Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" moet voldoen om te worden erkend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" doit répondre pour être agréée |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 68; | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) doit répondre pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment l'article 68; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele | fonction « soins urgents spécialisés », modifié par l'arrêté royal du |
urgentiegroep", gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2002; | 15 juillet 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit |
vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" | |
(MUG) moet voldoen om erkend te worden, gewijzigd bij de koninklijke | répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour être |
besluiten van 28 april 1999, 9 februari 2001 en 15 juli 2002 en bij | agréée, modifié par les arrêtés royaux des 28 avril 1999, 9 février |
het ministerieel besluit van 19 april 2001; | 2001 et 15 juillet 2002 et par l'arrêté ministériel du 19 avril 2001; |
Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, émis |
ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 11 maart 1999 en 28 september 2000; | les 11 mars 1999 et 28 septembre 2000; |
Gelet op het advies nr. 32.833/3 van de Raad van State van 14 mei | Vu l'avis n° 32.833 du Conseil d'Etat du 14 mai 2002; |
2002; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les |
houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele | normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile |
urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend, wordt aangevuld | d'urgence » (SMUR) pour être agréée, est complété par un deuxième |
met een tweede lid, luidend als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De geneesheer die de leiding van de functie heeft zoals bedoeld in | « Le médecin qui assume la direction de la fonction, tel que visé dans |
dit artikel, kan tegelijkertijd het geneesheer-diensthoofd van de | le présent article, peut simultanément être le médecin chef de service |
functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" zijn, zoals bedoeld in | de la fonction « soins urgents spécialisés », tel que visé à l'article |
artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 tot | 8 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | |
spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden. » | fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée. |
Art. 2.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
» Art. 2.L'article 6, § 2, du même arrêté royal du 10 août 1998, |
koninklijk besluit van 9 februari 2001, worden de volgende wijzigingen | modifié par l'arrêté royal du 9 février 2001, est complété par les |
aangebracht : | dispositions suivantes : |
1° De paragraaf, zoals die oorspronkelijk van kracht was, wordt | 1° Le paragraphe, dans sa version originalement en vigueur, est |
aangevuld met een tweede en derde lid, luidend als volgt : | complété par un alinéa 2 et 3, libellés comme suit : |
« De in deze paragraaf bedoelde geneesheren mogen evenwel | « Les médecins visés dans le présent paragraphe peuvent toutefois |
tegelijkertijd de permanente aanwezigheid vervullen, zoals bedoeld in | assurer simultanément la permanence, telle que visée à l'article 2, § |
artikel 2, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 30 januari 1989 | 1er, 4°, de l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes |
houdende vaststelling van de aanvullende normen voor de erkenning van | complémentaires d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van | et précisant la définition des groupements d'hôpitaux et les normes |
ziekenhuisgroeperingen en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen. | particulières qu'ils doivent respecter. |
De geneesheren die aan de medische permanentie deelnemen mogen niet | Les médecins qui participent à la permanence médicale ne peuvent |
langer dan 24 uur na elkaar een medische permanentie in een ziekenhuis | effectuer de permanence médicale dans un hôpital durant plus de 24 |
vervullen. »; | heures consécutives. »; |
2° Tussen het eerste en het tweede lid van de paragraaf, gewijzigd bij | 2° Entre le premier et le deuxième alinéa du présent paragraphe, |
1°, wordt een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : | modifié par 1°, un nouvel alinéa est inséré, libellé comme suit : |
« De in deze paragraaf bedoelde geneesheren verzekeren de medische | « Les médecins visés dans le présent paragraphe assurent la permanence |
permanentie in de functie "mobiele urgentiegroep" (MUG). Zij kunnen | médicale dans la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR). Ils ne |
niet tegelijkertijd de medische permanentie waarnemen als bedoeld in | peuvent pas assurer simultanément la permanence médicale, telle que |
artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende | visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les |
vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg | normes auxquelles doit répondre une fonction de soins intensifs pour |
moet voldoen om te worden erkend. Zij kunnen evenmin tegelijkertijd de | être agréé. Ils ne peuvent pas non plus assurer simultanément la |
medische permanentie waarnemen, als bedoeld in artikel 9, § 3, van het | permanence médicale visée à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 27 |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction |
normen waaraan een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet | |
voldoen om erkend te worden, tenzij zulks gebeurt met inachtneming van | "soins urgents spécialisés" pour être agréé, sauf à remplir les |
de voorwaarden bepaald in het tweede lid van die bepaling. »; | conditions fixées à l'alinéa 2 de cette disposition. »; |
3° De paragraaf, gewijzigd bij 1° en 2° wordt aangevuld met een vijfde | 3° Le paragraphe, modifié par 1° et 2°, est complété par un alinéa 5, |
lid, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« In het geval de permanentie wordt waargenomen door een geneesheer | « Au cas où la permanence est assurée par un médecin qui n'est pas un |
welke niet een geneesheer-specialist is zoals bedoeld in artikel 2, § | médecin spécialiste, comme visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté |
1, van voornoemd ministerieel besluit van 12 november 1993 en er op de | ministériel précité du 12 novembre 1993, et qu'une fonction agréée de |
vestigingsplaats waar de vertrekplaats zich bevindt, zich eveneens een | |
erkende functie voor intensieve zorg bevindt, zoals bedoeld in het | soins intensifs se trouve également sur le site où se trouve le lieu |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | de départ, comme visé à l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les |
normen waaraan een functie voor intensieve zorg moet voldoen om erkend | normes auxquelles une fonction de soins intensifs doit répondre pour |
te worden, dient een geneesheer-specialist, bedoeld in artikel 2, § 1, | être agréée, un médecin spécialiste, tel que visé à l'article 2, § 1er, |
van voornoemd ministerieel besluit, aanwezig te zijn op bedoelde | de l'arrêté ministériel précité, doit être présent sur le site dont |
vestigingsplaats. ». | question. » |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit van 10 augustus |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté royal du 10 août 1998 les mots « |
1998 worden de woorden "tenzij hij kan bewijzen dat hij" vervangen | sauf s'il peut justifier qu'il » sont remplacés par les mots « sauf |
door de woorden "tenzij hij/zij als gegradueerd of gebrevetteerd | s'il/elle peut justifier en tant qu'infirmier ou infirmière gradué(e) |
verpleger of verpleegster kan bewijzen dat hij/zij". | ou breveté(e) qu'il/elle. » |
Art. 4.Artikel 18, van het hetzelfde koninklijk besluit van 10 |
Art. 4.L'article 18, du même arrêté royal du 10 août 1998, est |
augustus 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 18.§ 1. Tot 31 december 2005 kan het in artikel 5 bedoelde |
« Article 18, § 1er. Jusqu'au 31 décembre 2005 le chef de service visé |
diensthoofd ook een geneesheer-specialist zijn in een van de | |
disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van het voornoemde ministerieel | à l'article 5 peut également être un médecin spécialiste dans une des |
besluit van 12 november 1993. | disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 12 |
§ 2. Gedurende de in § 1, bedoelde periode kan de medische permanentie | novembre 1993. § 2. La permanence médicale peut également être assurée durant la |
ook worden waargenomen door een geneesheer-specialist in een van de | période visée au § 1er, par un médecin spécialiste dans une des |
disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van hoger vermeld ministerieel | disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel |
besluit van 12 november 1993. | précité du 12 novembre 1993. |
§ 3. Gedurende de in § 1 bedoelde periode mag de medische permanentie | § 3. La permanence médicale peut, durant la période visée au § 1er, |
eveneens worden waargenomen door een kandidaat-geneesheer-specialist | également être assurée par un médecin candidat spécialiste en |
in opleiding in een van de disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van | formation dans une des disciplines visées à l'article 2, § 1er, de |
hoger vermeld ministerieel besluit van 12 november 1993 voorzover deze | l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993, pour autant que |
ten minste twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij | celui-ci ait suivi une formation d'au moins deux ans, que le service |
de permanentie waarneemt is opgenomen in zijn stageprogramma en dat | dans lequel il assure la permanence figure dans son programme de stage |
hij in een spoedgevallendienst of een functie "gespecialiseerde | et qu'il se soit familiarisé dans un service des urgences ou une |
spoedgevallenzorg" vertrouwd werd gemaakt met alle aspecten van | fonction « soins urgents spécialisés » avec tous les aspects afférents |
reanimatie en dringende geneeskundige behandeling. | à la réanimation et au traitement médical d'urgence. |
§ 4. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, | § 4. Le Ministre quia la Santé publique dans ses attributions peut |
kan de in §§ 1, 2 en 3 bedoelde overgangstermijnen verlengen indien | prolonger la période transitoire visée aux §§ 1er, 2, 3, s'il s'avère |
zou blijken dat bij het verstrijken van deze termijnen nog niet | |
voldoende geneesheren beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in de | qu'à son expiration, un nombre encore insuffisant de médecins répond |
artikelen 8 en 9 van dit besluit. » | aux conditions visées aux articles 8 et 9 du présent arrêté. » |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 9 februari 2001 tot wijziging van |
Art. 5.L'arrêté royal du 9 février 2001 modifiant l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van | 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction |
de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet | "service mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréé, est retiré. |
voldoen om te worden erkend, wordt ingetrokken. | |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1999, met |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1999, à |
uitzondering van : | l'exception de : |
1° de artikelen 2, 2° en 5, die uitwerking hebben met ingang van 6 | 1° les articles 2, 2° et 5, qui produisent leurs effets le 6 avril |
april 2001; | 2001; |
2° artikel 2, 3°, dat in werking treedt op de datum waarop dit besluit | 2° l'article 2, 3°, qui entre en vigueur à la date de la publication |
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | du présent arrêté au Moniteur belge . |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |