Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2006, | collective de travail du 30 mai 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au |
het tijdskrediet (1) | crédit-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2006, gesloten | travail du 30 mai 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2006 | Convention collective de travail du 30 mai 2006 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2006 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 juin 2006 sous le numéro |
80153/CO/106.03) | 80153/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement. | Sous-commission paritaire pour le fibrociment. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | Chapitre II. - Dispositions générales |
Mogelijke uitbreiding | Extension possible |
Art. 2.De bestaande loopbaanonderbrekingsformules worden, conform het |
Art. 2.Les formules existantes d'interruption de carrière, |
Interprofessioneel Akkoord 2001-2002 en conform de collectieve | conformément à l'accord interprofessionnel 2001-2002 et conformément à |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter, afgesloten in de Nationale | la convention collective de travail n° 77bis et ter, conclue au sein |
Arbeidsraad op 19 december 2001 en 10 juli 2002 en de nader te bepalen | du Conseil national du travail le 19 décembre 2001 et le 10 juillet |
overgangsmaatregelen, herschreven naar tijdskrediet met mogelijke | 2002 et aux mesures de transition à préciser, sont réécrites dans le |
uitbreiding naar 5 jaar mits afsluiten van een bijkomende collectieve | sens du crédit-temps avec une extension éventuelle à 5 ans moyennant |
la conclusion d'une convention collective de travail supplémentaire | |
arbeidsovereenkomst over navermelde punten : | concernant les points suivants : |
- een percentage reservering voor de soorten tijdskrediet (vol-, | - un pourcentage de réservation pour les sortes de crédit-temps (temps |
halftijds, 4/5); | plein, mi-temps, 4/5); |
- rangordebepaling. | - la définition d'un ordre de préférence. |
Aanmoedigingspremies | Primes d'encouragement |
Art. 3.Overeenkomstig een federaal, gemeenschaps- of gewestelijk |
Art. 3.Conformément à un accord pour l'emploi fédéral, communautaire |
werkgelegenheidsakkoord, komen de arbeiders die gebruik maken van de | ou régional, les travailleurs ayant recours aux mesures énumérées |
hiervoor vermelde maatregelen in aanmerking voor eventuele | ci-dessus peuvent prétendre aux primes d'encouragements éventuelles |
aanmoedigingspremies indien er geen vervangingsverplichting is. | s'il n'y a pas d'obligation de remplacement. |
Ploegenarbeid | Travail en équipes |
Art. 4.De werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of |
Art. 4.Les travailleurs occupés habituellement en équipes ou en |
in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, zoals | cycles dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus, comme |
bepaald in artikel 6, § 2, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prévu à l'article 6, § 2, de la convention collective de travail n° |
77bis van de Nationale Arbeidsraad, hebben recht op 1/5 | 77bis du Conseil national du travail, ont droit à une diminution d'1/5 |
loopbaanvermindering. | de la carrière. |
De nadere regels en toepassingsmodaliteiten worden op ondernemingsvlak | Les règles et modalités d'application plus précises sont fixées au |
vastgelegd. | niveau de l'entreprise. |
De voltijdse werknemers van 50 jaar en ouder die gewoonlijk | Les travailleurs à temps plein âgés de 50 ans et plus occupés |
tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling | habituellement en équipes ou en cycles dans un régime de travail étalé |
gespreid over 5 of meer dagen, zoals bepaald in artikel 9, § 2, van | sur 5 jours ou plus, comme prévu à l'article 9, § 2, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale | collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail, ont |
Arbeidsraad, hebben recht op 1/5 loopbaanvermindering. | droit à une diminution d'1/5 de la carrière. |
De nadere regels en toepassingsmodaliteiten worden op ondernemingsvlak | Les règles et modalités d'application plus précises sont fixées au |
vastgelegd. | niveau de l'entreprise. |
Organisatieregels | Règles d'organisation |
Art. 5.In toepassing van artikelen 15, § 2, 16 en 17 van collectieve |
Art. 5.En application des articles 15, § 2, 16 et 17 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad, moet op | collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail, il faut |
ondernemingsvlak worden overeengekomen hoe "dienst en/of afdeling" | se concerter au niveau de l'entreprise sur la façon de définir la |
gedefinieerd worden en wordt concreet het voorkeur- en | notion "service et/ou département"; le mécanisme de préférence et de |
planningsmechanisme, inclusief de toegepaste percentages uitgewerkt. | planning, y compris les pourcentages appliqués, y sera également |
Duur van het tijdskrediet | concrètement élaboré. |
Art. 6.In toepassing van artikel 2 wordt overeengekomen dat de duur |
Durée du crédit-temps Art. 6.En application de l'article 2, il est convenu que la durée |
van uitoefening van het recht op tijdskrediet verlengd wordt tot 5 | d'exercice du droit au crédit-temps est prolongée à 5 ans sur |
jaar over de gehele loopbaan, voor zover er op vlak van de betrokken | l'ensemble de la carrière professionnelle pour autant qu'au niveau des |
ondernemingen een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten werd, zoals | entreprises concernées, une convention collective de travail soit |
bedoeld in artikelen 4 en 5 van de huidige collectieve | conclue comme visée aux articles 4 et 5 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2002 |
Art. 7.La convention collective de travail du 11 mars 2002 relative |
betreffende toepassingsmodaliteiten tijdskrediet, geregistreerd onder | aux modalités d'application du crédit-temps, enregistrée sous le |
het nummer 61918/CO/106.03 (koninklijk besluit van 11 november 2002, | numéro 61918/CO/106.03 (arrêté royal du 11 novembre 2002, Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 15 januari 2003) wordt opgeheven. HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 8.Deze collectieve overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd mits inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en voorstellen tot amendering indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 oktober 2006. De Minister van Werk, |
belge du 15 janvier 2003) est supprimée. CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2005. Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et formuler des propositions d'amendement(s). Les autres organisations s'engagent à discuter ceux-ci dans le mois après réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 octobre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |