Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/10/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september collective de travail du 7 septembre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie de la
Fonds der vlasbereiding" (1) préparation du lin" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de beslissing van 25 november 1963 van het Nationaal Paritair Vu la décision du 25 novembre 1963 de la Commission paritaire
Comité voor de vlasbereiding tot oprichting van een fonds voor nationale de la préparation du lin instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1964, royal du 16 janvier 1964, notamment les articles 7, 8, 8bis, et 11 des
inzonderheid op artikelen 7, 8, 8bis en 11, gewijzigd bij de
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1999, algemeen statuts, modifiés par la convention collective de travail du 14
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 april 2001; décembre 1999 rendue obligatoire par arrêté royal du 3 avril 2001;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2001, travail du 7 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie de la
Fonds der vlasbereiding". préparation du lin".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2006. Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1964, Belgisch Staatsblad van 25 Arrêté royal du 16 janvier 1964, Moniteur belge du 25 janvier 1964.
januari 1964. Koninklijk besluit van 3 april 2001, Belgisch Staatsblad van 17 mei 2001. Arrêté royal du 3 avril 2001, Moniteur belge du 17 mai 2001.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2001 Convention collective de travail du 7 septembre 2001
Wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der Modification des statuts du "Fonds social et de garantie de la
vlasbereiding" (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2002 onder préparation du lin" (Convention enregistrée le 31 janvier 2002 sous le
het nummer 60878/CO/120) numéro 60878/CO/120)

Artikel 1.In artikel 7 van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal

Article 1er.La disposition suivante est ajoutée à l'article 7 des

Fonds der vlasbereiding", vastgesteld bij de beslissing van 25 statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin",
november 1963 van het Nationaal Paritair Comité voor de vlasbereiding, adopté par décision du 25 novembre 1963 de la Commission paritaire
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot nationale de la préparation du lin et prévoyant la création d'un fonds
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 16 januari 1964, wordt volgende bepaling de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts, rendu
toegevoegd : obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1964 :
« Vanaf het jaar 2001 wordt vermeld dagbedrag van 180 BEF gebracht op « A partir de l'année 2001, le montant journalier précité sera porté
200 BEF. » de 180 BEF à 200 BEF. »

Art. 2.In artikel 8 van dezelfde statuten wordt in het tweede en het

Art. 2.A l'article 8 des mêmes statuts, le chiffre "cinq" est

derde lid het getal "vijf" vervangen door "zes". remplacé par "six" dans le deuxième et troisième paragraphe.

Art. 3.In artikel 8bis van dezelfde statuten wordt na het vierde lid

Art. 3.A l'article 8bis des mêmes statuts est ajouté la disposition

de volgende bepaling toegevoegd : suivante après le 4e paragraphe :
"Voor de arbeider(ster) die wordt afgedankt om welke reden ook, "Pour l'ouvrier(ière) qui est licencié(e) pour n'importe quel motif, à
behoudens zwaarwichtige reden, en op het ogenblik van de
uitdiensttreding ten minste de leeftijd van 54 jaar heeft bereikt, l'exception du motif grave et qui a atteint l'âge de 54 ans au moins
au moment où le contrat prend fin, l'allocation supplémentaire de
wordt de bijkomende werkloosheidsvergoeding van 100 BEF op 150 BEF per chômage est portée de 100 BEF à 150 BEF par jour. Cette allocation ne
dag gebracht. Deze vergoeding kan niet gecumuleerd worden met het
stelsel van het conventioneel brugpensioen noch met het wettelijk peut pas être cumulée avec le régime de la prépension conventionnelle
pensioenstelsel. ni avec le régime de pension légale.
De voorwaarden om recht te hebben op deze verhoogde bijkomende Les conditions pour avoir droit à cette allocation supplémentaire de
werkloosheidsvergoeding zijn : chômage majorée sont :
- 40 jaar beroepsloopbaan bewijzen overeenkomstig de bepalingen van - prouver 40 ans de carrière conformément aux dispositions de
artikel 2, § 5, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 l'article 2, § 5, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle
conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992); (Moniteur belge du 11 décembre 1992);
- 20 jaar beroepsloopbaan bewijzen in de sector vlasbereiding, dit wil - prouver 20 ans de carrière professionnelle dans l'industrie textile,
zeggen 20 jaar verbonden zijn geweest met een arbeidsovereenkomst met c'est-à-dire avoir été lié pendant 20 ans par contrat de travail dans
één of meerdere werkgevers die afhang(t)(en) van het Paritair une ou plusieurs entreprises dépendantes de la Sous-commission
Subcomité voor de vlasbereiding. paritaire de la préparation du lin.
Voor de grensarbeiders die worden afgedankt om welke reden ook, Pour les ouvriers frontaliers ayant été licenciés pour un motif
behoudens zwaarwichtige reden, en op het ogenblik van de
uitdiensttreding ten minste de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt, quelconque, à l'exception du motif grave, et qui ont au moins 58 ans
wordt de bijkomende werkloosheidsvergoeding op 150 BEF per dag gebracht. au moment du départ, l'allocation de chômage supplémentaire est portée à 150 BEF par jour.
Deze vergoeding wordt uitbetaald tot de wettelijke pensioenleeftijd en Cette indemnité est payée jusqu'à l'âge de la pension légale et ne
kan niet gecumuleerd worden met het stelsel van het conventioneel peut être cumulée avec le régime de la prépension conventionnelle ni
brugpensioen, noch met het wettelijk pensioenstelsel. avec le régime de la pension légale.
De grensarbeider dient te voldoen aan de wettelijke en sectorale L'ouvrier frontalier doit remplir les conditions d'ancienneté légales
anciënniteitsvoorwaarden inzake het brugpensioen. ». et sectorielles en matière de prépension. ».

Art. 4.Er wordt een artikel 11quinquies toegevoegd aan de statuten :

Art. 4.Un article 11quinquies est ajouté au statuts :

"Vanaf 2001 wordt aan de werklieden die minstens 20 jaar ononderbroken "A partir de 2001, l'ouvrier(ière) qui compte au moins 20 ans
anciënniteit hebben in dezelfde onderneming, een dag bezoldigde d'ancienneté ininterrompue au sein de la même entreprise, pourra
afwezigheid toegekend in de loop van elk kalenderjaar. De werkgever bénéficier d'une journée d'absence rémunérée au cours de chaque année
kan de kost ervan terugvorderen bij het Waarborg- en Sociaal fonds der calendrier. L'employeur peut récupérer le coût de cette journée auprès
vlasbereiding, mits voorlegging van de nodige stavingsstukken. du fonds social et de garantie, moyennant les pièces justificatives
Voormelde terug te vorderen kost is samengesteld uit het brutoloon appropriées. Le salaire à récupérer est composé du salaire brut
voor deze afwezigheidsdag, forfaitair vermeerderd met 50 pct. correspondant à cette journée d'absence, augmenté forfaitairement de
patronale sociale lasten (op loon aan 100 pct.). 50 p.c. de charges sociales patronales (sur le salaire à 100 p.c.).
De stavingsstukken en de modaliteiten van terugvordering worden Les pièces justificatives nécessaires et les modalités de
vastgelegd door een beslissing van de raad van beheer van het fonds. » remboursement sont fixées par une décision du conseil d'administration du fonds. »

Art. 5.In het artikel 17D van de statuten wordt het jaar 2000

Art. 5.A l'article 17D des statuts, l'année 2000 est remplacée par

vervangen door het jaar 2002. l'année 2002.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd à partir du 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée
worden door elk der partijen mits een opzeggingstermijn van zes indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant
maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter un préavis de six mois adressé, par lettre recommandée à la poste au
van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk en président de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la
aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. bonneterie et aux organisations y représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 octobre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^