Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la Communauté flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998, | collective de travail du 26 mai 1998, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, |
bejaardenhulp, betreffende maatregelen ter bevordering van de | relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des |
tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd | aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la Communauté |
door de Vlaamse Gemeenschap (1) | flamande (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; |
non-profit sector; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998, gesloten | travail du 26 mai 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | aides seniors, relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les |
diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse | services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la |
Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998 | aides seniors Convention collective de travail du 26 mai 1998 |
Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten | Mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap | familiales et des aides seniors, subsidiés par la Communauté flamande |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 août 1998 sous le numéro 48812/CO/318) |
48812/CO/318) | CHAPITRE Ier. |
HOOFDSTUK I.
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en |
comités en ter uitvoering van het koninklijk besluit van 5 februari | exécution de l'arrêté royal du 5 février 1997, modifié par arrêtés |
1997, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 5 mei 1997, 6 juli 1997 | royaux du 5 mai 1997, du 6 juillet 1997 et du 16 avril 1998 portant |
en 16 april 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. |
van de tewerkstelling in de non-profit sector. | |
HOOFDSTUK II. | CHAPITRE II. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors. |
Onder werknemers verstaat men zowel de mannelijke als vrouwelijke | Par travailleurs, on entend aussi bien les ouvriers et les employés |
arbeiders en bedienden. | masculins que féminins. |
Art. 3.Onder partijen verstaat men de werkgevers of groepen van |
Art. 3.Par parties, on entend les employeurs ou groupes d'employeurs |
werkgevers en de syndicale organisaties, die deze collectieve | et les organisations syndicales qui ont signé la présente convention |
arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. | collective de travail. |
HOOFDSTUK III. | CHAPITRE III. |
Art. 4.Bij een netto-aangroei van de tewerkstelling en een toename |
Art. 4.En cas d'un accroissement net de l'emploi et d'une |
van het totaal arbeidsvolume, kan de sector genieten van een | augmentation du volume de travail total, le secteur peut bénéficier |
vermindering van een werkgeversbijdrage sociale zekerheid, zoals | d'une réduction de cotisation patronale à la sécurité sociale, telle |
voorzien en vermeld in het voornoemd koninklijk besluit. | que prévue et mentionnée dans l'arrêté royal précité. |
Art. 5.De kwartaalopbrengst van deze bijdragevermindering wordt als |
Art. 5.Le produit trimestriel de cette réduction de cotisations est |
volgt bepaald : | déterminé comme suit : |
- het aantal werknemers, dat minstens halftijds is tewerkgesteld, | - le nombre de travailleurs occupé au moins à mi-temps, multiplié par |
vermenigvuldigd met het bedrag dat per kwartaal maximaal voorzien is | le montant maximum prévu par trimestre dans l'arrêté royal précité, |
in het voornoemd koninklijk besluit, tot bepaling van het | |
kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdragevermindering in de | déterminant le montant trimestriel de la réduction de cotisation |
non-profitsector. | forfaitaire dans le secteur non marchand. |
- voor de sector gezins- en bejaardenhulp betekent dit maximaal : | - pour le secteur des aides familiales et des aides seniors, cela |
- vanaf 1 juli 1997 : 7.000 x 3.250 F = 22.750.000 F per kwartaal of | signifie au maximum : - à partir du 1 juillet 1997 : 7.000 x 3.250 F = 22.750.000 F par |
91.000.000 F op jaarbasis; | trimestre, soit 91.000.000 F sur base annuelle; |
- vanaf 1 juli 1998 : 7.000 x 6.500 F = 45.500.000 F per kwartaal of | - à partir du 1 juillet 1998 : 7.000 x 6.500 F = 45.500.000 F par |
182.000.000 F op jaarbasis. | trimestre, soit 182.000.000 F sur base annuelle. |
Deze berekening is gebaseerd op het tewerkstellingsvolume op 31 | Ce calcul est basé sur le volume d'emploi au 31 décembre 1997. |
december 1997. | |
- het bedrag zal wijzigen bij wijziging van het arbeidsvolume of bij | - le montant changera en cas de modification du volume de travail ou |
wijziging van het bedrag van forfaitaire bijdragevermindering. | de modification du montant de la réduction de cotisation forfaitaire. |
HOOFDSTUK IV. | CHAPITRE IV. |
Art. 6.De werkgevers verbinden er zich toe in de sector een |
Art. 6.Les employeurs s'engagent à réaliser dans le secteur un |
netto-aangroei van de tewerkstelling te realiseren, ten belope van ten | |
minste de opbrengst van de bijdragevermindering vermeld onder artikel | accroissement net de l'emploi à concurrence au moins du produit des |
5 van deze overeenkomst, en van het totaal arbeidsvolume, zoals | réductions de cotisations visées à l'article 5 de la présente |
bepaald in het voornoemd koninklijk besluit ter bevordering van de | convention et du volume de travail total, tel que fixé dans l'arrêté |
tewerkstelling in de non-profit sector. | royal précité pour la promotion de l'emploi dans le secteur non |
Art. 7.De netto-aangroei van de tewerkstelling, alsmede de toename |
marchand. Art. 7.L'accroissement net de l'emploi, ainsi que l'augmentation du |
van het arbeidsvolume, dient gerealiseerd te worden op het vlak van : | volume de travail, devra être réalisé au niveau : |
- de sector van de diensten gezins- en bejaardenhulp en/of | - du secteur des services pour les aides familiales et les aides |
- de individuele dienst voor gezins- en bejaardenhulp die toetreedt | seniors et/ou - du service individuel d'aides familiales et d'aides seniors qui |
tot deze overeenkomst en/of | adhère à la présente convention et/ou |
- de groepering van diensten die toetreden tot deze overeenkomst. | - du groupement de services qui adhèrent à la présente convention. |
Art. 8.Voor de berekening van de netto-aangroei van het aantal |
Art. 8.Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de |
werknemers wordt het bedrag per prestatie-uur, dat gelijkstaat met de | travailleurs, le montant par heure de prestation, qui équivaut au |
aanwerving van één voltijds equivalent bijkomende werknemer, bepaald | recrutement d'un travailleur supplémentaire équivalent temps plein, |
op : 850 F per prestatie-uur voor een niet gesubsidieerde medewerker. | est fixé à : 850 F par heure de prestation pour un collaborateur non subventionné. |
Art. 9.N'est pas considéré comme travailleur nouvellement engagé, en |
|
Art. 9.Wordt, in toepassing van artikel 4, § 2 van voornoemd |
application de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal précité : |
koninklijk besluit, niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemer : | |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het banenplan, bedoeld in | - le travailleur, engagé dans le cadre du plan d'embauche, visé dans |
de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, | la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
gedurende de periode van bijdragevermindering; | diverses, pendant la période de la réduction de cotisations; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van de bepalingen van | - le travailleur, engagé dans le cadre des dispositions du chapitre |
hoofdstuk VII van titel III van de programmawet van 30 december 1988 | VII du titre III de la loi-programme du 30 décembre 1988, pendant la |
gedurende de periode van vrijstelling van de werkgeversbijdrage; | période de dispense de cotisation patronale; |
- de werknemer, aangeworven ten gevolge van een fusie of overname van | - le travailleur, engagé à la suite d'une fusion ou d'une reprise |
een andere instelling of ten gevolge van een transfer binnen | d'une autre institution ou à la suite d'un transfert au sein |
instellingen die behoren tot dezelfde groep; | d'institutions relevant d'un même groupe; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit nr | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal n° 474 du 28 |
474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de | octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; |
- de werknemer, tewerkgesteld in het kader van artikel 60, § 7 van de | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale en |
Maatschappelijk Welzijn in uitvoering van artikel 33 van de wet van 22 | exécution de l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des |
december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het | |
meerjarenplan voor werkgelegenheid, gewijzigd bij wet van 29 april | mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi, modifiée |
1996 houdende sociale bepalingen; | par la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales; |
- de jongere, tewerkgesteld in het kader van het koninklijk besluit nr | - le jeune, occupé dans le cadre de l'arrêté royal n° 495 du 31 |
495 van 31 december 1986 tot uitvoering van een stelsel van | décembre 1986 instaurant un système associant le travail et la |
alternerende tewerkstelling en opleiding voor jongeren tussen 18 en 25 | formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant diminution |
jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen | temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale dues dans le |
van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren; | chef de ces jeunes; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal relatif aux |
betreffende de voorwaarden met betrekking tot de | conditions concernant les accords pour l'emploi en application de |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van artikel 7, § 2 van de wet | l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen; | |
- de werknemer, aangeworven in het kader van hoofdstuk II van titel | - le travailleur, engagé dans le cadre du chapitre II du titre II de |
III van de programmawet van 30 december 1988; | la loi-programme du 30 décembre 1988; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal du 9 juin |
van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van | 1997 d'exécution de l'article 7, §1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du |
de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's; | relatif aux programmes de transition professionnelle; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal du 8 août |
van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, | 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van langdurig werklozen. | relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée. |
HOOFDSTUK V. | CHAPITRE V. |
Art. 10.In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit |
Art. 10.En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 5 |
van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
van de tewerkstelling in de non-profit sector, zal elke dienst voor | secteur non marchand, chaque service d'aides familiales et d'aides |
gezins- en bejaardenhulp, volgens de hierna voorziene procedure, om de | seniors transmettra tous les six mois un rapport détaillé au président |
zes maanden een gedetailleerd verslag overmaken aan de voorzitter van | de l'Association des Services pour les aides familiales et les aides |
de Vereniging van de Diensten voor Gezins- en Bejaardenhulp van de | seniors de la Communauté flamande, suivant la procédure prévue |
Vlaamse Gemeenschap, en dit per aangetekend schrijven. | ci-après, et cela par lettre recommandée. |
De eerste maal moet dit verslag worden toegestuurd vóór het einde van | La première fois, ce rapport devra être envoyé avant la fin du mois |
de maand, die volgt op het semester van toetreding, nadien telkens | suivant le semestre d'adhésion, ensuite, chaque fois au plus tard le |
uiterlijk op 30 september van ieder jaar voor het eerste semester van | 30 septembre de chaque année pour le premier semestre de l'année en |
het lopende jaar en op 31 maart van ieder jaar voor het tweede | cours et le 31 mars de chaque année pour le deuxième semestre de |
l'année précédente. En cas de non-respect de cette prescription, des | |
semester van vorig jaar. Bij niet respecteren van dit voorschrift | sanctions pourront être imposées, telles que prévues à l'article 3, § |
kunnen sancties worden opgelegd, zoals voorzien in artikel 3, § 7 van | 7 de l'arrêté royal précité. |
voornoemd koninklijk besluit. | |
Art. 11.In dit verslag moeten voor elk kwartaal volgende gegevens |
Art. 11.Ce rapport devra comprendre les données suivantes pour chaque |
zijn opgenomen : | trimestre : |
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in personen en bezoldigde uren | - l'emploi total exprimé en personnes et en heures rémunérées pour le |
voor het referentiekwartaal en voor het betrokken kwartaal; | trimestre de référence et pour le trimestre concerné; |
- de opbrengst van de bijdragevermindering; | - le produit de la réduction de cotisations; |
- de vermelding van de werknemers die aangeworven zijn ten gevolge van | - la mention des travailleurs engagés suite à la réduction de |
de bijdragevermindering, met vermelding van hun functie en | cotisations, avec mention de leur fonction et de leur rythme de |
arbeidsregime. | travail. |
Een model van dit kwartaalverslag zal worden uitgewerkt door het | Un modèle de ce rapport trimestriel sera élaboré par la commission |
paritair comité. | paritaire. |
Art. 12.Binnen het paritair comité wordt een beperkt comité |
Art. 12.Au sein de la commission paritaire, un comité restreint sera |
composé, dont la mission consiste à dresser un rapport global dans les | |
samengesteld, met als opdracht binnen de 30 dagen na ontvangst van de | 30 jours suivant réception des rapports individuels par service, par |
individuele verslagen per dienst, via de voorzitter van de Vereniging | l'intermédiaire du président de l'Association des Services des aides |
van de Diensten voor Gezins- en Bejaardenhulp van de Vlaamse | familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, tel que |
Gemeenschap, zoals bepaald in artikel 11, een globaal verslag op te | fixé à l'article 11, et à émettre un avis motivé sur le respect des |
maken en een gemotiveerd advies uit te brengen over de naleving van de | engagements en matière d'emploi, tels que fixés dans la présente |
tewerkstellingsverbintenissen, zoals in deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst bepaald. | convention collective de travail. |
Art. 13.Hierna stuurt dit beperkt comité dit advies door aan de |
Art. 13.Ensuite, ce comité restreint transmettra l'avis au président |
voorzitter van het paritair comité, die het ter definitieve | de la commission paritaire, qui le soumettra pour approbation |
goedkeuring voorlegt aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, aan | définitive au Ministre de l'Emploi et du Travail, au Ministre des |
de Minister van Sociale Zaken en aan de Voogdijminister van de sector | Affaires sociales et au Ministre de tutelle du secteur dans le cadre |
in het kader van zijn gemeenschapsbevoegdheid. | de sa compétence communautaire. |
HOOFDSTUK VI. | CHAPITRE VI. |
Art. 14.Wat betreft de verdeling van de aanwervingen van voltijdse en |
Art. 14.En ce qui concerne la répartition des embauches de |
deeltijdse werknemers, heeft de sector gezins- en bejaardenhulp van de | travailleurs à temps plein et à temps partiel, le secteur des aides |
Vlaamse Gemeenschap de verplichtingen reeds vervuld, gelet op het feit | familiales et des aides seniors de la Communauté flamande a déjà |
dat de sector reeds 25 pct. deeltijdse werknemers tewerkstelt. | rempli les obligations, étant donné que le secteur occupe déjà 25 p.c. |
de travailleurs à temps partiel. | |
HOOFDSTUK VII. | CHAPITRE VII. |
Art. 15.De partijen verbinden er zich toe de netto-aanwervingen te |
Art. 15.Les parties s'engagent à réaliser les engagements nets au |
realiseren à rato van 25 pct. van het voorziene aantal aanwervingen en | prorata de 25 p.c. du nombre d'engagements prévu ainsi q'une |
een verhoging van 25 pct. van het voorziene arbeidsvolume binnen de 3 | augmentation du volume de travail prévu de 25 p.c. dans les 3 mois |
maanden na inwerkingtreding van de toetredingsakten vermeld in artikel | suivant l'entrée en vigueur des actes d'adhésion mentionnés à |
17, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, binnen de 6 maanden | l'article 17, § 2 de la présente convention collective de travail, |
na inwerkingtreding à rato van 75 pct. van de vooropgestelde | dans les 6 mois suivant l'entrée en vigueur au prorata de 75 p.c. des |
aanwervingen en een verhoging van 75 pct. van het voorziene | engagements projetés et une augmentation du volume de travail prévu de |
arbeidsvolume en binnen de 9 maanden na inwerkingtreding à rato van | 75 p.c. et dans les 9 mois suivant l'entrée en vigueur au prorata de |
100 pct. van de vooropgestelde aanwervingen en een verhoging van 100 | 100 p.c. des engagements projetés et une augmentation du volume de |
pct. van het voorziene arbeidsvolume. | travail prévu de 100 p.c. |
HOOFDSTUK VIII. | CHAPITRE VIII |
Art. 16.De netto-aangroei van tewerkstelling betreft uitsluitend de |
Art. 16.L'accroissement net de l'emploi concerne uniquement |
aanwerving van basis-hulpverleners. | l'engagement de prestataires de soins de base. |
HOOFDSTUK IX. | CHAPITRE IX. |
Art. 17.§ 1. De diensten of groeperingen van diensten behorende tot |
Art. 17.§ 1er. Les services ou groupements de services appartenant au |
de sector van de diensten gezins- en bejaardenhulp kunnen toetreden | secteur des services des aides familiales et des aides seniors peuvent |
tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | adhérer à la présente convention collective de travail. |
§ 2. Zij dienen hiertoe vóór het einde van de derde maand na het in | § 2. A cet effet, ils sont tenus de transmettre un acte d'adhésion par |
voege treden van deze collectieve arbeidsovereenkomst een | lettre recommandée au président de la commission paritaire avant la |
toetredingsakte per aangetekend schrijven over te maken aan de | fin du troisième mois suivant l'entrée en vigueur de la présente |
voorzitter van het paritair comité. Dit schrijven omvat een omstandige | convention collective de travail. Cette lettre comprend une |
omschrijving van de tewerkstellingsverbintenissen en dit volgens het | description circonstanciée des engagements en matière d'emploi et cela |
model, dat hiertoe zal uitgewerkt worden volgens het paritair comité. | suivant le modèle qui sera élaboré à cette fin par la commission paritaire. |
HOOFDSTUK X. | CHAPITRE X. |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door |
Art. 19.La présente convention collective de travail peut être |
elk der partijen, mits een opzegging van 3 maanden, betekend door | dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de 3 mois, |
middel van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 novembre 1999. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |