← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het recht op deeltijdse arbeid nadat een einde is gekomen aan de vermindering van de arbeidsprestaties in het kader van de wetgeving op de loopbaanonderbreking "
Koninklijk besluit betreffende het recht op deeltijdse arbeid nadat een einde is gekomen aan de vermindering van de arbeidsprestaties in het kader van de wetgeving op de loopbaanonderbreking | Arrêté royal relatif au droit au travail à temps partiel à l'issue de la fin de la réduction des prestations de travail dans le cadre de la législation sur l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende het recht op | 25 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au droit au travail à temps |
deeltijdse arbeid nadat een einde is gekomen aan de vermindering van | partiel à l'issue de la fin de la réduction des prestations de travail |
de arbeidsprestaties in het kader van de wetgeving op de | dans le cadre de la législation sur l'interruption de la carrière |
loopbaanonderbreking (1) | professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid op artikel 107bis, § 1, ingevoegd door de wet | dispositions sociales, notamment l'article 107bis, § 1er, inséré par |
van 22 december 1995; | la loi du 22 décembre 1995; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 23 september 1996; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 23 septembre 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l' avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werknemers met een |
Article 1er.Cet arrêté est applicable aux travailleurs liés par un |
arbeidsovereenkomst zoals bedoeld bij de wet van 3 juli 1978 | contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
betreffende de arbeidsovereenkomsten en op hun werkgever. | contrats de travail et à leur employeur. |
Art. 2.De werknemers die, aansluitend op de periode van vermindering |
Art. 2.Les travailleurs qui, pour la période consécutive à la période |
van arbeidsprestaties met toepassing van artikel 102 van de herstelwet | de réduction des prestations de travail en application de l'article |
van 22 januari 1985 houden sociale bepalingen, gebruik willen maken | 102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985, souhaitent faire |
van hun recht om over te gaan naar een deeltijdse arbeidsovereenkomst | usage de leur droit de passer à un contrat de travail à temps partiel |
als bedoeld in artikel 107bis van dezelfde wet, brengen dit ten minste | visé à l'article 107bis de la même loi, le portent à la connaissance |
de leur employeur par lettre recommandée à la poste au moins deux mois | |
twee maanden vóór de uitputting van de mogelijkheid van de bij artikel | avant l'épuisement de la possibilité de réduction des prestations de |
102 van dezelfde wet bedoelde vermindering van de arbeidsprestaties | travail prévue par l'article 102 de la même loi. |
ter kennis van hun werkgever bij een ter post aangetekende brief. | |
De in het eerste lid bedoelde termijn van twee maanden kan in gemeen | Le terme de deux mois prévu à l'alinéa 1er peut être réduit de commun |
overleg tussen de werkgever en de werknemer worden verminderd. | accord entre employeur et travailleur. |
Art. 3.§ 1. De werknemer die gebruik maakt van het recht op |
Art. 3.§ 1er. Le travailleur qui fait usage du droit au travail à |
deeltijdse arbeid, bedoeld in artikel 107bis van de voornoemde | temps partiel, visé à l'article 107bis de la loi de redressement |
herstelwet, heeft het recht om zijn lopend arbeidsregime verder te | |
zetten. Behoudens andersluidende overeenkomst wordt de | susmentionnée a le droit de poursuivre le régime de travail en cours. |
arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid, bedoeld in artikel 11bis | Sauf convention contraire, le contrat de travail pour travail à temps |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, voor | partiel, visé à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative |
onbepaalde tijd verdergezet. | aux contrats de travail, sera prorogé pour une durée indéterminée. |
§ 2. De werknemer met een variabel werkrooster zoals bedoeld bij | § 2. - Le travailleur dont l'horaire de travail est variable, tel que |
artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft het recht een vast deeltijds werkrooster te kiezen dat het best aansluit bij zijn lopend arbeidsregime, indien zijn werkgever niet voldoet aan de verplichting tot openbaarbaarmaking van zijn deeltijds werkrooster. De werknemer maakt zijn keuze uit de deeltijdse werkroosters die voorkomen in het arbeidsreglement of, bij onstentenis ervan, in enig ander document dat hiertoe dienst doet. Bij ontstentenis van een gepast deeltijds werkrooster, kiest hijzelf het deeltijds werkrooster dat het best aansluit bij zijn lopend arbeidsregime. De werknemer deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de werkgever bij een ter post aangetekende brief. | prévu par l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, a le droit, dans le cas où son employeur ne remplit pas les obligations en matière de publicité de son horaire de travail à temps partiel, de choisir un horaire de travail fixe à temps partiel, qui correspond le mieux à son régime de travail en cours. Le travailleur fait son choix parmi les horaires de travail à temps partiel figurant au règlement de travail ou, à défaut, dans tout autre document qui en fait fonction. A défaut d'horaire à temps partiel approprié, il peut choisir lui-même l'horaire de travail à temps partiel qui correspond le mieux à son régime de travail en cours. Le travailleur communique sa décision à l'employeur par lettre recommandée à la poste. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Wet van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 december 1995. | Loi du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995. |