Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling, bij toepassing van artikel 29bis, § 1, eerste lid, a), van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, van de voorwaarden en modaliteiten voor de overdracht van de dossiers inzake voorschotten op onderhoudsgeld toegekend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bij toepassing van de artikelen 68bis tot 68quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn aan de dienst voor alimentatievorderingen van de FOD Financiën "
Koninklijk besluit tot bepaling, bij toepassing van artikel 29bis, § 1, eerste lid, a), van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, van de voorwaarden en modaliteiten voor de overdracht van de dossiers inzake voorschotten op onderhoudsgeld toegekend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bij toepassing van de artikelen 68bis tot 68quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn aan de dienst voor alimentatievorderingen van de FOD Financiën Arrêté royal déterminant, en application de l'article 29bis, § 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 21 février 2003 créant un service des créances alimentaires au sein du SPF Finances, les conditions et modalités du transfert des dossiers d'avances sur pensions alimentaires octroyées par les centres publics d'action sociale en application des articles 68bis à 68quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale au service créances alimentaires du SPF Finances
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE
25 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot bepaling, bij toepassing van 25 MAI 2004. - Arrêté royal déterminant, en application de l'article
artikel 29bis, § 1, eerste lid, a), van de wet van 21 februari 2003 29bis, § 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 21 février 2003 créant un
tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD
Financiën, van de voorwaarden en modaliteiten voor de overdracht van service des créances alimentaires au sein du SPF Finances, les
de dossiers inzake voorschotten op onderhoudsgeld toegekend door de conditions et modalités du transfert des dossiers d'avances sur
openbare centra voor maatschappelijk welzijn bij toepassing van de pensions alimentaires octroyées par les centres publics d'action
artikelen 68bis tot 68quater van de organieke wet van 8 juli 1976 sociale en application des articles 68bis à 68quater de la loi du 8
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn aan de juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale au service
dienst voor alimentatievorderingen van de FOD Financiën créances alimentaires du SPF Finances
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst Vu la loi du 21 février 2003 créant un service des créances
voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën; alimentaires au sein du SPF Finances;
Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op de Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment les articles 340 à
artikelen 340 tot 342; 342;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26.4.2004;
april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 mei 2004; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mai 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de bepalingen van artikel 340 van de programmawet van Considérant que les dispositions de l'article 340 de la loi-programme
22 december 2003, de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een du 22 décembre 2003, la loi du 21 février 2003 créant un service des
dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën vanaf 1 juni créances alimentaires au sein du SPF Finances entre en vigueur à
2004 in werking treedt wat betreft de opdracht inzake invordering van partir du 1er juin 2004 en ce qui concerne la mission de recouvrement
onderhoudsgeld bij de onderhoudsplichtigen; dat de OCMW's die des pensions alimentaires auprès des débiteurs d'aliments; que les
voorschotten op onderhoudsgeld hebben toegekend op basis van artikelen CPAS qui ont octroyé des avances sur pensions alimentaires sur la base
68bis tot 68quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de des articles 68bis à 68quater de la loi du 8 juillet 1976 organique
openbare centra voor maatschappelijk welzijn ontheven worden van hun des centres publics d'action sociale se voient déchargés de leur
opdracht van invordering van onderhoudsgeld waarvoor ze voorschotten mission de recouvrement des pensions alimentaires pour lesquelles ils
hebben toegekend zowel voor de periode vóór 1 juni 2004 als voor de ont octroyé des avances tant pour les périodes avant le 1er juin 2004
periode na 1 juni 2004, voor dewelke hun opdracht inzake voorschotten qu'à partir du 1er juin 2004 pour laquelle leur mission d'avances
voortduurt; dat de OCMW's zo snel mogelijk moeten ingelicht worden continue; que les CPAS doivent être le plus rapidement possible au
over de verplichtingen die ze moeten nakomen, wat betreft de overname courant des obligations qui leur incombent quant à la reprise de leurs
van hun verplichtingen inzake invordering voor de lopende dossiers obligations de recouvrement concernant des dossiers en cours par le
door de dienst voor alimentatievorderingen van de FOD Financiën; dat service créances alimentaires du SPF Finances; qu'à cette fin les CPAS
de OCMW's hun dossiers daartoe moeten herzien en de doivent revoir leurs dossiers et prévenir en temps utile les débiteurs
onderhoudsplichtingen evenals de eventuele derden-belaslegenen moeten
inlichten over de verandering die het einde van hun terugbetalingen d'aliments et les éventuels tiers saisis du changement entraînant la
aan de OCMW's tot gevolg heeft; dat dit besluit dringend moet worden fin de leurs remboursements aux CPAS; qu'il s'avère urgent d'adopter
genomen; le présent arrêté;
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De overdracht van de invorderingsopdracht van de OCMW's aan

Article 1er.Le transfert de la mission de recouvrement des CPAS au

de FOD Financiën vanaf 1 juni 2004 voor alle termijnen van SPF Finances à partir du 1er juin 2004 concernant l'intégralité des
onderhoudsgeld waarvoor de OCMW's voorschotten hebben toegekend bij termes de pensions alimentaires pour lesquels les CPAS ont octroyé des
toepassing van artikelen 68bis tot 68quater van de organieke wet van 8 avances en application des articles 68bis à 68quater de la loi du 8
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale implique
behelst de volgende verplichtingen ten laste van het OCMW : les obligations suivantes à charge du CPAS :
a) de kennisgeving aan de onderhoudsplichtige of tegen ontvangstbewijs a) la notification au débiteur d'aliments, par lettre recommandée à la
met een ter post aangetekende brief, van het einde van zijn opdracht poste ou contre accusé de réception, de la fin de sa mission de
inzake de invordering van termijnen van onderhoudsgeld waarvoor recouvrement des termes de pensions alimentaires ayant fait l'objet
voorschotten werden betaald vóór 1 juni 2004 en worden betaald na 1 d'avances avant le 1er juin 2004 et après le 1er juin 2004 en
juni 2004, waarbij hem wordt medegedeeld dat deze opdracht wordt l'informant que cette mission sera reprise par le service des créances
overgenomen door de dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD alimentaires au sein du SPF Finances et que désormais seuls les
Financiën en dat enkel de betalingen verricht aan deze dienst voortaan paiements opérés auprès dudit service sont libératoires. La lettre de
bevrijdend zijn. Voormelde brief van kennisgeving bevat de notification précitée contient la mention expresse de ce que les
uitdrukkelijke vermelding dat de voorschotten op onderhoudsgeld verder avances sur pensions alimentaires continuent à être octroyées par le
door het OCMW worden toegekend voor de duur van de
toekenningsbeslissing die aan de onderhoudsplichtige reeds werd CPAS pour la durée de la décision d'octroi déjà communiquée au
medegedeeld bij de ingebrekestelling; débiteur d'aliments lors de la mise en demeure;
b) de kennisgeving aan elke eventuele derde-beslagene, met een ter post aangetekende brief, van het einde van zijn opdracht inzake de invordering van termijnen van onderhoudsgeld waarvoor voorschotten werden betaald vóór 1 juni 2004 en worden betaald na 1 juni 2004, waarbij hem wordt medegedeeld dat deze opdracht wordt overgenomen door de dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën en dat enkel de betalingen verricht aan deze dienst voortaan bevrijdend zijn; c) wanneer bedragen aan een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn door een onderhoudsplichtige of een derde-beslagene werden terugbetaald wat betreft onderhoudsgeld waarvoor het OCMW voorschotten heeft betaald zowel voor de periode vóór als na 1 juni 2004, meldt het b) la notification à tout tiers saisi éventuel, par lettre recommandée à la poste, de la fin de sa mission de recouvrement des termes de pensions alimentaires ayant fait l'objet d'avances avant le 1er juin 2004 et après le 1er juin 2004 en l'informant que cette mission sera reprise par le service créances alimentaires au sein du SPF Finances et que désormais seuls les paiements opérés auprès dudit service sont libératoires; c) lorsque des sommes ont été remboursées à un centre public d'action sociale par un débiteur d'aliments ou un tiers saisi concernant des pensions alimentaires ayant fait l'objet d'avances par le CPAS tant pour la période antérieure que postérieure au 1er juin 2004, le CPAS
OCMW per gewone brief : informe par lettre ordinaire :
-aan de onderhoudsplichtige of aan de derde-beslagene, dat enkel de -le débiteur d'aliments ou le tiers saisi de ce que seuls les
betalingen verricht aan de dienst voor alimentatievorderingen bij de paiements opérés auprès du service créances alimentaires au sein du
FOD Financiën bevrijdend zijn; SPF Finances sont libératoires;
- aan de dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, dat - le service créances alimentaires au sein du SPF Finances de
er niet-verschuldigde betalingen voor een onderhoudsplichtige bestaan. l'existence de paiements indus pour un débiteur d'aliments.

Art. 2.Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn vult het

Art. 2.Le centre public d'action sociale complète le formulaire du

formulier in van de FOD Financiën betreffende de volledige staat van SPF Finances relatif à l'état complet des récupérations enregistrées
de geregistreerde terugvorderingen tot 31 mei 2004 voor de personen jusqu'au 31 mai 2004 pour les personnes ayant fait l'objet d'octroi
aan wie voorschotten op onderhoudsgelden worden toegekend en dit zo d'avances sur pensions alimentaires et ce le plus rapidement possible
vlug als mogelijk en uiterlijk op 1 september 2004 en maakt het terug et au plus tard pour le 1er septembre 2004 et le renvoie au même SPF.
over aan dezelfde FOD.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2004.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2004.

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is

Art. 4.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Ponza, 25 mei 2004. Donné à Ponza, le 25 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Maatschappelijke Integratie, La Ministre de l'Intégration sociale,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
^