Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/11/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les
andere producten, inzonderheid op artikel 6, § 1, a) en § 2; autres produits, notamment l'article 6, § 1er, a) et § 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques,
cosmetica, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 oktober modifié par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, 8
1998, 14 januari 2000, 8 juni 2000, 9 juli 2000 en 20 februari 2003; juin 2000, 9 juillet 2000 et 20 février 2003;
Gelet op de richtlijn 2003/15/EG van het Europees Parlement en de Raad Vu la directive 2003/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 27
van 27 februari 2003 tot wijziging voor de zevende maal van de février 2003 modifiant pour la septième fois la directive 76/768/CEE
richtlijn 76/768/EEG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats
van de wetgevingen der lidstaten inzake cosmetische producten; membres relatives aux produits cosmétiques;
Gelet op de richtlijn 2003/80/EG van de Commissie van 5 september 2003 Vu la directive 2003/80/CE de la Commission du 5 septembre 2003
tot vaststelling van het symbool dat de houdbaarheid van het gebruik établissant à l'annexe VIIIbis de la directive 76/768/CEE du Conseil
van cosmetica aangeeft, in bijlage VIIIbis bij de richtlijn 76/768/EEG le symbole indiquant la durabilité d'utilisation des produits
van de Raad en op de richtlijn 2003/83/EG van de Commissie van 24 cosmétiques, et la directive 2003/83/CE de la Commission du 24
september 2003 tot aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van septembre 2003 portant adaptation au progrès technique des annexes II,
de bijlagen II, III en VI van richtlijn 76/768/EEG van de Raad III et VI de la directive 76/768/CEE du Conseil concernant le
betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten rapprochement des législations des états membres relatives aux
inzake cosmetica; produits cosmétiques;
Gelet op de richtlijnen 2004/87/EG en 2004/88/EG van de Commissie van Vu les directives 2004/87/CE et 2004/88/CE de la Commission du 7
7 september 2004 en op de richtlijn 2004/93/EG van de Commissie van 21 septembre 2004 et la directive 2004/93/CE de la Commission du 21
september 2004 tot wijziging van de richtlijn 76/768/EEG van de Raad septembre 2004 modifiant la directive 76/768/CEE du Conseil relative
inzake cosmetica met het oog op de aanpassing van de bijlagen II en aux produits cosmétiques en vue de l'adaptation au progrès technique
III aan de technische vooruitgang; de ses annexes II et III;
Gelet op de richtlijn 2004/94/EG van de Commissie van 15 september Vu la directive 2004/94/CE de la Commission du 15 septembre 2004
2004 tot wijziging van de richtlijn 76/768/EEG van de Raad wat betreft portant modification de la directive 76/768/CEE du Conseil en ce qui
bijlage IX; concerne son annexe IX;
Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 9 november 2004; : Vu l'avis de l'Inspection des Finances, remis le 9 novembre 2004;
Gelet op dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende omstandigheden : Vu l'urgence, motivée par les circonstances que :
- de richtlijn 2003/15/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 - la directive 2003/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 27
februari 2003 tot wijziging voor de zevende maal van de richtlijn février 2003 modifiant pour la septième fois la directive 76/768/CEE
76/768/EEG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de du Conseil concernant le rapprochement des législations des états
wetgevingen der lidstaten inzake cosmetica, dient ten laatste op 24 september 2004 te worden omgezet; membres relatives aux produits cosmétiques doit être transposée au plus tard le 24 septembre 2004;
- de richtlijn 2003/80/EG van de Commissie van 5 september 2003 tot - la directive 2003/80/CE de la Commission du 5 septembre 2003
vaststelling van het symbool dat de houdbaarheid van het gebruik van établissant à l'annexe VIIIbis de la directive 76/768/CEE du Conseil
cosmetica aangeeft in bijlage VIIIbis bij richtlijn 76/768/EEG van de le symbole indiquant la durabilité d'utilisation des produits
Raad, dient ten laatste op 24 september 2004 te worden omgezet; cosmétiques doit être transposée au plus tard le 24 septembre 2004;
- de richtlijn 2003/83/EG van de Commissie van 24 september 2003 tot - la directive 2003/83/CE de la Commission du 24 septembre 2003
aanpassing aan de technische vooruitgang van de bijlagen II, III en VI portant adaptation au progrès technique des annexes II, III et VI de
bij de richtlijn 76/768/EEG van de Raad betreffende de onderlinge la directive 76/768/CEE du Conseil concernant le rapprochement des
aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake cosmetica, dient législations des états membres relatives aux produits cosmétiques doit
ten laatste op 24 september 2004 te worden omgezet; être transposée au plus tard le 24 septembre 2004;
- de richtlijnen 2004/87/EG en 2004/88/EG van de Commissie van 7 - les directives 2004/87/CE et 2004/88/CE de la Commission du 7
september 2004 en de richtlijn 2004/93/EG van de Commissie van 21 septembre 2004 et la directive 2004/93/CE de la Commission du 21
september 2004 tot wijziging van de richtlijn 76/768/EEG van de Raad septembre 2004 modifiant la directive 76/768/CEE du Conseil relative
inzake cosmetica met het oog op de aanpassing van de bijlagen II en aux produits cosmétiques en vue de l'adaptation au progrès technique
III bij die richtlijn aan de technische vooruitgang, dienen ten de ses annexes II et III, doivent être transposées au plus tard le 24
laatste op 24 september 2004 te worden omgezet; septembre 2004;
- de richtlijn 2004/94/EG van de Commissie van 15 september 2004 tot - la directive 2004/94/CE de la Commission du 15 septembre 2004
wijziging van richtlijn 76/768/EEG van de Raad wat betreft bijlage IX portant modification de la directive 76/768/CEE du Conseil en ce qui
dient ten laatste op 24 september 2004 te worden omgezet; concerne l'annexe IX doit être transposée au plus tard le 24 septembre
- naast deze hier bovenvermelde termijnen heerst vandaag juridische 2004; - outre les délais visés plus haut, l'incertitude juridique règne
onzekerheid omdat de huidige, in België van toepassing zijnde, aujourd'hui dans la mesure où les dispositions actuellement en vigueur
bepalingen in de praktijk niet gerespecteerd kunnen worden; en Belgique sont impossibles à respecter en pratique;
- gezien de huidige in België van toepassing zijnde bepalingen - dans la mesure où les dispositions actuellement en vigueur en
voortkwamen uit de omzetting van Europese bepalingen die in vraag Belgique provenaient elles-mêmes de la transposition de dispositions
werden gesteld precies omwille van de praktische onmogelijkheid ze te européennes qui ont précisément été remises en cause à cause de
respecteren, veroorzaakt het behoud ervan in de oorspronkelijke staat l'impossibilité pratique de les respecter, les maintenir en l'état
een juridische onzekerheid die nadelig is voor de sector; suscite une incertitude juridique qui peut être préjudiciable au
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 november secteur; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2004, en application
2004, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 oktober

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 15 octobre 1997

1997 betreffende cosmetica worden de punten 8° en 9° toegevoegd, relatif aux produits cosmétiques, les points 8° et 9° sont ajoutés,
luidend als volgt : rédigés comme suit :
« 8° Cosmetisch eindproduct : cosmetica in zijn eindsamenstelling « 8° Produit cosmétique fini : le produit cosmétique dans sa
zoals het in de handel wordt gebracht en ter beschikking van de formulation finale tel qu'il est mis dans le commerce à la disposition
eindverbruiker wordt gesteld, of het prototype daarvan. du consommateur final, ou son prototype.
9° Prototype : een eerste model of ontwerp van cosmetica dat niet in 9° Prototype : un premier modèle ou dessin d'un produit cosmétique qui
partijen wordt geproduceerd en op basis waarvan het cosmetisch n'a pas été produit en lots et à partir duquel le produit cosmétique
eindproduct wordt gekopieerd of definitief ontwikkeld. » fini est copié ou finalement mis au point. »

Art. 2.Aan artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de vermelding « § 1. » wordt toegevoegd voor de eerste zin; 1° la mention « § 1er. » est ajoutée avant la première phrase;
2° in § 1 worden de bepalingen onder punt 1°, c) vervangen als volgt : 2° au § 1er, les dispositions sous le point 1°, c) sont remplacées comme suit :
« l'adresse complète où sont détenues les informations prévues sous le
« het volledige adres waar de informatie, voorzien onder punt 2° point 2° lorsque celles-ci sont détenues en Belgique, ou le nom du
beschikbaar is wanneer deze in België wordt bewaard of de naam van het pays de l'Union Européenne où elles sont détenues lorsqu'elles sont
land van de Europese Unie waar ze beschikbaar is, wanneer ze buiten détenues en dehors de la Belgique. Dans le cas où un même produit est
België wordt bewaard. Wanneer eenzelfde product op verschillende fabriqué en plusieurs endroits de la Communauté, le fabricant peut
plaatsen in de Gemeenschap wordt geproduceerd, mag de fabrikant één choisir un seul lieu de fabrication où ces informations sont
fabricageplaats kiezen waar deze informatie beschikbaar is; »; disponibles; »;
3° in § 1 wordt de eerste zin onder punt 2°, d) vervangen door de 3° au § 1er, la première phrase du point 2°, d) est remplacée par les
volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« de beoordeling van de veiligheid van het eindproduct voor de « l'évaluation de la sécurité pour la santé humaine du produit fini. A
gezondheid van de mens. Daartoe houdt de fabrikant rekening met het
algemene toxicologische profiel, de chemische structuur en het cet effet, le fabricant prend en considération le profil toxicologique
blootstellingniveau van het ingrediënt. Hij houdt in het bijzonder général des ingrédients, leur structure chimique et leur niveau
rekening met de specifieke blootstellingkenmerken van de plaatsen d'exposition. Il prend notamment en compte les caractéristiques
waarop het product zal worden aangebracht of met die van de doelgroep. spécifiques d'exposition des zones sur lesquelles le produit sera
Hij verricht onder andere een specifieke beoordeling van cosmetica die appliqué ou de la population à laquelle il est destiné. Il fera, entre
bestemd zijn voor kinderen beneden de leeftijd van drie jaar en van autres, une évaluation spécifique des produits cosmétiques destinés
cosmetica die uitsluitend bestemd zijn voor de uitwendige intieme aux enfants de moins de trois ans et des produits cosmétiques destinés
hygiëne. »; exclusivement à l'hygiène intime externe. »;
4° in § 1, 2°, wordt een punt g) toegevoegd, luidend als volgt : 4° au § 1er, 2°, un point g) est ajouté, rédigé comme suit :
« g) gegevens over eventuele dierproeven die door de fabrikant, zijn « g) les données relatives aux expérimentations animales réalisées par
gevolmachtigden of zijn leveranciers zijn verricht betreffende de le fabricant, ses agents ou fournisseurs et relatives à l'élaboration
ontwikkeling of de veiligheidsbeoordeling van het product of de ou à l'évaluation de la sécurité du produit ou de ses ingrédients, en
ingrediënten daarvan, met inbegrip van eventuele dierproeven die zijn ce compris toute expérimentation animale réalisée pour satisfaire aux
verricht om te voldoen aan de voorschriften van landen buiten de exigences législatives ou réglementaires de pays non membres de
Europese Unie. »; l'Union européenne. »;
5° in § 1, 3°, worden de woorden « onder 2°, a) tot f) » vervangen 5° au § 1er, 3°, les mots « sous 2°, de a) à f) » sont remplacés par «
door de woorden « onder 2°, a) tot g) »; sous 2°, de a) à g) »;
6° aan § 1 wordt een punt 6° toegevoegd, luidend als volgt : 6° au § 1er un point 6° est ajouté, rédigé comme suit :
« 6° Onverminderd de bescherming van met name het handelsgeheim en de « 6° Sans préjudice de la protection, notamment, du secret commercial
intellectuele eigendomsrechten bepaalt de Minister de voorwaarden et des droits de propriété intellectuelle, le Ministre détermine les
waaronder de vereiste gegevens, in toepassing van de punten 2°, a) en conditions dans lesquelles les informations requises en application
e), gemakkelijk toegankelijk worden gemaakt voor het publiek. De des points a) et e) du 2° sont rendues aisément accessibles pour le
kwantitatieve informatie die in toepassing van het punt 2°, a) public. Les informations quantitatives visées au point 2°, a) qui
algemeen toegankelijk gemaakt moet worden, beperkt zich tot doivent être communiquées ne concernent que les substances dangereuses
gevaarlijke stoffen bedoeld in het koninklijk besluit van 24 mei 1982 visées par l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le
houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son
gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu. »; environnement. »;
7° in § 2 worden de woorden « , f) en g) » geschrapt. 7° au § 2, les mots « , f) et g) » sont supprimés.

Art. 3.Punt 10° van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt geschrapt.

Art. 3.Le point 10° de l'article 4 du même arrêté est supprimé.

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd,

Art. 4.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans ce même

luidende als volgt : arrêté :
«

Artikel 4bis.Het is verboden cosmetica in de handel te brengen :

«

Article 4bis.Il est interdit de mettre dans le commerce des produits cosmétiques :

a) wanneer er, om aan de voorschriften van dit besluit te voldoen, a) dont la formulation finale, afin de satisfaire aux exigences du
voor de eindsamenstelling daarvan een dierproef is verricht volgens présent arrêté, a fait l'objet d'une expérimentation animale au moyen
een andere methode dan een alternatieve methode, nadat die d'une méthode autre qu'une méthode alternative après que cette méthode
alternatieve methode op communautair niveau al was gevalideerd en alternative ait été validée et adoptée au niveau communautaire, en
aangenomen naar behoren rekening houdend met de ontwikkeling van de tenant dûment compte de l'évolution de la validation au sein de
validering binnen de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO); l'Organisation de Coopération et de Développement économiques (OCDE);
b) die ingrediënten of combinaties van ingrediënten bevatten waarvoor, b) contenant des ingrédients ou des combinaisons d'ingrédients qui,
om aan de voorschriften van dit besluit te voldoen, een dierproef is afin de satisfaire aux exigences du présent arrêté, ont fait l'objet
verricht volgens een andere methode dan een alternatieve methode, d'une expérimentation animale au moyen d'une méthode autre qu'une
nadat die alternatieve methode op communautair niveau al was méthode alternative après que cette méthode alternative ait été
gevalideerd en aangenomen naar behoren rekening houdend met de validée et adoptée au niveau communautaire, en tenant dûment compte de
ontwikkeling van de validering binnen de OESO. l'évolution de la validation au sein de l'OCDE.
De gevalideerde alternatieve methoden zijn die welke zijn opgenomen in Les méthodes alternatives validées sont celles qui figurent à l'annexe
bijlage V van de richtlijn 67/548/EEG van de Raad van 27 juni 1967 V de la directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le
betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et
bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van administratives relatives à la classification, l'emballage et
gevaarlijke stoffen zoals die is omgezet bij koninklijk besluit van 24 l'étiquetage des substances dangereuses telle qu'elle est transposée à
mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de
stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement,
leefmilieu, of in hoofdstuk IX van de bijlage bij onderhavig besluit. ». ou au chapitre IX de l'annexe au présent arrêté. ».

Art. 5.Artikel 5, § 1, 2° van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

Art. 5.L'article 5, § 1er, 2° du même arrêté est complété par les

de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« Voor deze producten wordt tevens aangegeven hoe lang een product na « Pour ces produits, les mentions sont complétées par l'indication de
opening nog door de consument zonder enig risico kan worden gebruikt. la durée d'utilisation autorisée après ouverture sans dommages pour le
Die informatie wordt aangegeven met het in bijlage bij hoofdstuk VIII, consommateur. Cette information est indiquée par le symbole visé à
1°, a) opgegeven symbool, gevolgd door de datum. ». l'annexe, au chapitre VIII, 1°, a), suivi de la durée d'utilisation. ».

Art. 6.De bepalingen onder artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit

Art. 6.Les dispositions sous l'article 6, § 2 du même arrêté sont

worden door de volgende bepalingen vervangen : remplacées par les dispositions suivantes :
« De fabrikant of de verantwoordelijk voor het in de handel brengen « Le fabricant ou le responsable de la mise sur le marché du produit
van cosmetica mag op de verpakking of op de bijsluiter, etiket of op cosmétique ne peut signaler, sur l'emballage du produit, ou sur toute
enig document dat bij het product is gevoegd of daarnaar verwijst, notice, étiquette ou sur tout document accompagnant ce produit ou s'y
alleen erop wijzen dat het product niet op dieren is getest, wanneer référant, l'absence d'expérimentations réalisées sur des animaux que
de fabrikant en zijn leveranciers geen dierproeven heeft uitgevoerd of si le fabricant et ses fournisseurs n'ont pas effectué ou commandité
laten uitvoeren op het eindproduct, het prototype daarvan of op enig de telles expérimentations pour le produit fini, ou son prototype, ou
ingrediënt daarvan, en evenmin ingrediënten hebben aangewend die door les ingrédients le composant, et n'ont utilisé aucun ingrédient ayant
anderen op dieren zijn getest met het doel nieuwe cosmetica te été testé par d'autres sur des animaux en vue du développement de
ontwikkelen. ». nouveaux produits cosmétiques. ».

Art. 7.In de bijlage van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997

Art. 7.A l'annexe de l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux

betreffende cosmetica worden de volgende wijzigingen aangebracht : produits cosmétiques les modifications suivantes sont apportées :
1° Aan hoofdstuk I, tweede deel wordt de volgende vermelding toegevoegd : 1° A chapitre I, deuxième partie la mention suivante est ajoutée :
« Cosmetic Good Manufacturing Practices « Cosmetic Good Manufacturing Practices
Guidelines for the Manufacture of Cosmetic Products Guidelines for the Manufacture of cosmetic products
Colipa Colipa
Hermann-Debrouxlaan 15A Avenue Hermann-Debroux 15A
1160 Brussel ». 1160 Bruxelles ».
2° In hoofdstuk II : 2° Au chapitre II :
a) wordt rangnummer 178 door de volgende tekst vervangen : a) le numéro d'ordre 178 est remplacé par le texte suivant :
« 178. 4-Benzyloxyfenol en 4-ethoxyfenol »; « 178. 4-Benzyloxyphénol et 4-éthoxyphénol »;
b) wordt het referentienummer 289 vervangen als volgt : b) le numéro d'ordre 289 est remplacé par le texte suivant :
« 289. Lood en loodverbindingen »; « 289. Plomb et ses composés »;
c) wordt rangnummer 382 geschrapt; c) le numéro d'ordre 382 est supprimé;
d) wordt rangnummer 411 door de volgende tekst vervangen : d) le numéro d'ordre 411 est remplacé par le texte suivant :
« 411. Secundaire alkyl- en alkanolaminen en zouten daarvan »; « 411. alkyl- et alcanolamines secondaires et leurs sels »;
e) worden de referentienummers 452 tot 1132 toegevoegd als volgt : e) les numéros d'ordre 452 à 1132 sont ajoutés comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
3° In het tweede deel van de hoofdstukken III, IV, VI en VII, wordt 3° Aux chapitres III, IV, VI et VII 2èmes parties, il est ajouté une
een bijkomende kolom « g » ingevoerd met de volgende benaming : « colonne supplémentaire « g » intitulée : « Date jusqu'à laquelle la
Datum tot wanneer de stof mag worden gebruikt ». substance peut être utilisée ».
4° In hoofdstuk III : 4° Au chapitre III :
a) worden in het eerste deel de rangnummers 14, 60, 61 en 62 door de a) à la 1re partie, les numéros d'ordre 14, 60, 61 et 62 sont
volgende teksten vervangen : remplacés par les textes suivants :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
b) wordt in het eerste deel het referentienummer 55 geschrapt; b) à la 1re partie, le numéro d'ordre 55 est supprimé;
c) worden in het eerste deel de volgende vermeldingen toegevoegd met c) à la 1re partie, les entrées suivantes sont ajoutées avec les
als referentienummers 67 tot en met 92 : numéros d'ordre 67 à 92 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
d) worden in het eerste deel de volgende vermeldingen toegevoegd met d) à la 1re partie, les entrées suivantes sont ajoutées sous les
als referentienummers 93, 94 en 95 : numéros d'ordre 93, 94 et 95 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
e) worden in het eerste deel de volgende vermeldingen toegevoegd met e) à la 1re partie, les entrées suivantes sont ajoutées sous les
als referentienummers 96 en 97 : numéros d'ordre 96 et 97 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
f) worden in het tweede deel de vermeldingen onder de referentienummers 61 en 62 geschrapt; f) à la 2e partie, les entrées sous les numéros d'ordre 61 et 62 sont supprimées;
g) wordt in het tweede deel, in de kolom « g » met de benaming « Datum g) à la 2e partie, dans la colonne « g » intitulée « Date jusqu'à
tot wanneer de stof mag worden gebruikt », aan de nummers 1 tot 60 de datum « 31.12.2005 » toegevoegd. laquelle la substance peut être utilisée », la date du « 31.12.2005 » est ajoutée aux numéros 1 à 60.
5° In hoofdstuk VI, 1ste deel wordt nummer 36 door de volgende 5° Au chapitre VI, 1re partie, le numéro d'ordre 36 est remplacé par
bepalingen vervangen : les dispositions suivantes :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
6° In hoofdstuk VIII, 6° Au chapitre VIII,
a) worden in 1°, onder de titel « Symbool » de volgende bepalingen a) au 1°, sous le titre « Symbole », les dispositions suivantes sont
toegevoegd : ajoutées :
« a) Het symbool voor de « houdbaarheid na opening », voorzien in « a) Le symbole de la « période après ouverture » prévu à l'article 5,
artikel 5, § 1, 2°, is het volgende : § 1, 2° est le suivant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
b) Het symbool van verwijzing, voorzien in artikel 5, § 2, 2°, a) en b) le symbole de renvoi prévu à l'article 5, § 2, 2°, a) et b) est le
b), is het volgende : »; suivant : »;
b) worden de bepalingen onder punt 3°, a) door de volgende bepalingen b) les dispositions du point 3°, a) sont remplacées par les
vervangen : dispositions suivantes :
« De parfumerende en aromatische bestanddelen worden vermeld door het « Les compositions parfumantes et aromatiques sont mentionnées par le
woord 'parfum' of 'aroma'. mot 'parfum' ou 'aroma'.
Echter de aanwezigheid van stoffen waarvan de vermelding in de kolom Toutefois, la présence de substances dont la mention est exigée en
'Andere beperkingen en eisen' in hoofdstuk III van de bijlage vertu de la colonne 'Autres limitations et exigences' du chapitre III
voorgeschreven is, wordt in de lijst vermeld, ongeacht de functie van de l'annexe est indiquée dans la liste, quelle que soit leur fonction
die stoffen in het product. ». dans le produit. ».
7° Een hoofdstuk IX luidend als volgt, wordt toegevoegd : 7° Un chapitre IX rédigé comme suit est ajouté :
« HOOFDSTUK IX LIJST VAN GEVALIDEERDE ALTERNATIEVE METHODEN TER VERVANGING VAN DIERPROEVEN Inleiding Dit hoofdstuk bevat de lijst van de alternatieve methoden, die door het Europees Centrum voor de Validatie van Alternatieve Methoden (ECVAM) van het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek zijn gevalideerd, en die beschikbaar zijn om aan de eisen van dit besluit te voldoen en die niet zijn vermeld in bijlage V bij richtlijn 67/548/EEG betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld « CHAPITRE IX LISTE DES METHODES VALIDEES ALTERNATIVES A L'EXPERIMENTATION ANIMALE Préambule Le présent chapitre énumère les méthodes alternatives, validées par le Centre Européen pour la Validation de Méthodes Alternatives (CEVMA) du Centre Commun de Recherche et disponibles pour répondre aux exigences du présent arrêté et ne figurant pas à l'annexe V de la directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses. Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van volgende au Moniteur belge excepté en ce qui concerne les dispositions
bepalingen : suivantes :
1° Het verbod op het in de handel brengen van cosmetica, hernomen in 1° L'interdiction de mise dans le commerce des produits cosmétiques,
artikel 4 van dit besluit, treedt in werking op de datum die door de reprise à l'article 4 du présent arrêté, entrera en vigueur à une date
Minister van Volksgezondheid vastgesteld is en dit ten laatste op 11 fixeé par le Ministre de la Santé publique et au plus tard le 11 mars
maart 2009. 2009.
Evenwel zal voor proeven in verband met toxiciteit bij herhaalde Toutefois, pour les expérimentations concernant la toxicité des doses
toediening, toxiciteit met betrekking tot de voortplanting en répétées, la toxicité pour la reproduction et la toxicocinétique,
toxicokinetiek, het verbod op het in de handel brengen ten laatste op l'interdiction de mise dans le commerce entrera en vigueur au plus
11 maart 2013 in werking treden.
2° Bij wijze van overgangsmaatregel, en dit tot 11 maart 2005, mogen tard le 11 mars 2013. 2° Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne satisfont
cosmetica, die niet aan de bepalingen van artikel 5 en artikel 7, 6°, pas aux dispositions de l'article 5 et de l'article 7, 6°, b) du
b) van dit besluit voldoen, in de handel worden gebracht mits ze présent arrêté, mais qui satisfont à celles de l'arrêté royal précité
voldoen aan de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 15 du 15 octobre 1997, peuvent encore être mis dans le commerce jusqu'au
oktober 1997. 11 mars 2005.
3° Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet aan de 3° Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne satisfont
bepalingen van artikel 7, 2°, a), c) en d), 4°, a) en d) en 5° van dit pas aux dispositions de l'article 7, 2°, a), c) et d), 4°, a) et d) et
besluit voldoen, maar in overeenstemming zijn met het voornoemde 5° du présent arrêté, mais qui satisfont à l'arrêté royal précité du
koninklijk besluit van 15 oktober 1997, in de handel worden gebracht 15 octobre 1997, peuvent encore être mis dans le commerce par les
door fabrikanten of invoerders tot 24 maart 2005 en aan de fabricants ou les importateurs jusqu'au 24 mars 2005 et peuvent être
eindverbruiker worden verkocht tot 24 september 2005. vendus ou cédés au consommateur final jusqu'au 24 septembre 2005.
4° Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet aan de 4° Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne satisfont
bepalingen van artikel 7, 2°, b) en e) en 4°, b) van dit besluit pas aux dispositions de l'article 7, 2°, b) et e) et 4°, b) du présent
voldoen, maar in overeenstemming zijn met het voornoemde koninklijk
besluit van 15 oktober 1997, in de handel worden gebracht door arrêté, mais qui satisfont à l'arrêté royal précité du 15 octobre
1997, peuvent encore être mis dans le commerce par les fabricants ou
fabrikanten of invoerders tot 31 december 2004 en aan de les importateurs jusqu'au 31 décembre 2004 et peuvent être vendus ou
eindverbruiker worden verkocht tot 31 maart 2005. cédés au consommateur final jusqu'au 31 mars 2005.

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 november 2004. Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^