Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de benaming van het "Sociaal fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" in "Sociaal fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, | collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | paritaire du transport, modifiant la dénomination du "Fonds social |
benaming van het "Sociaal fonds voor het vervoer van goederen met | |
motorvoertuigen" in "Sociaal fonds voor het goederenvervoer en | pour le transport de choses par véhicules automobiles" en "Fonds |
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van | social du transport de marchandises et des activités connexes pour |
zijn statuten (1) | compte de tiers" et en modifiant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973, gesloten | Vu la convention collective de travail du 19 juillet 1973, conclue au |
in het Nationaal Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting van | sein de la Commission paritaire nationale du transport, instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Sociaal Fonds voor het | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 december 1973; | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de benaming | Commission paritaire du transport, modifiant la dénomination du "Fonds |
van het "Sociaal fonds voor het vervoer van goederen met | social pour le transport de choses par véhicules automobiles" en |
motorvoertuigen" in "Sociaal fonds voor het goederenvervoer en | "Fonds social du transport de marchandises et des activités connexes |
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van | pour compte de tiers" et en modifiant les statuts. |
zijn statuten. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 5 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 5 december 1973, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974. | Arrêté royal du 5 décembre 1973, Moniteur belge du 15 janvier 1974. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | Convention collective de travail du 15 mai 1997 |
Wijziging van de benaming van het "Sociaal fonds voor het vervoer van | Modification de la dénomination du "Fonds social pour le transport de |
goederen met motorvoertuigen" in "Sociaal fonds voor het | choses par véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" et en |
en wijziging van zijn statuten (Overeenkomst geregisteerd op 19 | modifiant les statuts (Convention enregistrée le 19 novembre 1997 sous |
november 1997 onder het nummer 46096/CO/140.04.08.09) | le numéro 46096/CO/140.04.08.09) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behorend tot de subsectoren voor het goederenvervoer te | transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses par |
land voor rekening van derden, voor de goederenbehandeling voor | voie terrestre pour compte de tiers, de la manutention de choses pour |
rekening van derden en voor de afhandeling op luchthavens alsook op | compte de tiers et de l'assistance dans les aéroports ainsi qu'à leurs |
hun werklieden. | ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden" wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par |
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd | 3° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés |
voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd | 4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés |
voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de | Pour l'application des conventions collectives de travail, les |
taxibestelwagen, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met | paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
: 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
onafgezien het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten leveren ter voorbereiding van het | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
vervoer van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
dit vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "subsector voor de afhandeling op luchthavens" wordt | § 4. Par "sous-secteur de l'assistance dans les aéroports", on entend |
bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du |
vervoer en die luchthavenbijstand verlenen aan luchtvaartuigen die de | transport et qui apportent l'assistance aéroportuaire aux avions |
Belgische luchthavens aandoen. | desservant les aéroports belges. |
Onder "luchthavenbijstand" wordt onder andere verstaan : logistieke en | Par "assistance aéroportuaire" on entend entre autres : l'assistance |
administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, aan | logistique et administrative apportée aux avions, aux membres |
bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en aan vracht | d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et aux marchandises |
(afhandeling, sortering, verzending) zowel op de inschepingsvloer als | (manutention, tri, expédition) tant dans l'aire d'embarquement que |
in en rond de vliegtuigen en in de luchthavengebouwen. | dans et autour des avions ainsi que dans les bâtiments de l'aéroport. |
Worden niet onder "luchthavenbijstand" begrepen de activiteiten met | Ne sont pas visées par "assistance aéroportuaire" les activités |
betrekking tot de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen | relatives à l'approvisionnement en combustibles et graisses ainsi que |
alsook de bereiding van maaltijden, "inflight catering" genoemd. | le fourniture de repas, appelée "inflight catering". |
§ 5. Onder werklieden, wordt verstaan : de werklieden en werksters. | § 5. Par ouvriers, on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden | Pour l'application de la présente convention, sont assimilées aux |
gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst | ouvriers les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi |
geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative aux contrats qui effectuent principalement |
arbeidsovereenkomsten die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten | un travail manuel, peu importe la qualification juridique donnée par |
ongeacht de juridische kwalificatie die door de partijen aan hun | les parties au contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst wordt gegeven. | |
HOOFDSTUK II. - Doeleinden van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Objectifs de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de benaming van |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la |
het fonds voor bestaanszekerheid, zijn werkingssfeer en zijn statuten. | dénomination du fonds de sécurité d'existence, son champ de compétence et ses statuts. |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van een fonds voor | convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un |
bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het vervoer van | |
goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn statuten, | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Social pour le transport |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 december | de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue |
1973 ( Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974) en gewijzigd door de | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 ( Moniteur belge du 15 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen verbindend | janvier 1974) et modifiée par la convention collective de travail du 8 |
verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 ( Belgisch | juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 ( |
Staatsblad van 16 juni 1994). | Moniteur belge du 16 juin 1994). |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en is voor onbepaalde duur gesloten. § 2. Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits betekening, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzeggingstermijn moet tussen 1 juli en 31 december van een jaar betekend worden en een einde nemen op 30 juni van het daarop volgend jaar. Statuten van het sociaal fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden HOOFDSTUK I.- Benaming, zetel, werkingssfeer en doel Artikel. 1. De benaming van het fonds voor bestaanszekerheid is : "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden". Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is te Brussel gevestigd. Op voorstel van de raad van beheer van het fonds kan de maatschappelijke zetel bij beslissing van het Paritair Comité voor het |
CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant notification, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport, d'un préavis de dénonciation d'un préavis de six mois. Le préavis de dénonciation doit être notifié entre le 1er juillet et le 31 décembre d'une année et doit venir à échéance le 30 juin de l'année suivante. Statuts du fonds social du transport de marchandises et activités connexes pour compte de tiers CHAPITRE Ier.- Dénomination, siège, champ d'application et objet Article. 1er. La dénomination du fonds de sécurité d'existence est : "Fonds Social du transport de marchandises et activités connexes pour compte de tiers". Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Bruxelles. Sur proposition du conseil d'administration du fonds, le siège social peut être transféré à tout autre endroit en Belgique par décision de |
vervoer naar elke andere plaats in België worden overgebracht. | la Commission paritaire du transport. |
Art. 3.§ 1. Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers |
Art. 3.§ 1er. Les présents statuts sont d'application aux employeurs |
ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer en behorend | ressortissant à la Commission paritaire du transport et appartenant |
tot de subsectoren voor het goederenvervoer te land voor rekening van | aux sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour |
derden, voor de goederenbehandeling voor rekening van derden en voor | compte de tiers, de la manutention de choses pour compte de tiers et |
de afhandeling op luchthavens alsook op hun werklieden. | de l'assistance dans les aéroports ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden" wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers" on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par |
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd wordt; | l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd | 3° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés |
voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd wordt; | compétente est exigée; |
4° de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd | 4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés |
voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de | Pour l'application des conventions collectives de travail, les |
taxibestelwagen, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met | paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
: 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
onafgezien het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "subsector voor de afhandeling op luchthavens" wordt | § 4. Par "sous-secteur de l'assistance dans les aéroports", on entend |
bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du |
vervoer en die luchthavenbijstand verlenen aan luchtvaartuigen die de | transport et qui apportent l'assistance aéroportuaire aux avions |
belgische luchthavens aandoen. | desservant les aéroports belges. |
Onder "luchthavenbijstand" wordt onder andere verstaan : logistieke en | Par "assistance aéroportuaire", on entend entre autres : l'assistance |
administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, aan | logistique et administrative apportée aux avions, aux membres |
bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en aan vracht | d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et aux marchandises |
(afhandeling, sortering, verzending) zowel op de inschepingsvloer als | (manutention, tri, expédition) tant dans l'aire d'embarquement que |
in en rond de vliegtuigen en in de luchthavengebouwen. | dans et autour des avions ainsi que dans les bâtiments de l'aéroport. |
Worden niet onder "luchthavenbijstand" begrepen de activiteiten met | Ne sont pas visées par "assistance aéroportuaire" les activités |
betrekking tot de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen | relatives à l'approvisionnement en combustibles et graisses ainsi que |
alsook de bereiding van maaltijden, "inflight catering" genoemd. | le fourniture de repas, appelée "inflight catering". |
§ 5. Onder werklieden wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 5. Par ouvriers on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Voor de toepassing van deze statuten worden met werklieden | Pour l'application des présents statuts, sont assimilés aux ouvriers |
gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst | les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi du 3 |
geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende de | juillet 1978 relative aux contrats qui effectuent principalement un |
arbeidsovereenkomsten die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten | travail manuel, peu importe la qualification juridique donnée par les |
ongeacht de juridische kwalificatie die door de partijen aan hun | parties au contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst werd gegeven. | |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 4.Le fonds a pour objet : |
1. het rechtstreeks of onrechtstreeks toekennen en uitbetalen van | 1. l'octroi et le paiement directement ou indirectement d'avantages |
aanvullende sociale voordelen aan de werklieden bedoeld in artikel 3, | sociaux complémentaires aux ouvriers visés à l'article 3, § 1er; |
§ 1; 2. overeenkomstig de bepalingen van deze statuten, het innen en het | 2. conformément aux dispositions des présents statuts, la perception |
invorderen van de bijdragen ten laste van de werkgevers bedoeld in | et le recouvrement des cotisations à charge des employeurs visés à |
artikel 3; | l'article 3; |
3. de organisatie en de bevordering van de beroepsopleiding; | 3. l'organisation et l'encouragement de la formation professionnelle; |
4. het bevorderen en het verbeteren van de werkgelegenheid en de | 4. la promotion et l'amélioration de l'emploi et de la sécurité |
bestaanszekerheid in de subsectoren omschreven in artikel 3. | d'existence dans les sous-secteurs définis à l'article 3. |
HOOFDSTUK II. - Voordelen | CHAPITRE II. - Avantages |
Art. 5.Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van het Paritair Comité voor het vervoer en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit worden de voordelen bepaald die door het sociaal fonds worden toegekend alsook de categorieën van werklieden die recht hebben op die voordelen. Art. 6.Het sociaal fonds kan een contract voor bijstandsverlening aan personen afsluiten ten gunste van de categorieën van werklieden bepaald door de raad van beheer, contract dat die werklieden dekt tijdens hun beroepsverplaatsingen. De raad van beheer legt de inhoud en de modaliteiten van dit bijstandcontract vast. Art. 7.Het sociaal fonds kan een verzekeringscontract sluiten dat het verlies of de diefstal verzekert van persoonlijke bezittingen toebehorend aan de categorieën van werklieden bepaald door de raad van beheer, verlies of diefstal die plaatsvinden tijdens de beroepsverplaatsingen. |
Art. 5.Par convention collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire du transport et rendue obligatoire par arrêté royal, sont déterminés les avantages octroyés par le fonds social ainsi que les catégories d'ouvriers auxquels ces avantages sont accordés. Art. 6.Le fonds social peut conclure un contrat d'assistance aux personnes qui couvre les catégories d'ouvriers déterminés par le Conseil d'administration pendant leurs déplacements à tire professionnel. Le conseil d'administration fixe le contenu et les modalités de ce contrat d'assistance. Art. 7.Le fonds social peut conclure un contrat d'assurance couvrant la perte ou le vol des effets personnels appartenant aux catégories d'ouvriers déterminés par le conseil d'administration, vol survenant pendant les déplacements à titre professionnel. |
De raad van beheer legt de inhoud en de modaliteiten van dit | Le conseil d'administration fixe le contenu et les modalités de ce |
verzekeringscontract vast. | contrat d'assurance. |
HOOFDSTUK III. - Uitbetalingsmodaliteiten van de voordelen | CHAPITRE III. - Modalités de liquidation des avantages |
Art. 8.Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van |
Art. 8.Par convention collective de travail conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het vervoer en algemeen verbindend verklaard | Commission paritaire du transport et rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit, worden de uitbetalingsmodaliteiten vastgesteld | royal, sont déterminées les modalités de liquidation des avantages |
van de voordelen die door het sociaal fonds worden toegekend. | octroyés par le fonds social. |
Art. 9.In geen geval mag de betaling aan een rechthebbende van de |
Art. 9.En aucun cas, le paiement à un ayant-droit des avantages |
door het sociaal fonds toegekende voordelen afhankelijk zijn van de | octroyés par le fonds social ne peut être subordonné au versement des |
stortingen door de werkgever van de verschuldigde bijdragen. | cotisations dues par l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 10.De financiering van de voordelen toegekend door het sociaal |
Art. 10.Le financement des avantages octroyés par le fonds social est |
fonds wordt bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de | déterminé par convention collective de travail conclue au sein de la |
schoot van het Paritair Comité voor het vervoer en algemeen verbindend | Commission paritaire du transport et rendue obligatoire par arrêté |
verklaard bij koninklijk besluit. | royal. |
Art. 11.De financiering van de in de artikelen 6 en 7 bedoelde |
Art. 11.Le financement des contrats visés aux articles 6 et 7 et des |
overeenkomsten en van de werkingskosten van het sociaal fonds wordt | frais de fonctionnement du fonds social est assuré par les intérêts |
gedekt door de intresten van de kapitalen voortspruitend uit de | des capitaux provenant des cotisations. |
bijdragen. Voor de toepassing van dit artikel, wordt onder "werkingskosten" | Pour l'application de cet article, on entend par "frais de |
bedoeld : de werkingskosten van het fonds verhoogd met de toelagen | fonctionnement" : les frais de fonctionnement du fonds augmentés des |
toegekend krachtens artikel 21. | subventions octroyées en application de l'article 21. |
Art. 12.Op voorstel van de raad van beheer wordt de bijdrage |
Art. 12.Sur proposition du conseil d'administration, la cotisation |
verschuldigd door de verschillende categorieën van werkgevers bedoeld | |
in artikel 3 vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | des différentes catégories d'employeurs déterminées à l'article 3 est |
in de schoot van het Paritair Comité voor het vervoer en algemeen | fixée par convention collective de travail conclue au sein de la |
verbindend verklaard koninklijk besluit. | Commission paritaire du transport et rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 13.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de wet van 7 |
Art. 13.Conformément aux dispositions de l'article 7 de la loi du 7 |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt de | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, l'Office |
Rijksdienst voor sociale zekerheid belast met de inning en de | national de sécurité sociale est chargé de la perception et du |
invordering van de bijdragen. | recouvrement des cotisations. |
Van de door de Rijksdienst voor sociale zekerheid aan het fonds | De la somme versée par l'Office national de sécurité sociale au fonds, |
gestorte bedragen worden vooraf de door het beheerscomité van de | sont préalablement déduits les frais fixés par le comité de gestion de |
rijksdienst vastgestelde kosten afgehouden. | l'office. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 14.Het fonds wordt paritair beheerd door een raad van beheer |
Art. 14.Le fonds est géré paritairement par un conseil |
d'administration composé de représentants des employeurs visés à | |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de in artikel 3 bedoelde | l'article 3 et de représentants des travailleurs. |
werkgevers en uit werknemersvertegenwoordigers. | |
Deze raad bestaat uit 16 leden, hetzij 8 werkgeversvertegenwoordigers | Ce conseil est composé de 16 membres, soit 8 représentants des |
en 8 werknemersvertegenwoordigers. | employeurs et 8 représentants des travailleurs. |
Art. 15.§ 1. De verdeling van de mandaten van de |
Art. 15.§ 1er. La répartition des mandats des représentants des |
werkgeversvertegenwoordigers onder de verschillende organisaties | employeurs entre les différentes organisations représentées au sein de |
vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Comité voor het vervoer | la Commission paritaire du transport se fait proportionnellement au |
geschiedt in verhouding met het aantal mandaten waarover zij | nombre de mandats dont elles disposent au sein de cette commission |
beschikken in de schoot van dit paritair comité. Enkel de organisaties | paritaire. Seules les organisations déclarées représentatives des |
die representatief werden verklaard voor de in artikel 3 bedoelde | employeurs visés à l'article 3 entrent en ligne de compte pour |
werkgevers komen in aanmerking voor de toepassing van deze bepaling. | l'application de la présente disposition. |
Ieder van de in het vorig lid bedoelde werkgeversorganisatie beschikt | Chaque organisation d'employeurs visée à l'alinéa précédent a au moins |
over minstens één vertegenwoordiger in de raad van beheer van het | un représentant au sein du conseil d'administration du fonds. |
fonds. Naar aanleiding van de benoeming van de leden van het Paritair Comité | Lors de la nomination des membres de la Commission paritaire du |
voor het vervoer in uitvoering van artikel 42 van de wet van 5 | transport en application de l'article 42 de la loi du 5 décembre 1968 |
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de | sur les conventions collectives de travail et les commissions |
paritaire comités, stelt het paritair comité de verdeling van de | paritaires, la commission paritaire fixe la répartition des mandats au |
mandaten in de raad van beheer van het fonds onder de verschillende | sein du conseil d'administration du fonds entre les différentes |
werkgeversorganisaties vast. | organisations d'employeurs. |
§ 2. De verdeling van de mandaten van de werknemersvertegenwoordigers | § 2. La répartition des mandats des représentants des travailleurs |
onder de werknemersorganisaties zetelend in het Paritair Comité voor | entre les organisations de travailleurs siégeant au sein de la |
het vervoer geschiedt in verhouding met het aantal mandaten waarover | Commission paritaire du transport se fait proportionnellement au |
iedere organisatie beschikt in de schoot van dit paritair comité. | nombre de mandats dont chacune des organisations dispose au sein de |
cette commission paritaire. | |
Iedere werknemersorganisatie beschikt over minstens één | Chaque organisation de travailleurs a au moins un représentant au sein |
vertegenwoordiger in de raad van beheer van het fonds. | du conseil d'administration du fonds. |
Naar aanleiding van de benoeming van de leden van het Paritair Comité | Lors de la nomination des membres de la Commission paritaire du |
voor het vervoer in uitvoering van artikel 42 van de wet van 5 | transport en application de l'article 42 de la loi du 5 décembre 1968 |
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de | sur les conventions collectives de travail et les commissions |
paritaire comités, stelt het paritair comité de verdeling van de | paritaires, la commission paritaire fixe la répartition des mandats au |
mandaten in de raad van beheer van het fonds onder de verschillende | sein du conseil d'administration du fonds entre les différentes |
werknemersorganisaties vast. | organisations de travailleurs. |
§ 3. Binnen de maand van de beslissing van het paritair comité | § 3. Dans le délai d'un mois à dater de la décision de la commission |
houdende verdeling van de mandaten binnen de raad van beheer van het | paritaire portant répartition des mandats au sein du conseil |
sociaal fonds deelt iedere organisatie aan de voorzitter van het | d'administration du fonds social, chaque organisation communique au |
paritair comité de naam van zijn vertegenwoordiger mee voor ieder | président de la commission paritaire le nom de son représentant pour |
mandaat toegekend aan deze organisatie. | chacun des mandats attribués à l'organisation. |
Het paritair comité neemt akte van de aanduiding tijdens zijn | La commission paritaire prend acte de la désignation lors de sa plus |
eerstvolgende vergadering. | prochaine réunion. |
Art. 16.Het mandaat van de leden van de raad van beheer van het |
Art. 16.Le mandat des membres du conseil d'administration du fonds |
sociaal fonds duurt vier jaar. Het kan worden hernieuwd. De leden | social a une durée de quatre ans. Il peut être renouvelé. Les membres |
blijven in functie totdat hun opvolgers zijn aangeduid. | restent en fonction jusqu'à la désignation de leurs successeurs. |
Het mandaat van lid van de raad van beheer van het sociaal fonds | Le mandat de membre du conseil d'administration du fonds social prend |
eindigt : | fin : |
1° wanneer de duur van het mandaat is verstreken; | 1° lorsque la durée du mandat est expirée; |
2° in geval van ontslagneming; | 2° en cas de démission; |
3° wanneer de organisatie die de betrokkene heeft voorgedragen bij | 3° lorsque l'organisation qui a présenté l'intéressé en application de |
toepassing van artikel 15 om zijn vervanging verzoekt; | l'article 15 demande son remplacement; |
4° wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie | 4° lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a |
die hem heeft voorgedragen; | présenté; |
5° wanneer de betrokkene de leeftijd van zeventig jaar heeft bereikt. | 5° lorsque l'intéressé a atteint l'âge de septante ans. |
Tijdens de eerstvolgende vergadering van het paritair comité wordt | Il est pourvu au remplacement de tout membre dont le mandat a pris fin |
voorzien in de vervanging van elk lid wiens mandaat een einde heeft | avant son expiration normale lors de la plus prochaine réunion de la |
genomen vóór het normaal verstreken is. Deze vervanging geschiedt | commission paritaire. Ce remplacement a lieu dans le respect des |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 15. Het nieuw lid voltooit | dispositions de l'article 15. Le nouveau membre achève le mandat du |
het mandaat van het lid dat hij vervangt. | membre qu'il remplace. |
Art. 17.Elk jaar in de loop van het eerste kwartaal wijst de raad van |
Art. 17.Chaque année, au cours du premier trimestre, le conseil |
beheer in zijn schoot een voorzitter aan alsmede twee | d'administration désigne en son sein un président et deux |
ondervoorzitters. | vice-présidents. |
Art. 18.§ 1. De raad van beheer wordt door zijn voorzitter |
Art. 18.§ 1er. Le conseil d'aministration se réunit sur convocation |
bijeengeroepen. | de son président. |
De voorzitter is ertoe gehouden de raad minstens één keer per jaar op | Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an |
te roepen en telkens wanneer een derde van de leden of een in zijn | et chaque fois qu'au moins un tiers des membres ou une organisation |
schoot vertegenwoordigde organisatie erom verzoeken. | représentée en son sein en font la demande. |
De uitnodiging vermeldt de dagorde. | La convocation mentionne l'ordre du jour. |
§ 2. De raad van beheer beraadslaagt enkel geldig indien minstens twee | § 2. Le conseil d'administration ne délibère valablement que si au |
derden van zijn leden aanwezig zijn. | moins deux tiers de ses membres sont présents. |
Indien het in het eerste lid voorziene quorum niet bereikt werd, wordt | Lorsque le quorum prévu à l'alinéa premier n'a pas été atteint, le |
het punt op de agenda van de volgende vergadering geplaatst en de raad | point est inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante et le |
van beheer beraadslaagt rechtsgeldig en neemt een beslissing ongeacht | conseil d'administration délibère valablement et prend une décision, |
het aantal aanwezige leden. | peu importe le nombre de membres présents. |
De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden + 1 stem | Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers + 1 voix des |
van de stemmen van de aanwezige leden genomen. | voix des membres présents. |
Art. 19.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en |
Art. 19.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
alle maatregelen te treffen welke nodig zijn voor zijn goede werking. | et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer | Il dispose des pouvoirs les plus étendus en ce qui concerne la gestion |
en de leiding van het fonds. | et la direction du fonds. |
De raad van beheer treedt in rechte zowel in de hoedanigheid van | Le conseil d'administration este en justice tant en qualité de |
eisende partij als in deze van verweerder op, in naam van het fonds, | demandeur que de défendeur au nom du fonds à la poursuite et à la |
op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van één tot dat | diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet. |
doel afgevaardigde beheerder. | |
De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden, gespecialiseerde | Le conseil d'administration peut déléguer à un ou plusieurs de ses |
opdrachten, alsook het dagelijks beheer van het fonds aan één of | membres, ou même à des tiers, des pouvoirs spéciaux, des tâches |
meerdere van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. | spécialisées ainsi que la gestion journalière du fonds. |
Art. 20.De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de |
Art. 20.La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution |
uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke | |
verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van de | de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle |
verplichtingen van het fonds. | relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. |
Art. 21.Voor de verwezenlijking van zijn doelstellingen kan het fonds |
Art. 21.Pour réaliser ses objectifs, le fonds peut prendre toutes les |
al de nodige schikkingen nemen en beroep doen op de medewerking van de | dispositions nécessaires et faire appel à la collaboration des |
organisaties vertegenwoordigd in de schoot van zijn raad van beheer. | organisations représentées au sein de son conseil d'administration. |
Voor deze medewerking en voorzover de financiële toestand van het | Pour cette collaboration et pour autant que la situation financière du |
fonds dit toelaat, kan het fonds in het kader van zijn werkingskosten | fonds le permette, le fonds peut, dans le cadre de ses frais de |
een toelage aan de betrokken organisaties uitkeren waarvan het bedrag | fonctionnement, octroyer aux organisations concernées une allocation |
ieder jaar door de raad van beheer van het fonds wordt bepaald. | dont le montant est fixé chaque année par le conseil d'administration |
HOOFDSTUK VI. - Rekeningen en toezicht | du fonds. CHAPITRE VI. - Comptes et contrôle |
Art. 22.Het boekjaar vangt aan op 1 juli en loop tot 30 juni van het |
Art. 22.L'exercice prend cours le 1er juillet et se termine le 30 |
volgend kalenderjaar. | juin de l'année calendrier suivante. |
Art. 23.De rekeningen van het verstreken boekjaar worden op 30 juni |
Art. 23.Les comptes de l'exercice révolu sont arrêtés le 30 juin. |
afgesloten. De inkomsten van een boekjaar worden aangewend om de uitgaven van het | Les revenus d'un exercice sont utilisés pour couvrir les dépenses de |
volgende boekjaar te dekken. | l'exercice suivant. |
Art. 24.De rekeningen alsmede de balans moeten inzake boekhouding |
Art. 24.Les comptes ainsi que le bilan doivent être établis d'une |
zorgvuldig opgesteld worden. | façon précise d'un point de vue comptable. |
Art. 25.Het eventueel batig saldo van een boekjaar wordt naar het |
Art. 25.Le solde bénéficiaire éventuel d'un exercice est reporté à |
volgend boekjaar overgedragen. | l'exercice suivant. |
Art. 26.Het Paritair Comité voor het vervoer duidt de revisor of de |
Art. 26.La Commission paritaire du transport désigne le réviseur ou |
accountant aan wiens opdrachten vastgesteld zijn door de artikelen 12 | l'expert-comptable dont les missions sont définies par les articles 12 |
tot 14 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | à 14 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en door artikel 27 van deze statuten. | d'existence et par l'article 27 des présents statuts. |
Art. 27.De raad van beheer alsmede de revisor of accountant aangeduid |
Art. 27.Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou |
l'expert-comptable désigné conformément aux dispositions de l'article | |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 26 maken elk jaar een | 26 font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'exécution de |
schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht | |
gedurende het verstreken boekjaar. | leur mission pendant l'exercice écoulé. |
Art. 28.De balans, de rekeningen alsook de in artikel 27 bedoelde |
Art. 28.Le bilan, le compte et les rapports visés à l'article 27 sont |
verslagen worden ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor het | soumis à l'approbation de la Commission paritaire du transport. |
vervoer voorgelegd. | |
Deze documenten moeten aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | Ces documents doivent être transmis au président de la Commission |
het vervoer worden overhandigd uiterlijk tegen 30 april volgend op de | paritaire du transport au plus tard le 30 avril suivant la date de |
datum van afsluiting van het boekjaar waarop zij betrekking hebben. | clôture de l'exercice auquel ils se rapportent. |
Art. 29.De balans, de rekeningen en de verslagen moeten zowel inzake |
Art. 29.Les bilan, compte et rapport doivent, tant en recettes qu'en |
uitgaven als inzake inkomsten de verschillende categorieën van | dépenses, distinguer les différentes catégories d'employeurs |
werkgevers bepaald door artikel 3 van deze statuten onderscheiden. | déterminées dans l'article 3 des présents statuts. |
HOOFDSTUK VII. - Betwistingen | CHAPITRE VII. - Contestations |
Art. 30.Onverminderd de bepalingen van artikel 22 van de wet van 7 |
Art. 30.Sans préjudice des dispositions de l'article 22 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan de | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le |
raad van beheer van het fonds de betwiste gevallen beslechten. | conseil d'administration du fonds peut trancher les cas litigieux. |
Elke in de schoot van de raad van beheer vertegenwoordigde organisatie | Chaque organisation représentée au sein du conseil d'administration |
kan tegen de beslissing van de raad van beheer beroep instellen bij | peut aller en appel de la décision du conseil d'administration auprès |
het Paritair Comité voor het vervoer. | de la Commission paritaire du transport. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding - Vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution - Liquidation |
Art. 31.Het fonds kan worden ontbonden bij beslissing van het |
Art. 31.Le fonds peut être dissous par décision de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer. | paritaire du transport. |
Het Paritair Comité voor het vervoer wijst de vereffenaars aan en | La Commission paritaire du transport désigne les liquidateurs et |
bepaalt hun bevoegdheden en hun bezoldiging alsmede de bestemming van | détermine leurs pouvoirs ainsi que l'affectation du patrimoine. |
het patrimonium. HOOFDSTUK IX. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires |
Art. 32.Tot de eerstvolgende benoeming van de leden van het Paritair |
Art. 32.Jusqu'à la prochaine nomination des membres de la Commission |
Comité voor het vervoer in uitvoering van artikel 42 van de wet van 5 | paritaire du transport en application de l'article 42 de la loi du 5 |
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
commissions paritaires, par dérogation aux dispositions de l'article | |
paritaire comités, in afwijking op de bepalingen van artikel 15 van | 15 des présents statuts, le nombre de mandats au sein du conseil |
deze statuten wordt het aantal mandaten in de schoot van de raad van | |
beheer van het sociaal fonds toegekend aan iedere organisatie | d'administration du fonds social attribués à chacune des organisation |
vastgesteld op : | est fixé à : |
1° vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties : | 1° représentants des organisations d'employeurs : |
FEBETRA : 5 mandaten; | FEBETRA : 5 mandats; |
SAV : 2 mandaten; | SAV : 2 mandats; |
U.P.T.R. : 1 mandaat; | U.P.T.R. : 1 mandat; |
2° vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties : | 2° représentants des organisations de travailleurs : |
A.C.V. : 4 mandaten; | C.S.C. : 4 mandats; |
A.B.V.V. : 4 mandaten. | F.G.T.B. : 4 mandats. |
HOOFDSTUK X. - Procedure tot wijziging van de statuten | CHAPITRE X. - Procédure de modification des statuts |
Art. 33.Iedere organisatie vertegenwoordigd in de schoot van het |
Art. 33.Chaque organisation représentée au sein de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer kan om de wijziging van deze statuten | paritaire du transport peut demander la modification des présents |
verzoeken. | statuts. |
Art. 34.De partij die een aanvraag tot wijziging van de statuten |
Art. 34.La partie qui introduit une demande de modification des |
indient moet er de beweegredenen van vermelden en zijn voorstellen tot | statuts doit en préciser les motifs et formuler ses propositions de |
wijziging schriftelijk mededelen. | modification par écrit. |
Art. 35.De aanvragen tot wijziging worden aan de voorzitter van het |
Art. 35.Les demandes de modifications sont transmises au président de |
Paritair Comité voor het vervoer verstuurd. | la Commission paritaire du transport. |
Art. 36.De ondertekenende partijen nemen de verbintenis aan de |
Art. 36.Les organisations signataires prennent l'engagement |
overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk ingediende aanvragen | d'examiner les demandes de modifications introduites conformément aux |
tot wijziging binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf hun | dispositions du présent chapitre dans un délai de deux mois à dater de |
indiening te onderzoeken. | l'introduction de la demande. |
HOOFDSTUK XI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE XI. - Durée de validité |
Art. 37.Deze statuten treden in werking op 1 januari 1997 voor een |
Art. 37.Les présents statuts entrent en vigueur le 1er janvier 1997 |
onbepaalde duur. | pour une durée indéterminée. |
In afwijking op de bepalingen van het vorig lid heeft artikel 32 | Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, l'article 32 |
uitwerking met ingang van 1 juli 1997. | sort ses effets le 1er juillet 1997. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |