Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de termijn waarbinnen en wijze waarop het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu de minimale klinische gegevens vanaf het registratiejaar 1998 aan de technische cel meedeelt | Arrêté royal portant exécution de l'article 156, alinéa 3, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales en ce qui concerne le délai dans lequel et la manière dont le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement transmet le résumé clinique minimum à partir de l'année d'enregistrement 1998 à la cellule technique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 156, |
156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale | alinéa 3, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales |
en ce qui concerne le délai dans lequel et la manière dont le | |
bepalingen, met betrekking tot de termijn waarbinnen en wijze waarop | Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu de | l'Environnement transmet le résumé clinique minimum à partir de |
minimale klinische gegevens vanaf het registratiejaar 1998 aan de | l'année d'enregistrement 1998 à la cellule technique |
technische cel meedeelt | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, modifiée |
gewijzigd door de wet van 22 februari 1998, inzonderheid op artikel | par la loi du 22 février 1998, notamment l'article 156, alinéa 1er à |
156, eerste tot derde lid; | 3; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 mei 1999; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « het Ministerie » : het Ministerie van Sociale Zaken, | 1° « le Ministère » : le Ministère des Affaires sociales, de la Santé |
Volksgezondheid en Leefmilieu; | publique et de l'Environnement; |
2° « de technische cel » : de technische cel voor de verwerking van | 2° « la cellule technique » : la cellule technique chargée du |
gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen opgericht bij het | traitement des données relatives aux hôpitaux, laquelle a été |
Ministerie en bij het Rijksinstituut voor ziekte- en | instituée auprès du Ministère et de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering, bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 | maladie-invalidité, tel que visé à l'article 155 de la loi du 29 avril |
april 1996 houdende sociale bepalingen; | 1996 portant des dispositions sociales; |
3° « het besluit van 6 december 1994 » : het koninklijk besluit van 6 | 3° « l'arrêté du 6 décembre 1994 » : l'arrêté royal du 6 décembre 1994 |
december 1994 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde | portant fixation des règles suivant lesquelles certaines données |
statistische gegevens moeten worden meegedeeld aan de Minister die de | statistiques doivent être transmises au Ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; | publique dans ses attributions; |
4° « minimale klinische gegevens » : de gegevens bedoeld in artikel 5, | 4° « le résumé clinique minimum » : le résumé visé à l'article 5, § 1er, |
§ 1, van het besluit van 6 december 1994. | de l'arrêté du 6 décembre 1994. |
Art. 2.Het Ministerie stelt jaarlijks aan de technische cel de op |
Art. 2.Chaque année, le Ministère met à disposition de la cellule |
globaal ziekenhuisverblijfsniveau verwerkte minimale klinische | technique, le résumé clinique minimum, traité de manière globale, sous |
l'angle du séjour hospitalier, et ce dans les dix-huit mois qui | |
gegevens ter beschikking binnen de achttien maanden na afloop van het | suivent la fin de l'année d'enregistrement, et ce à partir de l'année |
jaar van registratie, te beginnen vanaf registratiejaar 1998. | d'enregistrement 1998. |
Art. 3.§ 1. De gevalideerde gegevens die aan de technische cel |
Art. 3.§ 1er. Les données validées, transmises à la cellule |
overgedragen worden, dienen toereikend, ter zake dienend en niet | technique, doivent être adéquates, pertinentes et non excessives au |
overmatig te zijn ten aanzien van de doeleinden vastgesteld in het | regard des finalités déterminées dans le cadre de la mission de la |
raam van de opdracht van de technische cel krachtens de artikelen 156 | cellule technique, en vertu des articles 156 et 157 de la loi du 29 |
en 157 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen. | avril 1996 portant des dispositions sociales. |
§ 2. De aan de technische cel overgedragen gevalideerde gegevens mogen | § 2. Les données validées, transmises à la cellule technique, ne |
alleen verwerkt worden voor de doeleinden die vastgesteld zijn in het | peuvent être traitées qu'au regard des finalités déterminées dans le |
raam van deze opdracht. | cadre de cette mission. |
Art. 4.De technische cel kan bijkomende gegevens opvragen. |
Art. 4.Le cellule technique peut demander des données supplémentaires. |
Behoudens dringende gevallen, die in de aanvraag uitdrukkelijk | Sauf dans les cas d'urgence, qui doivent être formellement motivés |
gemotiveerd moeten worden, worden de gevraagde gegevens binnen een | dans la demande, les données demandées sont communiquées dans un délai |
termijn van één maand medegedeeld. | d'un mois. |
Art. 5.De gegevens worden door het Ministerie aan de technische cel |
Art. 5.Les données sont communiquées à la cellule technique par le |
medegedeeld door bemiddeling van de geneesheer, behorend tot het | Ministère, par l'intermédiaire du médecin membre du personnel du |
personeel van het Ministerie, die overeenkomstig artikel 155 van de | Ministère qui, conformément à l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 |
voornoemde wet van 29 april 1996 met de leiding van de technische cel | précitée, est chargé de la direction de la cellule technique. |
is belast. Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |