation est introduite par écrit auprès de la DGTA. |
De Directeur-generaal bepaalt het formulier dat gebruikt wordt voor | Le Directeur général détermine le formulaire utilisé pour |
het indienen van de aanvraag bedoeld in het eerste lid. | l'introduction de la demande visée à l'alinéa 1er. |
Art. 8.De Directeur-generaal bepaalt : |
Art. 8.Le Directeur général détermine : |
1° de procedure voor aanvraag voor de vakbekwaamheidbeoordeling voor | 1° la procédure de demande d'évaluation des compétences pour les |
instructeurs en examinatoren; | instructeurs et les examinateurs; |
2° de methode voor de evaluatie en monitoring van de examinatoren; | 2° la méthode d'évaluation et de surveillance des examinateurs; |
3° de methode, de procedure en de eisen die de examinator in acht moet | 3° la méthode, la procédure et les conditions que l'examinateur doit |
nemen bij het afnemen van een vaardigheidstest; | observer lors de l'évaluation d'une compétence; |
4° de formulieren die gebruikt moeten worden door de examinator; | 4° les formulaires qui doivent être utilisés par l'examinateur; |
5° het procedure handboek. | 5° le manuel de procédure. |
Afdeling 2. - Theorie-examens | Section 2. - Examens théoriques |
Art. 9.De Directeur-generaal bepaalt de organisatie, de procedure en |
Art. 9.Le Directeur général détermine l'organisation, la procédure et |
de precieze inhoud van de theoretische examens. | le contenu précis des examens théoriques. |
Afdeling 3. - Klasse- en typebevoegdverklaringen | Section 3. - Qualifications de classe et de type |
Art. 10.De Directeur-generaal geeft een speciaal certificaat bedoeld |
Art. 10.Le Directeur général délivre un certificat spécial dans le |
in FCL. 700, b), af indien de veiligheid voldoende gewaarborgd wordt. | cas visé au FCL. 700, b), si la sécurité est garantie de façon suffisante. |
Het speciaal certificaat bedoeld in het eerste lid bevat de | Le certificat spécial visé à l'alinéa 1er contient les conditions et |
voorwaarden en eventuele beperkingen. | les restrictions éventuelles. |
Afdeling 4. - Instructeurs | Section 4. - Instructeurs |
Onderafdeling 1. - Algemeen | Sous-section 1re. - Généralités |
Art. 11.De Directeur-generaal kan, overeenkomstig ARA.GEN.355, het |
Art. 11.Le Directeur général peut, conformément au ARA.GEN.355, |
certificaat als instructeur beperken, schorsen of intrekken, als de | limiter, suspendre ou retirer la qualification d'instructeur, si |
instructeur : | l'instructeur : |
1° een sanctie in de zin van ARA.FCL.250 heeft opgelopen gedurende de | 1° a reçu une sanction telle que visée au ARA.FCL.250 ou dans le |
laatste drie jaar; | présent arrêté au cours des trois dernières années; |
2° één van de maatregelen bedoeld in artikel 35 of 36 heeft opgelopen. | 2° a fait l'objet d'une des mesures prévues à l'article 35 ou 36. |
Onderafdeling 2. - Opleidingscursus en beoordeling van de vakbewaamheid | Sous-section 2. - Cours de formation et évaluation de compétences |
Art. 12.De aanvraag voor de vakbewaamheidsbeoordeling bedoeld in |
Art. 12.La demande d'évaluation de compétences visée au FCL.935 est |
FCL.935 wordt schriftelijk ingediend bij het DGLV. | introduite par écrit auprès de la DGTA. |
De Directeur-generaal bepaalt het formulier dat gebruikt wordt voor | Le Directeur général détermine le formulaire utilisé pour |
het indienen van de aanvraag bedoeld in het eerste lid. | l'introduction de la demande visée à l'alinéa 1er. |
Onderafdeling 3. - Het specifiek certificaat | Sous-section 3. - La qualification spécifique |
in geval van introductie van nieuwe luchtvaartuigen | en cas d'introduction d'un nouvel aéronef |
Art. 13.§ 1. De Directeur-generaal geeft een specifiek certificaat |
Art. 13.§ 1er. Le Directeur général délivre une qualification |
bedoeld in FCL. 900, b), af aan een houder van een certificaat als | spécifique, visée au FCL. 900, b), au détenteur d'une qualification |
instructeur die minstens 100 uren ervaring heeft in een luchtvaartuig | d'instructeur qui a 100 heures d'expérience sur un aéronef d'un type |
van een gelijkaardig type of dezelfde klasse. | similaire ou de la même classe. |
§ 2. Indien het nieuwe luchtvaartuig reeds is geïntroduceerd in de | § 2. Si le nouvel aéronef a déjà été introduit dans la flotte d'un |
vloot van een andere lidstaat, Zwitserland, Liechtenstein, IJsland of | autre Etat membre, la Suisse, le Liechtenstein, l'Islande ou la |
Noorwegen, wordt het specifiek certificaat afgegeven aan een kandidaat | Norvège, la qualification spécifique est délivrée au candidat qui est |
die reeds bevoegd is als eerste bestuurder op dit luchtvaartuig. | déjà compétent comme commandant de bord sur cet aéronef. |
Art. 14.De Directeur-generaal beperkt het specifiek certificaat |
Art. 14.Le Directeur général limite la qualification spécifique |
overeenkomstig FCL.900, b), 1). | conformément au FCL.900, b), 1). |
Onderafdeling 4. - Kandidaten die houder | Sous-section 4. - Les candidats qui sont porteur |
zijn van een bewijs van bevoegdheid uitgereikt door een derde land | d'une licence délivrée par un pays tiers |
Art. 15.De Directeur-generaal kan een certificaat als instructeur |
Art. 15.Le Directeur général peut délivrer une qualification |
uitreiken aan een kandidaat die houder is van een bewijs van | |
bevoegdheid uitgereikt door een derde land in overeenstemming met | d'instructeur à un candidat détenteur d'une licence de pilote délivrée |
bijlage 1 bij het Verdrag van Chicago, indien de kandidaat voldoet aan | par un pays tiers conformément à l'annexe 1 de la Convention de |
de in FCL. 900, c) bepaalde eisen. | Chicago, si le candidat remplit les conditions telles que visées au FCL. 900, c). |
Het in het eerste lid bedoelde certificaat is slechts geldig voor | La qualification visée à l'alinéa premier est seulement valable pour |
vlieginstructie die wordt gegeven in een ATO buiten het grondgebied | l'instruction au vol dans un ATO se trouvant hors du territoire : |
van : 1° een lidstaat; | 1° d'un Etat-membre; |
2° IJsland; | 2° de l'Islande; |
3° Liechtenstein; | 3° du Liechtenstein; |
4° Noorwegen; | 4° de la Norvège; |
5° Zwitserland. | 5° de la Suisse. |
Art. 16.De Directeur-generaal kan de voorwaarden bepalen om aan te |
Art. 16.Le Directeur général peut fixer les conditions pour démontrer |
tonen dat een kandidaat instructeur de adequate kennis van de regels | qu'un candidat instructeur dispose d'un niveau adéquat de connaissance |
inzake luchtvaartveiligheid heeft. | des règles de sécurité. |
Afdeling 5. - Examinatoren | Section 5. - Examinateurs |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions générales |
Art. 17.Een examinator dient integer, voldoende gekwalificeerd en |
Art. 17.Un examinateur est intègre, dûment qualifié et objectif. |
objectief te zijn. | |
Art. 18.De Directeur-generaal houdt rekening met de persoonlijkheid |
Art. 18.Le Directeur général tient compte de la personnalité et du |
en het karakter van de kandidaat-examinator en met diens samenwerking | caractère du candidat examinateur, ainsi que de sa collaboration avec |
met het DGLV. | la DGTA. |
Art. 19.Een examinator toont aan dat hij geen strafrechtelijke |
Art. 19.Un examinateur démontre qu'il n'a pas encouru de condamnation |
veroordeling heeft opgelopen die afbreuk doet aan zijn moraliteit | pénale qui porte atteinte à sa moralité eu égard aux fonctions qu'il |
rekening houdend met de functies die hij uitoefent. | exerce. |
Art. 20.De Directeur-generaal weigert het certificaat als examinator, |
Art. 20.Le Directeur général refuse l'autorisation d'examinateur, si |
als de kandidaat : | le candidat : |
1° niet beantwoordt aan de voorwaarden bepaald in onderafdeling K van | 1° ne répond pas aux conditions fixées à la sous-partie K de l'annexe |
bijlage I of aan de artikelen 17 tot 19 van dit besluit; | I ou aux articles 17 à 19 du présent arrêté; |
2° het voorwerp heeft uitgemaakt van een sanctie zoals bedoeld in punt | 2° a fait l'objet d'une sanction telle que visée au point ARA.FCL.250 |
ARA.FCL.250 in de drie jaar voorafgaand aan zijn aanvraag; | au cours des trois années précédant sa demande; |
3° één van de maatregelen bedoeld in artikel 36 heeft opgelopen. | 3° a fait l'objet d'une des mesures prévues à l'article 36. |
Art. 21.De Directeur-generaal kan, in overeenkomstig met de |
Art. 21.Le Directeur général peut, dans les conditions prévues au |
voorwaarden van ARA.GEN.355, het certificaat als examinator beperken, | ARA.GEN.355, limiter, suspendre ou retirer l'autorisation |
schorsen of intrekken, als de examinator : | d'examinateur, si l'examinateur : |
1° niet beantwoordt aan de voorwaarden bepaald in onderafdeling K van | 1° ne répond pas aux conditions fixées à la sous-partie K de l'annexe |
bijlage I of aan afdeling 5 van dit hoofdstuk; | I ou à la section 5 du présent chapitre; |
2° de voorrechten verbonden aan zijn toelating heeft uitgeoefend in | 2° a exercé les privilèges liés à son autorisation dans des conditions |
voorwaarden strijdig met FCL.1005 en artikelen 22 en 23; | contraires au FCL.1005 et aux articles 22 et 23; |
3° een sanctie in de zin van ARA.FCL.250 heeft opgelopen gedurende de | 3° a reçu une sanction visée au ARA.FCL.250 ou dans le présent arrêté |
laatste drie jaar; | au cours des trois dernières années; |
4° één van de maatregelen bedoeld in artikel 35 of 36 heeft opgelopen. | 4° a fait l'objet d'une des mesures prévues à l'article 35 ou 36. |
Onderafdeling 2. - Objectiviteitsvereisten | Sous-section 2. - Exigences d'objectivité |
voor de examinator (FCL 1005) | pour un examinateur (FCL 1005) |
Art. 22.De examinator wordt geacht om niet objectief te zijn in geval |
Art. 22.Un examinateur est réputé ne pas être objectif dans le cas où |
de kandidaat : | le candidat est : |
1° een bloed- of aanverwant tot in de vierde graad is, tenzij | 1° un parent ou allié jusqu'au quatrième degré, sauf accord préalable |
voorafgaand schriftelijk akkoord van de minister of zijn gemachtigde; | écrit du ministre ou son délégué; |
2° de echtgenoot/echtgenote of partner is van de examinator. | 2° le conjoint ou le partenaire de l'examinateur. |
Art. 23.De examinator moet kunnen aantonen op vraag van de DGLV dat |
Art. 23.Un examinateur doit pouvoir démontrer, sur demande de la |
zijn objectiviteit niet is aangetast, indien de kandidaat : | DGTA, que son objectivité n'est pas compromise, si le candidat : |
1° bevriend is met de examinator; | 1° est ami avec l'examinateur; |
2° dezelfde economische belangen heeft, zoals bijvoorbeeld het behoren | 2° a les mêmes intérêts économiques, comme par exemple le fait |
tot dezelfde werkgever. | d'appartenir au même employeur. |
Onderafdeling 3. - Standaardisatiecursus (FCL 1015) | Sous-section 3. - Le cours de standardisation (FCL. 1015) |
Art. 24.De Directeur-generaal bepaalt de procedure voor de |
Art. 24.Le Directeur général détermine la procédure pour le cours de |
standaardisatiecursus. | standardisation. |
Art. 25.De Directeur-generaal kan de inhoud van de in FCL. 1015 |
Art. 25.Le Directeur général peut compléter ou préciser le contenu du |
bedoelde standaardisatiecursus aanvullen of preciseren. | cours de standardisation visé au FCL. 1015. |
Art. 26.De Directeur-generaal kan een ATO erkennen om de in FCL. 1015 |
Art. 26.Le Directeur général peut reconnaître un ATO pour dispenser |
bedoelde standaardisatiecursus te onderwijzen. | le cours de standardisation visé au FCL.1015. |
Art. 27.De inhoud van de bovenvermelde standaardisatiecursus wordt op |
Art. 27.Le contenu du cours de standardisation précité est approuvé |
voorhand goedgekeurd door de Directeur-generaal. | préalablement par le Directeur général. |
Onderafdeling 4. - Herhalingscursus (FCL 1025) | Sous-section 4. - Le stage de remise à niveau (FCL. 1025) |
Art. 28.De Directeur-generaal kan een ATO erkennen om de |
Art. 28.Le Directeur général peut reconnaître un ATO pour dispenser |
herhalingscursus, bedoeld in FCL.1025, b), te onderwijzen. | le stage de remise à niveau visé au FCL. 1025, b). |
Art. 29.De inhoud van de herhalingscursus wordt op voorhand |
Art. 29.Le contenu du stage de remise à niveau est approuvé |
goedgekeurd door de Directeur-generaal. | préalablement par le Directeur général. |
Onderafdeling 5. - Specifiek certificaat in geval | Sous-section 5. - L'autorisation spécifique |
van de introductie van nieuwe luchtvaartuigen (FCL 1000, b, 1) | dans le cas de l'introduction d'aéronefs nouveaux (FCL. 1000, b), 1) |
Art. 30.De Directeur-generaal kan een examinator een specifiek |
Art. 30.Le Directeur général peut délivrer une autorisation |
certificaat afgeven in een geval bedoeld in FCL. 1000, b), indien de | spécifiquedans le cas visé au FCL. 1000, b), si la sécurité est |
veiligheid voldoende gewaarborgd wordt. | suffisamment garantie. |
Art. 31.Het speciaal certificaat bevat de voorwaarden en eventuele |
Art. 31.L'autorisation spécifique contient les conditions et les |
beperkingen. | restrictions éventuelles. |
Onderafdeling 6. - Senior examinator | Sous-section 6. - Examinateur expérimenté |
Art. 32.§ 1. De Directeur-generaal kan een senior examinator |
Art. 32.§ 1er. Le Directeur général peut autoriser un examinateur |
machtigen om de vakbekwaamheidsbeoordeling van een examinator uit te | expérimenté pour effectuer l'évaluation de compétences d'un |
voeren bedoeld in FCL.1020. | examinateur visée au FCL.1020. |
§ 2. De senior examinator heeft : | § 2. L'examinateur expérimenté : |
1° de laatste tien jaar geen in punt FCL.1010, b) bedoelde sanctie | 1° n'a pas fait l'objet d'une sanction telle que visée au point |
opgelopen; | FCL.1010, b), au cours des dix dernières années; |
2° minstens 3 jaar ervaring als examinator en ten minstens 12 examens | 2° a une expérience comme examinateur d'au moins 3 ans et a fait |
tijdens de laatste drie jaar afgenomen; | passer au moins 12 examens au cours des trois dernières années; |
3° een briefing, cursus of seminarie gevolgd die georganiseerd is door | 3° a suivi un briefing, un cours ou un séminaire organisé par le |
de minister of zijn gemachtigde; | ministre ou son délégué; |
4° met succes het examen afgelegd onder toezicht van een persoon die | 4° a passé l'examen de manière satisfaisante sous la supervision d'une |
aangewezen is door de minister of zijn gemachtigde. | personne désignée par le ministre ou son délégué. |
Art. 33.§ 1. De Directeur-generaal beperkt de geldigheid van de |
Art. 33.§ 1er. Le Directeur général limite la validité de |
machtiging bedoeld in artikel 32, § 1, tot de noodzakelijk geachte | l'autorisation visée à l'article 32, § 1er, à la période jugée |
periode om de vakbekwaamheidsbeoordeling af te leggen. In ieder geval | nécessaire pour faire passer l'évaluation de compétence. En tout cas, |
is de geldigheid beperkt tot de geldigheid van het certificaat als examinator. | la validité est limitée à la validité de l'autorisation d'examinateur. |
§ 2. De Directeur-generaal kan de machtiging bedoeld in artikel 32, § | § 2. Le Directeur général peut prolonger l'autorisation visée à |
1, verlengen indien de senior examinator nog steeds voldoet aan de | l'article 32, § 1er si l'examinateur expérimenté répond toujours aux |
eisen van artikel 32, § 2. | exigences de l'article 32, § 2. |
Hoofdstuk 3. - De uitvoering | Chapitre 3. - L'exécution de l'annexe III du Règlement (UE) n° |
van bijlage III van Verordening (EU) nr. 1178/2011 | 1178/2011 |
Art. 34.§ 1. De minister of zijn gemachtigde bepaalt de in artikel 8, |
Art. 34.§ 1er. Le ministre ou son délégué détermine le crédit visé à |
derde paragraaf, van Verordening (EU) nr. 1178/2011, bedoelde | l'article 8, paragraphe 3 du Règlement (UE) n° 1178/2011. |
vrijstelling | |
§ 2. De minister of zijn gemachtigde kan eisen bepalen bovenop deze | § 2. Le ministre ou son délégué peut imposer des exigences |
voorzien in bijlage III van Verordening (EU) nr. 1178/2011. | supplémentaires à celles prévues à l'annexe III du Règlement (UE) n° 1178/2011. |
§ 3. De minister stelt het conversierapport vast. | § 3. Le ministre détermine le rapport de conversion. |
Hoofdstuk 4. - Administratieve maatregelen | Chapitre 4. - Mesures administratives |
Art. 35.De Directeur-generaal kan, overeenkomstig ARA.GEN.355, het |
Art. 35.Le directeur général peut, conformément au ARA.GEN.355, |
bewijs van bevoegdheid en daarmee samenhangende bevoegdverklaringen of | limiter la portée ou suspendre une licence et les qualifications ou |
certificaten beperken of schorsen : | certificats qui y sont associés : |
1° in de gevallen bedoeld in ARA.FCL. 250 van bijlage VI; | 1° dans les cas visés au ARA.FCL. 250, de l'annexe VI; |
2° voor de duur van elke strafvordering die één der veroordelingen | 2° pendant la durée de toute action pénale pouvant entraîner une des |
bedoeld in artikel 36, 3°, 4°, en 6° tot gevolg kan hebben; | condamnations visées à l'article 36, 3°, 4°, et 6° ; |
3° indien het strafblad van een piloot melding maakt van veroordelingen die direct verband houden met de voorrechten van zijn bewijs van bevoegdheid of die van aard zijn een gevaar voor de luchtvaartveiligheid te vormen; 4° bij nalatigheid in de uitoefening van de door het bewijs van bevoegdheid en daarmee samenhangende bevoegdverklaringen of certificaten toegekende voorrechten; 5° in geval van overtreding, bewust of onbewust, van de vigerende regelgeving betreffende de luchtvaart; ingeval van een veroordeling wegens het besturen van een voertuig met een alcoholconcentratie boven de toegelaten limiet en dit voor een duur die niet minder kan zijn dan de duur van de intrekking van het rijbewijs opgelegd door de Rechtbank. | 3° si le casier judiciaire d'un pilote fait état de condamnations présentant un lien direct avec les privilèges conférés par sa licence ou de nature à constituer un danger pour la sécurité aérienne; 4° en cas de négligence dans l'exercice des privilèges conférés par la licence et des qualifications ou certificats qui y sont associés; 5° en cas de violation, délibérée ou non, de la réglementation aérienne en vigueur; en cas de condamnation pour conduite d'un véhicule avec un taux d'alcoolémie supérieur à la limite autorisée et pour une durée ne pouvant être inférieure à celle du retrait de permis de conduire ordonné par le Tribunal. |
Art. 36.De Directeur-generaal weigert of trekt een bewijs van |
Art. 36.Le directeur général refuse ou retire une licence, une |
bevoegdheid, bevoegdverklaring of certificaat in indien de houder : | qualification ou un certificat si le titulaire : |
1° één van de feiten bedoeld in ARA.FCL.205 van bijlage VI heeft | 1° a commis l'un des faits visés au ARA.FCL. 250, de l'annexe VI; |
begaan; 2° verslaafd is aan alcohol, verdovende middelen of psychotrope | 2° est dépendant de l'alcool, de stupéfiants ou de substances |
stoffen; | psychotropes; |
3° veroordeeld is geweest tot een criminele straf of tot enige straf | 3° a été condamné à une peine criminelle ou à une peine quelconque |
wegens aanslag op de inwendige of uitwendige veiligheid van de Staat; | pour atteinte à la sûreté intérieure ou extérieure de l'Etat; |
4° ten minste twee maal, veroordeeld is geweest tot een correctionele | 4° a été condamné, à au moins deux reprises, à une peine |
straf omdat hij de regeling betreffende de luchtvaart heeft | correctionnelle du chef d'infractions à la réglementation sur la |
overtreden, de laatste straf uitgesproken minder dan vijf jaar | navigation aérienne, la dernière peine ayant été prononcée depuis |
geleden; | moins de cinq années; |
5° het voorwerp heeft uitgemaakt van een administratieve maatregel | 5° a fait l'objet d'une mesure administrative pour avoir violé une |
voor het meermaals schenden van dezelfde bepaling van de regelgeving | même disposition de la réglementation aérienne, à plus d'une reprise, |
betreffende de luchtvaart in een periode van 36 maanden; | au cours d'une période de 36 mois; |
6° ten minste twee maal, veroordeeld is wegens het besturen van een | 6° a été condamné, à au moins deux reprises, pour conduite d'un |
voertuig met een alcoholconcentratie boven de toegelaten limiet. | véhicule avec un taux d'alcoolémie supérieur à la limite autorisée. |
TITEL III. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen | TITRE III. - Dispositions modificatives et abrogatoires |
Art. 37.Artikel 30 van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot |
Art. 37.L'article 30 de l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant |
regeling der luchtvaart gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 | la navigation aérienne, modifié par l'arrêté royal du 14 mai 2000 |
mei 2000 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart | modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation |
1954 tot regeling der luchtvaart, wordt vervangen als volgt : | aérienne est remplacé comme suit : |
« § 1. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : | « § 1er. Pour l'application du présent chapitre, l'on entend par : |
1° Verordening (EG) nr. 216/2008 : de Verordening (EG) nr. 216/2008 | 1° Règlement (CE) n° 216/2008 : le Règlement (CE) n° 216/2008 du |
van het Europees Parlement en de Raad van 20 februari 2008 tot | Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des |
vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van | règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une |
burgerluchtvaart en tot oprichting van een Europees Agentschap voor de | Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la Directive |
veiligheid van de luchtvaart, houdende intrekking van Richtlijn | 91/670/CEE du Conseil, le Règlement (CE) n° 1592/2002 et la Directive |
91/670/EEG, Verordening (EG) nr. 1592/2002 en Richtlijn 2004/36/EG, | 2004/36/CE, modifié par le Règlement (CE) n° 690/2009 de la Commission |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 690/2009 van de Commissie van 30 | du 30 juillet 2009, ainsi que par le Règlement (CE) n° 1108/2009 du |
juli 2009, alsook bij Verordening (EG) nr. 1108/2009 van het Europees | |
Parlement en de Raad van 21 oktober 2009, en alle latere wijzigingen | Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009, et toutes ses |
ervan; | modifications ultérieures; |
2° Verordening (EU) nr. 1178/2011 : de Verordening (EU) nr. 1178/2011 | 2° Règlement (UE) n° 1178/2011 : le Règlement (UE) n° 1178/2011 de la |
van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van technische | Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et |
eisen en administratieve procedures met betrekking tot de bemanning | les procédures administratives applicables au personnel navigant de |
van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr. | l'aviation civile conformément au Règlement (CE) n° 216/2008 du |
216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, gewijzigd bij | Parlement européen et du Conseil, modifié par le Règlement (UE) n° |
Verordening (EU) nr. 290/2012 van de Commissie van 30 maart 2012, en | 290/2012 de la Commission du 30 mars 2012, et toutes ses modifications |
alle latere wijzigingen ervan. | ultérieures. |
§ 2. Een lid van het boordpersoneel van een luchtvaartuig moet een | § 2. Un membre du personnel navigant possède une licence ou une |
bewijs van bevoegdheid of een toelating en bevoegdverklaringen | autorisation et les qualifications qui correspondent à sa fonction. |
bezitten die met zijn functie overeenstemmen. | |
§ 3. Met uitzondering van een boordwerktuigkundige, de piloot van een | § 3. Excepté le mécanicien navigant, le pilote d'ULM ou de paramoteur, |
ULM of paramotor, bezit een lid van het boordpersoneel van een | |
luchtvaartuig zoals bedoeld in bijlage II van Verordening (EG) nr. | un membre du personnel navigant d'un aéronef tel que visé à l'annexe |
216/2008 : 1° een bewijs van bevoegdheid overeenkomstig bijlage I van Verordening (EU) nr. 1178/2011; en, 2° de vereiste nationale bevoegdverklaring(en) voor het luchtvaarttuig waarop hij zijn functies uitoefent. De minister of zijn gemachtigde bepaalt de bevoegdverklaring(en) die vereist is (zijn) voor het in het vorige lid bedoelde luchtvaartuig en beperkt deze tot vluchten boven het nationale grondgebied. In afwijking van het eerste lid, mag een leerling-piloot solo vliegen, indien toegestaan door en onder toezicht van een vlieginstructeur. | II du Règlement (CE) n° 216/2008 possède : 1° une licence conforme à l'annexe Ire du Règlement (UE) n° 1178/2011; et, 2° la ou les qualification(s) nationale(s) requise(s) pour l'aéronef sur lequel il exerce ses fonctions. Le ministre ou son délégué détermine la ou les qualification(s) requise(s) pour l'aéronef visé au 2°, et limite celle(s)-ci aux vols au-dessus du territoire national. Par dérogation à l'alinéa premier, un élève-pilote est autorisé à voler en solo s'il est autorisé à le faire et est supervisé par un instructeur de vol. |
§ 4. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op : | § 4. Le présent chapitre n'est pas d'application : |
1° bestuurders van luchtvaartuigen zoals bedoeld in bijlage I van de | 1° aux pilotes d'aéronefs tels que visés à l'annexe Ire du Règlement |
Verordening (EG) nr. 216/2008; | (CE) n° 216/2008; |
2° bestuurders van luchtvaartuigen zoals bedoeld in bijlage II, punt | 2° aux pilotes d'aéronefs tel que visés à l'annexe II, point a), ii), |
a), ii) en punten b) en h), van de Verordening (EG) nr. 216/2008 | et aux points b) et h) du Règlement (CE) n° 216/2008 lorsqu'ils sont |
wanneer deze worden gebruikt voor de commerciële luchtvaart; | utilisés pour des activités de transport aérien commercial; |
3° de bewijzen van bevoegdheid, de bevoegdverklaringen en de | 3° pour les licences, les qualifications et les autorisations, |
certificaten die in toepassing van bijlage I van de Verordening (EU) | délivrées en application de l'annexe Ire du Règlement (UE) n° |
nr. 1178/2011 zijn afgegeven. ». | 1178/2011. ». |
Art. 38.In artikel 33 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « 30, » |
Art. 38.Dans l'article 33 du même arrêté, le chiffre « 30, » est |
ingevoegd tussen de woorden « in de artikelen » en de woorden « 31 en 32 opgesomde vergunningen ». | inséré entre les mots « aux articles » et les mots « 31 et 32 ». |
Art. 39.Artikel 57, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 39.L'article 57, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Het besturen van een zweefvliegtuig is vanaf 8 april 2015 | « Le pilotage d'un planeur est soumis aux dispositions du Règlement |
onderworpen aan de bepalingen van de Verordening (EU) nr. 1178/2011. ». | (UE) n° 1178/2011 à partir du 8 avril 2015. ». |
TITEL IV. - Opheffingsbepalingen en slotbepalingen | TITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 40.Opgeheven worden : |
Art. 40.Sont abrogés : |
1° op 8 april 2014, het koninklijk besluit van 21 juni 2004 tot | 1° le 8 avril 2014, l'arrêté royal du 21 juin 2004 réglementant les |
regeling van de burgerlijke vergunningen van bestuurder van | licences civiles de pilote d'hélicoptères modifié par l'arrêté royal |
helikopters gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2009 tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 2004 tot regeling van | du 12 juillet 2009 modifiant l'arrêté royal du 21 juin 2004 |
de burgerlijke vergunningen van bestuurder van helikopters; | réglementant les licences civiles de pilote d'hélicoptères; |
2° op 8 april 2014, het koninklijk besluit van 4 maart 2008 tot | 2° le 8 avril 2014, l'arrêté royal du 4 mars 2008 réglementant les |
regeling van de burgerlijke vergunningen van bestuurder van | licences civiles de pilote d'avions modifié par l'arrêté royal du 4 |
vliegtuigen gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2009 tot | mai 2009 modifiant l'arrêté royal du 4 mars 2008 réglementant les |
wijziging van het koninklijk besluit van 4 maart 2008 tot regeling van | |
de burgerlijke vergunningen van bestuurder van vliegtuigen; | licences civiles de pilote d'avions; |
3° op 8 april 2015, het ministerieel besluit van 27 oktober 1982 | 3° le 8 avril 2015, l'arrêté ministériel du 27 octobre 1982 portant |
houdende regeling van de burgerlijke vergunningen van bestuurder van vrije ballon. | réglementation des licences civiles de pilote de ballon libre. |
Art. 41.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 april 2013. |
Art. 41.Le présent arrêté produit ses effets le 8 avril 2013. |
Art. 42.Bijlage III van de Verordening (EU) nr. 1178/2011 is vanaf 8 |
Art. 42.L'annexe III du Règlement (UE) n° 1178/2011 est d'application |
april 2014 van toepassing op piloten die houder zijn van een bewijs | à partir du 8 avril 2014 pour les pilotes qui sont titulaires d'une |
van bevoegdheid en bijbehorend medisch certificaat dat is afgegeven | licence et d'un certificat médical associé délivrée par un pays tiers |
door een derde land dat betrokken is bij de niet-commerciële | lié à l'exploitation non commerciale des aéronefs visés à l'article 4, |
exploitatie van de in artikel 4, lid 1, onder b) of c), van | paragraphe 1er, b) ou c), du Règlement (CE) n° 216/2008. |
Verordening (EG) nr. 216/2008 bedoelde luchtvaartuigen. | |
ORA.GEN.200, a), 3), van bijlage VII van de Verordening (EU) nr. | ORA.GEN.200, a), 3), de l'annexe VII du Règlement (UE) n° 1178/2011 |
1178/2011 is vanaf 8 april 2014 van toepassing. | est d'application à partir du 8 avril 2014. |
Art. 43.De minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
Art. 43.Le ministre qui a le Transport aérien dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2013. | Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |