Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/10/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de normen voor de bepaling van de in aanmerking komende kosten en het aandeel, bedoeld in artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de normen voor de bepaling van de in aanmerking komende kosten en het aandeel, bedoeld in artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming Arrêté royal déterminant les normes applicables pour la fixation des frais admissibles et de la quote-part prévus à l'article 10 de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de normen 25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les normes applicables
voor de bepaling van de in aanmerking komende kosten en het aandeel, pour la fixation des frais admissibles et de la quote-part prévus à
bedoeld in artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de l'article 10 de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile
civiele bescherming
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre
voor te leggen, strekt ertoe de normen te bepalen waarmee de Majesté vise à déterminer les normes dont le gouverneur de province
provinciegouverneur rekening moet houden bij het bepalen van de in doit tenir compte lors de la fixation des frais admissibles et de la
aanmerking komende kosten en het aandeel dat de groepscentrumgemeenten quote-part supportée par les communes-centre de groupe dans les frais
dragen in de brandweerkosten. des services d'incendie.
Het voorliggende besluit bepaalt normen voor de gouverneur in drie Le présent arrêté détermine des normes à appliquer par le gouverneur
gevallen : wanneer hij beslist kosten voor het beroepspersoneel boven dans trois cas : lorsqu'il décide de tenir compte de frais afférents
de wettelijke norm in aanmerking te nemen, wanneer hij de forfaitaire au personnel professionnel qui excède la norme légale, lorsqu'il
som bepaalt ter dekking van de eventuele versterkingen en wanneer hij détermine la somme forfaitaire destinée à couvrir les renforts
het aandeel van de groepscentrumgemeenten bepaalt. éventuels et lorsqu'il fixe la quote-part des communes-centre de
Analyse van de artikelen groupe. Analyse des articles
Artikel 1. Article 1er.
Dit artikel vereist geen commentaar. Cette disposition n'appelle pas de commentaire.
Artikel 2. Article 2.
Om de kosten van het beroepspersoneel geheel of gedeeltelijk in Afin de porter en compte, en tout ou en partie, les frais afférents au
aanmerking te nemen boven de grens bepaald in de wet, houdt de personnel professionnel qui excède la limite fixée par la loi, le
gouverneur rekening met de risico's die aanwezig zijn op het gouverneur tient compte des risques présents sur le territoire du
grondgebied van de betrokken brandweerdienst. service d'incendie concerné.
Het maken van een inventaris en evaluatie van deze risico's is geen L'établissement d'un inventaire et d'une évaluation de ces risques
nieuwe verplichting voor de gouverneurs. De risico's en de vereiste n'est pas une obligation nouvelle pour les gouverneurs. Les risques et
middelen om er het hoofd aan te kunnen bieden zijn in principe al les moyens requis pour pouvoir y faire face sont en principe déjà
gekend, met name in het kader van de noodplanning. connus, notamment dans le cadre de la planification d'urgence.
De opsomming van risico's in artikel 2 is niet limitatief. De inventaris van risico's bevat onder meer de beschermde bevolking, de gezondheids- en onderwijsinstellingen, de industriële activiteit, de Seveso-bedrijven en de nucleaire instellingen. Het risico van de beschermde bevolking hangt samen met het bevolkingsaantal, opgenomen in de officiële lijst in het Belgisch Staatsblad. Het is immers duidelijk dat een hoger aantal te beschermen mensen meer brandweerpersoneel vraagt. Wat gezondheidsinstellingen, zoals ziekenhuizen, rust- of revalidatiehuizen betreft, bestaat het risico uit een concentratie van minder mobiele personen, die ook 's nachts aanwezig zijn, en waar een snelle interventie en snelle evacuatie van groot belang is. In onderwijsinstellingen is overdag, en ook 's nachts in het geval van een internaat, een grote concentratie aan kinderen aanwezig, die meer begeleiding nodig hebben ingeval van incident. Dit soort instellingen kunnen dus een groter personeelsbestand of een hogere permanentie in de brandweerkazerne vereisen. Het risico dat samenhangt met de industriële activiteit op het grondgebied is zeer divers en afhankelijk van het type industrie. Veel industrie verhoogt de kans op interventies van de brandweerdiensten en kan een groter personeelsbestand of het verzekeren van permanentie noodzakelijk maken. De inventaris houdt rekening met bedrijven vanaf 50 werknemers. Niettemin kan een bedrijf met minder dan 50 werknemers dat een belangrijk risico inhoudt, toch opgenomen worden in de risico-inventaris. De aanwezigheid van Seveso-bedrijven vertegenwoordigt een bijzonder risico waarop de brandweerdienst met de gepaste middelen moeten inspelen. Het voorzien van een gespecialiseerd team of een verhoogde permanentie kan één van deze middelen zijn. Dezelfde redenering geldt voor nucleaire instellingen. Dit bijzondere risico kan gespecialiseerde middelen of personeel vereisen. Het moet worden benadrukt dat de risico's lokaal moeten geëvalueerd worden om te bepalen of de kosten van het beroepspersoneel boven de wettelijke grens meegerekend kunnen worden als in aanmerking komende kosten. L'énumération des risques visés à l'article 2 n'est pas limitative. L'inventaire des risques comprend notamment la population protégée,les établissements de santé, les institutions d'enseignement, l'activité industrielle, les entreprises Seveso et les établissements nucléaires. Le risque afférent à la population protégée est proportionné au chiffre de population, repris dans le relevé officiel du Moniteur belge. En effet, il est évident qu'un nombre plus important de personnes à protéger exige davantage de personnel des services d'incendie. En ce qui concerne les établissements de santé, comme les hôpitaux, les maisons de repos ou les maisons de convalescence, le risque découle d'une concentration de personnes à mobilité réduite, également présentes la nuit et pour lesquelles une intervention et une évacuation rapides sont d'une grande importance. Dans les établissements scolaires, il y a une importante concentration d'enfants pendant la journée et également pendant la nuit, s'il s'agit d'internat. Les enfants ont naturellement besoin d'un accompagnement plus important en cas d'incident. Ces types d'établissements peuvent donc exiger un effectif plus important ou une permanence renforcée à la caserne du service d'incendie. Le risque lié à l'activité industrielle sur le territoire est très diversifié et dépend du type d'industrie. La présence de nombreuses entreprises augmente la probabilité d'interventions des services d'incendie et peut nécessiter un effectif plus important ou l'organisation d'une permanence. L'inventaire des risques tient compte des entreprises qui comptent au moins 50 travailleurs. Toutefois une entreprise de moins de 50 travailleurs mais présentant un risque particulièrement important peut également apparaître dans l'inventaire des risques. Les entreprises Seveso représentent un risque particulier auquel le service d'incendie doit réagir avec les moyens adéquats. Prévoir une équipe spécialisée ou une permanence renforcée peut être un de ces moyens. Le même raisonnement s'applique pour les établissements nucléaires. Ce risque spécifique peut exiger des moyens ou du personnel spécialisés. Il y a lieu de signaler que les risques doivent être évalués au niveau local pour déterminer si les frais afférents au personnel professionnel qui excède la limite légale peuvent être pris en compte comme frais admissibles.
Artikel 3 Article 3
De forfaitaire som tot dekking van de eventuele interventies door de La somme forfaitaire destinée à couvrir les éventuelles interventions
brandweerdiensten van categorie X en Y ter versterking van de effectuées par les services d'incendie des classes X et Y en renfort
brandweerdiensten van categorie Z wordt vastgesteld door de gouverneur des services d'incendie de la classe Z est déterminée par le
in overeenstemming met de wet. gouverneur conformément à la loi.
Daarbij houdt de gouverneur rekening met het aangekochte materieel en Dans ce cadre, le gouverneur tient compte du matériel acquis et du
het aangeworven personeel dat de vereiste capaciteit in mensen en personnel engagé représentant la capacité requise en personnel et en
materieel vertegenwoordigt om eventueel ter versterking te kunnen komen. matériel pour éventuellement pouvoir intervenir en renfort.
De grote korpsen moeten immers in staat zijn ter versterking te komen Les corps importants doivent en effet être en mesure d'intervenir en
van de brandweerdiensten van categorie Z en moeten daarvoor extra renfort des services d'incendie de la classe Z et doivent à cette fin
capaciteit in mensen en interventiemiddelen voorzien. prévoir des moyens supplémentaires en personnel et en matériel
d'intervention.
Het betreft een forfaitaire som die de eventuele interventies ter Il s'agit d'une somme forfaitaire destinée à couvrir les éventuelles
versterking moet dekken. Het doel van een forfait is niet het dekken interventions en renfort. Le but d'un forfait n'est pas de couvrir les
van de werkelijk uitgevoerde prestaties. prestations réellement effectuées.
Artikel 4 Article 4
Voor het vaststellen van het aandeel dat de groepscentrumgemeente moet Pour fixer la quote-part à supporter par la commune-centre de groupe,
dragen, bepaalt de gouverneur een formule die ten minste het le gouverneur détermine une formule qui reprend au moins le revenu
kadastraal inkomen en de bevolking van de betrokken groepscentrumgemeente bevat. cadastral et la population de la commune-centre de groupe concernée.
De formule moet identiek zijn voor alle gemeenten-groepscentrum die La formule doit être identique pour toutes les communes-centre de
over een brandweerdienst van dezelfde categorie beschikken. groupe qui disposent d'un service d'incendie de la même classe.
Artikel 5 Article 5
Dit artikel vereist geen commentaar. Cette disposition n'appelle pas de commentaire.
Artikel 6. Article 6.
Artikel 10, § 2, 3°, derde lid, 4°, derde lid, § 3, derde lid en § 5, L'article 10, § 2, 3°, alinéa 3, 4°, alinéa 3, § 3, alinéa 3 et § 5,
van de wet zijn in werking getreden op 1 januari 2006. Deze bepalingen de la loi sont entrés en vigueur le 1er janvier 2006. Ces dispositions
geven de Koning de bevoegdheid om normen te bepalen onder de habilitent le Roi à déterminer des normes aux conditions et dans les
voorwaarden en in de gevallen bepaald in de wet. cas prévus par la loi.
Het voorliggende besluit stelt deze normen vast. De inwerkingtreding Le présent arrêté détermine ces normes. L'entrée en vigueur de
van het besluit is voorzien op 1 januari 2006 voor de kosten vanaf l'arrêté est prévue le 1er janvier 2006 pour les frais exposés par les
deze datum gemaakt voor de brandweerdiensten. Dit houdt in dat de nog services d'incendie à partir de cette date, ce qui implique que les
lopende berekeningen van de kosten van de voorafgaande jaren geregeld calculs en cours des coûts des années précédentes sont réglés par
worden door artikel 10 van de wet van 31 december 1963. l'article 10 de la loi du 31 décembre 1963.
Artikel 7. Article 7.
Dit artikel vereist geen commentaar. Cet article n'appelle pas de commentaire.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, van Uwe Majesteit, Sire, de Votre majesté,
de zeer eerbiedige Le très respectueux,
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de normen 25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les normes applicables
voor de bepaling van de in aanmerking komende kosten en het aandeel, pour la fixation des frais admissibles et de la quote-part prévus à
bedoeld in artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de l'article 10 de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile
civiele bescherming
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment
bescherming, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de wetten van l'article 10, modifié par les lois des 11 janvier 1984, 15 janvier
11 januari 1984, 15 januari 1999 en 20 juli 2005; 1999 et 20 juillet 2005;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 januari 2006, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 janvier 2006, en application
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet onder « wet »

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

verstaan worden, de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele d'entendre par "loi", la loi du 31 décembre 1963 sur la protection
bescherming. civile.

Art. 2.De gouverneur kan een gemeente machtigen om de kosten in

Art. 2.Le gouverneur peut autoriser une commune à porter en compte,

verband met het beroepspersoneel die de grens vastgelegd in artikel en tout ou en partie, les frais afférents au personnel professionnel
10, § 2, 3°, eerste lid, van de wet overschrijden, geheel of qui excèdent la limite fixée à l'article 10, § 2, 3°, alinéa 1er, de
gedeeltelijk mee te rekenen, op basis van de inventaris en de la loi, sur la base de l'inventaire et de l'évaluation des risques
evaluatie van de risico's op het grondgebied van de gewestelijke groep situés sur le territoire du groupe régional dans lequel intervient le
waarbinnen de brandweerdienst intervenieert. service d'incendie.
De inventaris en de evaluatie van de risico's hebben minstens L'inventaire et l'évaluation des risques concernent au minimum les
betrekking op de volgende risico's : risques suivants :
1° de beschermde bevolking; 1° la population protégée;
2° de gezondheidsinstellingen; 2° les établissements de santé;
3° de onderwijsinstellingen; 3° les institutions d'enseignement;
4° de industriële activiteit; 4° l'activité industrielle;
5° de Seveso-bedrijven; 5° les entreprises Seveso;
6° de nucleaire instellingen. 6° les établissements nucléaires.

Art. 3.De gouverneur bepaalt de in artikel 10, § 2, 4°, van de wet,

Art. 3.Le gouverneur détermine la somme forfaitaire visée à l'article

bedoelde forfaitaire som op basis van : 10, § 2, 4°, de la loi, sur la base :
1° de inventaris en de evaluatie van de risico's op het grondgebied 1° de l'inventaire et de l'évaluation des risques situés sur le
van de gewestelijke groep; die inventaris omvat minstens de risico's territoire du groupe régional; cet inventaire comprend au moins les
bedoeld in artikel 2; risques visés à l'article 2;
2° de kosten van het materieel, aangekocht door de brandweerdiensten 2° des frais liés au matériel acquis par les services d'incendie des
van de categorieën X en Y om eventueel ter versterking te komen van de classes X et Y pour intervenir en renfort éventuel des services
brandweerdiensten van categorie Z; d'incendie de la classe Z;
3° het personeel van de brandweerdiensten van de categorieën X en Y, 3° du personnel des services d'incendie des classes X et Y, recrutés
aangeworven om eventueel ter versterking te komen van de pour intervenir en renfort éventuel des services d'incendie de la
brandweerdiensten van categorie Z. classe Z.

Art. 4.De gouverneur bepaalt het in artikel 10, § 3, van de wet,

Art. 4.Le gouverneur fixe la quote-part des frais admissibles visée à

bedoelde aandeel van de in aanmerking komende kosten op basis van een l'article 10, § 3, de la loi, sur la base d'une formule qui est
formule die identiek is voor alle gemeenten die over een identique pour chacune des communes disposant d'un service d'incendie
brandweerdienst van eenzelfde categorie beschikken. d'une même classe.
Die formule bevat tenminste : Cette formule reprend au moins :
1° het kadastraal inkomen van de betrokken gemeente; 1° le revenu cadastral de la commune concernée;
2° het bevolkingscijfer van de betrokken gemeente. 2° la population de la commune concernée.

Art. 5.Het ministerieel besluit van 10 oktober 1977 tot vaststelling

Art. 5.L'arrêté ministériel du 10 octobre 1977 déterminant les normes

van de normen voor het bepalen van de forfaitaire en jaarlijkse de fixation de la redevance forfaitaire et annuelle prévue à l'article
bijdrage bedoeld in artikel 10 van de wet van 31 december 1963 10 de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, est abrogé.
betreffende de civiele bescherming wordt opgeheven.

Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de kosten die vanaf 1 januari

Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux frais exposés pour les

2006 voor de brandweerdiensten gemaakt worden. services d'incendie à partir du 1er janvier 2006.

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2006. Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^