← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1962 tot vaststelling van de bezoldiging van de personen die ermee belast zijn de abnormale en de daarmee gelijkgestelde gehandicapte kinderen die de Rijksscholen voor buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het vervoer te helpen en te bewaken alsmede van het koninklijk besluit van 30 maart 1976 betreffende de begeleiding in de autobussen die eigendom zijn van de Staat of die hem onder contract door een natuurlijke of rechtspersoon geleend worden en die gebruikt worden voor het ophalen van de leerlingen, met uitzondering van de leerlingen van het buitengewoon onderwijs "
Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1962 tot vaststelling van de bezoldiging van de personen die ermee belast zijn de abnormale en de daarmee gelijkgestelde gehandicapte kinderen die de Rijksscholen voor buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het vervoer te helpen en te bewaken alsmede van het koninklijk besluit van 30 maart 1976 betreffende de begeleiding in de autobussen die eigendom zijn van de Staat of die hem onder contract door een natuurlijke of rechtspersoon geleend worden en die gebruikt worden voor het ophalen van de leerlingen, met uitzondering van de leerlingen van het buitengewoon onderwijs | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1962 fixant la rémunération des personnes chargées d'aider et de surveiller pendant le transport les enfants anormaux et les enfants handicapés y assimilés qui fréquentent les écoles spéciales de l'Etat ainsi que l'arrêté royal du 30 mars 1976 relatif à l'accompagnement dans les bus propriété de l'Etat ou qui lui sont prêtés sous contrat par une personne physique ou morale et qui sont affectés au ramassage des élèves, à l'exclusion des élèves de l'enseignement spécial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
25 NOVEMBER 1999. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 17 december 1962 tot vaststelling van de | 17 décembre 1962 fixant la rémunération des personnes chargées d'aider |
bezoldiging van de personen die ermee belast zijn de abnormale en de | et de surveiller pendant le transport les enfants anormaux et les |
daarmee gelijkgestelde gehandicapte kinderen die de Rijksscholen voor | enfants handicapés y assimilés qui fréquentent les écoles spéciales de |
buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het vervoer te helpen en te | |
bewaken alsmede van het koninklijk besluit van 30 maart 1976 | l'Etat ainsi que l'arrêté royal du 30 mars 1976 relatif à |
betreffende de begeleiding in de autobussen die eigendom zijn van de | l'accompagnement dans les bus propriété de l'Etat ou qui lui sont |
Staat of die hem onder contract door een natuurlijke of rechtspersoon | prêtés sous contrat par une personne physique ou morale et qui sont |
geleend worden en die gebruikt worden voor het ophalen van de | affectés au ramassage des élèves, à l'exclusion des élèves de |
leerlingen, met uitzondering van de leerlingen van het buitengewoon | |
onderwijs | l'enseignement spécial |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 26 april 1962 betreffende het gemeenschappelijk | Vu la loi du 26 avril 1962 relative au transport en commun des élèves |
vervoer van de leerlingen van de onderwijsinrichtingen; | des établissements d'enseignement; |
Gelet op de wet van 15 juli 1983 houdende de oprichting van de | Vu la loi du 15 juillet 1983 créant le Service National des transports |
Nationale Dienst voor leerlingenvervoer; | scolaires; |
Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten | Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux |
toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en | pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des |
houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het | dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les |
gewoon onderwijs, inzonderheid op artikel 24; | écoles ordinaires, notamment l'article 24; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1962 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1962 fixant la rémunération des |
van de bezoldiging van de personen die ermee belast zijn de abnormale | personnes chargées d'aider et de surveiller pendant le transport les |
en de daarmee gelijkgestelde gehandicapte kinderen die de Rijksscholen | enfants anormaux et les enfants handicapés y assimilés qui fréquentent |
voor buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het vervoer te helpen en | les écoles spéciales de l'Etat; |
te bewaken; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1976 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1976 relatif à l'accompagnement dans les |
begeleiding in de autobussen die eigendom zijn van de Staat of die hem | bus propriété de l'Etat ou qui lui sont prêtés sous contrat par une |
onder contract door een natuurlijke of rechtspersoon geleend worden en | personne physique ou morale et qui sont affectés au ramassage des |
die gebruikt worden voor het ophalen van de leerlingen, met | élèves, à l'exclusion des élèves de l'enseignement spécial; |
uitzondering van de leerlingen van het buitengewoon onderwijs; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 septembre 1999; |
september 1999; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 9 november 1999; | donné le 9 novembre 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la nouvelle réglementation relative à l'indemnisation |
Overwegende dat de nieuwe regeling inzake vergoeding van het | du personnel de convoiement doit être appliquée à partir de l'année |
begeleidingspersoneel vanaf het schooljaar 1998-99 moet worden | scolaire 1998-99 et que le paiement doit intervenir le plus rapidement |
toegepast en dat de uitbetaling van de vergoedingen zo snel mogelijk | |
moet gebeuren; | possible; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, |
Toerisme; | de la Culture et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 décembre 1962 |
1962 tot vaststelling van de bezoldiging van de personen die ermee | fixant la rémunération des personnes chargées d'aider et de surveiller |
belast zijn de abnormale en de daarmee gelijkgestelde gehandicapte | pendant le transport les enfants anormaux et les enfants handicapés y |
kinderen die de Rijksscholen voor buitengewoon onderwijs bezoeken, | assimilés qui fréquentent les écoles spéciales de l'Etat, le deuxième |
tijdens het vervoer te helpen en te bewaken wordt het tweede lid als | |
volgt vervangen : | alinéa est remplacé comme suit : |
« Als de dagelijkse arbeidsduur minder dan twee uren bedraagt, wordt | « Lorsque la durée journalière de travail est inférieure à 2 heures, |
de begeleider een vergoeding voor twee arbeidsuren toegekend. » | il est octroyé au convoyeur une allocation pour deux heures de travail. » |
Art. 2.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 maart 1976 |
Art. 2.A l'article 6 de l'arrêté royal du 30 mars 1976 relatif à |
betreffende de begeleiding in de autobussen die eigendom zijn van de | l'accompagnement dans les bus propriété de l'Etat ou qui lui sont |
Staat of die hem onder contract door een natuurlijke of rechtspersoon | prêtés sous contrat par une personne physique ou morale et qui sont |
geleend worden en die gebruikt worden voor het ophalen van de | affectés au ramassage des élèves, à l'exclusion des élèves de |
leerlingen, met uitzondering van de leerlingen van het buitengewoon | l'enseignement spécial, est inséré un cinquième alinéa libellé comme |
onderwijs wordt een vijfde lid ingevoegd dat luidt als volgt : | suit : |
« Als de dagelijkse arbeidsduur minder dan twee uren bedraagt, wordt | « Lorsque la durée journalière de travail est inférieure à 2 heures, |
de begeleider een vergoeding voor twee arbeidsuren toegekend. » | il est octroyé au convoyeur une allocation pour deux heures de travail. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Art. 4.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 25 november 1999. | Eupen, le 25 novembre 1999. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |