Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden voor de indienstneming van voetbalstewards | Arrêté royal déterminant les conditions d'engagement des stewards de football |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden voor | 25 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant les conditions d'engagement |
de indienstneming van voetbalstewards | des stewards de football |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van enkele | Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de l'article 8 de |
bepalingen van artikel 8 van de wet van 21 december 1998 betreffende | la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors de matches de |
de veiligheid bij voetbalwedstrijden (hieronder « de wet »). Deze | football (ci-après « la loi »). Ces dispositions ont trait à la « |
bepalingen hebben betrekking op de « actieve veiligheid », d.w.z. het | sécurité active », c'est-à-dire la mise en oeuvre de moyens en |
inzetten van het nodige personeel en materiaal om het vreedzame | personnel et en matériel nécessaire pour garantir le déroulement |
verloop van het gebeuren te garanderen. Meer in het bijzonder, wordt | paisible de l'événement. Plus spécifiquement, est ici réglé le statut |
hier het statuut geregeld van de stewards. | des stewards. |
De functie van de steward wordt op algemene wijze gedefinieerd in | La fonction du steward est définie de manière générale à l'article 2, |
artikel 2, 5°, van de wet, en wordt explicieter uiteengezet in zijn | |
artikelen 12 tot 17. Het past om thans de algemene voorwaarden van | 5°, de la loi, et plus explicitement exposée en ses articles 12 à 17. |
Il convient à présent d'en définir les conditions générales de | |
selectie, werving en opleiding te bepalen opdat de stewards van elke | sélection, de recrutement et de formation, afin que les stewards de |
betrokken club dezelfde garanties en dezelfde capaciteiten zouden | chaque club concerné présentent les mêmes garanties et les mêmes |
vertonen. | capacités. |
De steward is immers bestemd om een vooraanstaande rol te spelen in de | Le steward est en effet appelé à jouer un rôle de premier plan dans la |
wijze waarop de toeschouwer de wedstrijd zal beleven : indien het | manière dont le spectateur « vivra » la rencontre : si l'accueil et |
onthaal en de plaatsaanduiding in de tribunes belangrijk is, moet de | l'orientation dans les tribunes sont importants, le spectateur doit |
toeschouwer zich evenzeer gerustgesteld voelen door de aanwezigheid | également se sentir rassuré par la présence de stewards prêts à |
van de stewards, klaar om tussen te komen om de gemoederen te bedaren | intervenir pour calmer les esprits en cas de tension, voire à avertir |
in geval van spanning, en zelfs om onmiddellijk de personen belast met | directement les personnes chargées des secours ou du maintien de |
de hulpverlening of de ordehandhaving te verwittigen in geval van | l'ordre en cas de tension persistante. |
hardnekkige spanning. | |
De selectie en de vorming van de steward hebben derhalve hun volle | La sélection et la formation du steward prennent dès lors tout leur |
betekenis, gelet op de verantwoordelijkheden die op hem wegen. | sens, vu les responsabilités qui pèsent sur celui-ci. Soulignons aussi |
Onderlijnen we ook de belangrijkheid van de moraliteit van de | l'importance de la moralité de l'intéressé : il ne doit en aucun cas |
betrokkene : hij mag in geen enkel geval een gedrag vertonen dat hij | avoir été l'auteur d'un comportement qu'il est censé devoir éviter, |
geacht wordt te moeten vermijden, t.t.z. een gedrag dat vatbaar is om | c'est-à-dire d'un comportement susceptible de donner lieu à une |
een uitsluiting van burgerlijk recht op te lopen of een gerechtelijk | exclusion de droit civil, ou une interdiction de stade judiciaire ou |
of administratief stadionverbod. | administrative. |
De bevoegdheid die hem is toegewezen in artikel 13 van de wet om een | La compétence qui lui est accordée à l'article 13 de la loi |
oppervlakkige controle te verrichten van de kledij en bagage van de | d'effectuer un contrôle superficiel des vêtements et bagages des |
toeschouwers maakt ook een rigoureuse selectie en een verregaand | spectateurs nécessite également une sélection rigoureuse et une |
gespecialiseerde opleiding van de kandidaten noodzakelijk. Het | formation pointue des candidats. Le volet théorique de la formation |
theoretische gedeelte van de opleiding moet hen een basiskennis geven | doit leur donner une connaissance de base des exigences que réclame la |
van de vereisten die de functie stelt, terwijl het praktische gedeelte | |
van de opleiding en de stage hen in staat zal stellen hun stadion en | fonction, tandis que le volet théorique de la formation et le stage |
de supporters van de plaatselijke ploeg te kennen en een zekere | leur permettront de connaître leur stade et les supporters de l'équipe |
ervaring op het terrein op te doen; het is tevens de ideale | locale ainsi que d'acquérir une certaine expérience de terrain; c'est |
gelegenheid om in nauw contact te treden met de politiediensten en de | également l'occasion idéale d'entrer en contact étroit avec les |
lokale interventiediensten. | services de police et d'intervention locaux. |
Deze « basis »opleiding wordt aangevuld met een permanente opleiding, | Cette formation « de base » est complétée par une formation continue, |
die de vorm aanneemt van ten eerste een jaarlijkse bijscholing, | |
waardoor de stewards kennis nemen van de evoluties betreffende de | prenant la forme primo d'un recyclage annuel, par lequel les stewards |
onderwerpen die het voorwerp uitmaken van het theoretische en het | prennent connaissance des évolutions des matières faisant l'objet des |
praktische gedeelte van de « basis »opleiding en van ten tweede | volets théorique et pratique de la formation « de base » et secundo de |
briefings voor elke wedstrijd. Het belang dat deze briefing heeft | briefings avant chaque rencontre. L'importance qu'il faut accorder à |
hangt af van de aard van de wedstrijd : het is zo dat een | ce briefing est fonction des spécificités de la rencontre : c'est |
internationale wedstrijd een andere, en waar nodig meer uitgebreide, | ainsi qu'un match international devrait requérir une autre préparation |
voorbereiding vereist dan een competitiewedstrijd. Ook moet men het | que pour un match de championnat, et si nécessaire plus étendue. |
onderscheid maken tussen een wedstrijd « met verhoogd toezicht » en | Encore faut-il faire la différence entre un match « à surveillance |
een gewone wedstrijd, tussen een internationale wedstrijd tussen | accrue » et un match ordinaire, entre un match international opposant |
nationale ploegen en een internationale wedstrijd tussen clubs. | des équipes nationales et un match international interclubs, etc. |
De divisiechefs en de hoofdsteward krijgen een gemeenschappelijke | Les chefs de division et le chef-steward reçoivent une formation |
opleiding. | commune. |
Om, in geval van incident, niet terzelfdertijd te moeten optreden als | Afin de ne pas être amené, en cas d'incident, à devoir intervenir |
lid van de openbare macht en om beschikbaar te blijven voor de | également en tant qu'agent de la force publique, et afin de rester |
brandweerdienst in het geval waarin een interventie zou nodig blijken, | disponible pour le service d'incendie au cas où une intervention |
verdient het in de praktijk aanbeveling dat de steward geen lid van | s'avérerait nécessaire, il est recommandé qu'en pratique le steward ne |
een lokale politiedienst, noch van de plaatselijke brandweerdienst is. | soit pas membre d'un service de police local ni du service local |
Dit wordt als dusdanig echter niet opgelegd in het koninklijk besluit. | d'incendie. Cela n'est cependant pas imposé comme tel dans l'arrêté |
Er bestaat een juridische band tussen de steward en de organisator die | royal. Il y a entre le steward et l'organisateur un lien juridique, |
geconcretiseerd wordt door de overeenkomst voorzien in artikel 3, | concrétisé par la convention visée à l'article 3, alinéa 2, de |
tweede lid van het besluit. Indien de steward bezoldigd wordt neemt | l'arrêté. Si le steward est rémunéré, cette relation juridique prend |
deze band de vorm aan van een arbeidsovereenkomst; men zal dan ook de | la forme d'un contrat de travail; il s'agira dès lors de respecter les |
dwingende bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | dispositions, impératives, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten, meerbepaald de regelingen voor de verbreking | contrats de travail, spécialement les modalités de rupture du contrat. |
van de arbeidsovereenkomst, moeten naleven. Daaromtrent kunnen de | A cet égard, les causes de révocation du steward non-rémunéré, |
redenen tot de ontzetting uit de functie van de niet-bezoldigde | énoncées à l'article 14, §1er, de l'arrêté, ne peuvent justifier la |
steward, uitgedrukt in artikel 14, § 1, van het besluit, het ontslag | révocation du steward rémunéré que si l'organisateur-employeur |
van de bezoldigde steward alleen rechtvaardigen indien de | considère qu'elles sont constitutives de motif grave. |
organisator-werkgever meent dat zij een dringende reden uitmaken. | Cette distinction a été faite pour répondre aux observations formulées |
Dit onderscheid werd gemaakt om te beantwoorden aan de opmerkingen | par la section de législation du Conseil d'Etat dans son avis |
geformuleerd door de afdeling wetgeving van de Raad van State in zijn | |
advies L.29.015/4 van 26 maart 1999. | L.29.015/4 du 26 mars 1999. |
Bovendien moet onderstreept worden dat, in tegenstelling tot wat de | Il doit par ailleurs être souligné que, contrairement à ce qu'estime |
Raad van State meent, het statuut van de voetbalstewards niet onder | le Conseil d'Etat, le statut des stewards de football n'entre pas dans |
het toepassingsgebied van de wet van 10 april 1990 op de | le champ d'application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten valt, zoals gewijzigd door een recent wetsontwerp; | internes de gardiennage telle que modifiée par un récent projet de |
dit wetsontwerp bepaalt in artikel 17 uitdrukkelijk dat uitgesloten | loi. Ce projet de loi précise explicitement en son article 17 que sont |
worden van het toepassingsgebied « de personen wiens taken en | exclues de son champ d'application « les personnes dont les tâches et |
bevoegdheden worden bepaald door een andere wetgeving. [...] Zo worden | les compétences sont définies par une autre réglementation. [ . ] |
de stewards die betrokken worden bij de veiligheid bij | Ainsi, les stewards concernés par la sécurité lors des matches de |
voetbalwedstrijden van het toepassingsgebied van deze wet uitgesloten | football sont exclus du champ d'application de la présente loi » |
» (Parlementaire stukken, Kamer, Gewone zitting, 1998-1999, nr. | (Documents parlementaires, Chambre, Session ordinaire, 1998-1999, n° |
2027/1, p. 14). | 2027/1, p. 14). |
De regel die ten grondslag ligt aan de inzet van stewards heeft tot | La règle présidant au déploiement des stewards a pour objet de prévoir |
voorwerp een zekere soepelheid in het aantal aan te werven stewards te | une certaine souplesse dans le nombre de stewards à engager, en |
voorzien, in functie van het effectief aantal toeschouwers die een | fonction du nombre effectif de spectateurs que peut attirer un match; |
match kan aantrekken; hoewel een minimale dienst moet verzekerd | bien qu'un service minimum doive être assuré, on ne peut exiger de |
worden, kan men van de organisator niet eisen dat hij bij elke | l'organisateur qu'il déploie lors de chaque rencontre un même nombre |
wedstrijd een zelfde aantal stewards inzet, terwijl bij hypothese het | |
aantal toeschouwers bij de ene of de andere wedstrijd tot twee maal zo | de stewards, alors que par hypothèse le nombre de spectateurs d'un |
hoog kan zijn. Dit is waarom de verhouding bepaald is op 1 steward | match à l'autre peut varier du simple au double. C'est pourquoi la |
voor driehonderd toeschouwers waarvoor toegangsbewijzen ter | proportion est fixée à un steward pour trois cents spectateurs pour |
beschikking zijn gesteld, met dien verstande dat indien de berekening | lesquels des titres d'accès ont été délivrés, étant entendu que si le |
uitkomt op een aantal dat decimalen omvat, het afgerond wordt op de | calcul aboutit à un nombre comptant des décimales, il est arrondi à |
hogere eenheid : dit is de enige manier om de verhouding 1/300 te | l'unité supérieure : c'est la seule manière de respecter la proportion |
respecteren. Het aantal aanwezige toeschouwers kan niet hoger zijn dan | 1/300. Le nombre de spectateurs présents ne peut être supérieur au |
het aantal ter beschikking gestelde toegangsbewijzen. In de mate dat | nombre de titres d'accès délivrés. Dans la mesure où le nombre de |
het aantal te verwachten toeschouwers niet precies zou kunnen worden | spectateurs attendus ne pourrait pas être précisément prédéterminé, |
voorspeld, zal de organisator dan ook een voldoende reserve aan | l'organisateur devra donc également prévoir une réserve suffisante de |
stewards moeten voorzien om de opgelegde verhouding in elk geval te | stewards pour toujours pouvoir respecter la proportion imposée. |
kunnen respecteren. | |
Deze verhouding van één steward voor 300 toeschouwers is natuurlijk | Cette proportion d'un steward pour 300 spectateurs n'est bien entendu |
slechts een minimum; de lokale overheden kunnen in strengere regels | qu'un minimum; les autorités locales peuvent prévoir des règles plus |
voorzien, hetzij op een algemene manier, hetzij voor bepaalde | strictes, soit de manière générale, soit pour certains matches |
vastgestelde wedstrijden. Niets belet dus dat een overeenkomst | déterminés. Rien n'empêche donc qu'une convention conclue entre un |
afgesloten tussen een club en de burgemeester van de gemeente voorziet | club et le bourgmestre de la commune prévoie qu'il faudra un steward |
dat er één steward voor tweehonderd, honderdvijftig,... toeschouwers moet zijn. | pour deux cents, cent cinquante, . spectateurs. |
In elk geval zijn minimum 10 stewards per wedstrijd vereist, wat ook | Il est de toute manière requis qu'il faut au moins 10 stewards par |
het reële aantal toeschouwers is. Dit minimum aantal wordt verlaagd | rencontre, quel que soit le nombre réel de spectateurs. Ce nombre |
tot vijf voor de clubs van tweede afdeling. | minimum est abaissé à 5 pour les clubs de deuxième division. |
Het past de essentiele rol die de overkoepelende sportbond vervult, te | Il convient de souligner le rôle essentiel que remplit la fédération |
onderstrepen. Het is immers deze die de organisatie van het | sportive coordinatrice. C'est en effet elle qui assure l'organisation |
theoretische gedeelte van de opleiding verzekert, de coördinatie van | de la partie théorique de la formation, la coordination des volets |
de praktische gedeelten van de opleiding en de stages, de specifieke | pratiques de la formation et des stages, la formation spécifique des |
opleiding van de divisiechefs en de hoofdsteward en de aflevering van | chefs de division et du chef-steward et la délivrance des cartes |
de identificatiekaarten van de stewards; het is zo dat de uniformiteit | d'identification des stewards; c'est ainsi l'uniformité du profil du |
van het profiel van de steward wordt verzekerd. Het is deze ook die de | steward qui est assurée. C'est elle aussi qui assure la coordination |
coördinatie verzekert van het sluiten van de overeenkomsten tot | |
uitwisseling van stewards tussen organisatoren en die de | de la rédaction des accords d'échange de stewards entre les |
promotievoorwaarden van de stewards bepaalt. | organisateurs et qui fixe les conditions de promotion des stewards. |
Dit zijn de bepalingen vervat in het ontwerp van besluit dat de | Telles sont les dispositions contenues dans le projet d'arrêté que le |
Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te leggen. | Gouvernement a l'honneur de proposer à Votre signature. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 maart 1999 | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | par le Ministre de l'Intérieur, le 23 mars 1999, d'une demande d'avis, |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
ontwerp van koninklijk besluit "tot bepaling van de voorwaarden van | royal "fixant les conditions de nomination et le statut des stewards", |
benoeming en het statuut van de stewards", heeft op 26 maart 1999 het | a donné le 26 mars 1999 l'avis suivant : |
volgende advies gegeven : | |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de adviesaanvraag en in de aanhef als volgt : « Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit maatregelen bepaalt waaraan de organisatoren van voetbalwedstrijden slechts op gebrekkige wijze zouden kunnen voldoen indien deze niet voor de aanvang van het nieuwe voetbalseizoen genomen worden; dat elke vertraging bij de inwerkingtreding van dit besluit riskeert haar nuttig effect met | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. La lettre et le préambule s'expriment en ces termes : « Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté détermine des mesures auxquelles les organisateurs de matches de football ne pourraient qu'imparfaitement satisfaire si elles ne pouvaient être prises avant le début de la nouvelle saison de football; que tout retard dans l'entrée en vigueur du présent arrêté risque de reporter ses effets utiles de plusieurs mois, ce qui |
meerdere maanden uit te stellen, wat strijdig zou zijn met de geest | contreviendrait à l'esprit de la loi et ne correspondrait pas au |
van de wet en het principe van behoorlijk bestuur; ». | principe de bonne administration; ». |
Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op | Conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le |
de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich beperkt tot het | Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée aux |
maken van de volgende opmerkingen. | observations ci-après. |
Algemene opmerkingen | Observations générales |
1. Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat het van toepassing is "op | 1. L'article 2 du projet prévoit qu'il s'applique "à tous les stewards |
alle stewards in de zin van artikel 2, 5°, van de wet, ongeacht of | au sens de l'article 2, 5°, de la loi, que ceux-ci soient engagés par |
deze door de organisator worden aangeworven als onbezoldigde | l'organisateur en tant que volontaires bénévoles ou en tant que |
vrijwilligers dan wel als betaalde professionelen". | professionnels rémunérés". |
Artikel 7 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid | L'article 7 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
bij voetbalwedstrijden bepaalt : | des matches de football dispose : |
« De organisatoren van een nationale voetbalwedstrijd of van een | « Les organisateurs d'un match national de football ou d'un match |
internationale voetbalwedstrijd werven mannelijke en vrouwelijke stewards aan. » | international de football engagent des stewards des deux sexes. » |
Volgens artikel 2, 5°, van dezelfde wet is de steward "een natuurlijke | Selon l'article 2, 5°, de la même loi, le steward est "une personne |
persoon, aangeworven door de organisator". | physique engagée par l'organisateur". |
Uit de parlementaire voorbereiding van de wet blijkt dat die | Des travaux préparatoires de la loi, il ressort que cet engagement |
dienstverhouding gebaseerd kan zijn op vrijwilligerswerk of bezoldigd kan zijn (1). | peut être bénévole ou effectué contre rémunération (1). |
In beide gevallen bestaat een juridische band tussen de organisator | Dans les deux cas, un lien juridique est établi entre l'organisateur |
van de voetbalwedstrijd en de steward, een natuurlijke persoon. | du match de football et le steward, personne physique. Lorsque la |
Wanneer de functie wordt uitgeoefend tegen bezoldiging, zijn de | fonction est exercée contre rémunération, l'organisateur et le steward |
organisator en de steward gebonden door een arbeidsovereenkomst. Er | sont liés par un contrat de travail. Il ne fait pas de doute en effet |
bestaat immers geen twijfel over dat er een band van ondergeschiktheid | |
bestaat tussen de steward en de organisator die hem in dienst heeft | que le steward est dans un lien de subordination à l'égard de |
genomen. | l'organisateur qui l'a engagé. |
In dat opzicht vormt artikel 14 van het ontwerp, dat handelt over de | A cet égard l'article 14 du projet qui traite de la "révocation" des |
"ontzetting" van de stewards, een probleem en behoort erbij de volgende opmerking te worden gemaakt : | stewards pose problème et appelle l'observation suivante : |
Indien de steward in dienst genomen is op basis van een | Si le steward a été engagé dans les liens d'un contrat de travail, il |
arbeidsovereenkomst, kan de overeenkomst alleen worden beëindigd onder | ne peut être mis fin au contrat que dans les conditions fixées par la |
de voorwaarden gesteld bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, lesquelles |
arbeidsovereenkomsten, welke voorwaarden dwingend zijn. | sont impératives. |
De voormelde wet van 21 december 1998 wijkt niet af van de wet van 3 | La loi précitée du 21 décembre 1998 ne déroge pas à la loi du 3 |
juli 1978 en machtigt evenmin de Koning om ervan af te wijken. | juillet 1978 et n'habilite pas davantage le Roi à le faire. |
Daaruit volgt dat de organisator de overeenkomst alleen kan beëindigen | Il s'ensuit que l'organisateur ne pourra mettre fin au contrat pour |
om een van de redenen opgenoemd in artikel 14 van het ontwerp, in | l'une des causes énumérées à l'article 14 du projet que dans la mesure |
zoverre deze reden een van de redenen vormt om een overeenkomst te | où celle-ci constitue une cause de rupture de contrat prévue par la |
verbreken, waarin de voormelde wet van 3 juli 1978 voorziet. | susdite loi du 3 juillet 1978. |
2. De Regering heeft een ontwerp van wet ingediend tot wijziging van | 2. Le Gouvernement a déposé un projet de loi modifiant la loi du 10 |
de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. | sécurité et sur les services internes de gardiennage. |
De tekst van dat ontwerp, zoals hij op 19 maart 1999 is goedgekeurd | |
door de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het | Le texte de ce projet, tel qu'il a été adopté par la Commission de |
Openbaar Ambt (2), stelt een vergunningsplicht in voor de activiteit | l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique (2) le |
die bestaat in "toezicht op en controle van personen met het oog op | 19 mars 1999, soumet à autorisation l'activité consistant en la |
het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke | "surveillance et le contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
plaatsen". | la sécurité dans les lieux accessibles au public". |
Gelet op de taken die hun zijn opgedragen bij de wet van 21 december | Compte tenu des tâches qui leur sont confiés par la loi du 21 décembre |
1998, vallen de diensten van de stewards, in dienst genomen door de | 1998, les services de stewards, engagés par les organisateurs de |
organisatoren van voetbalwedstrijden, onder de definitie van de | matches de football, entrent dans la définition des services internes |
interne bewakingsdiensten bedoeld in artikel 1, § 2, van de wet van 10 april 1990, zoals het is gewijzigd bij dat wetsontwerp. De bij het onderhavige ontwerp gestelde voorwaarden voor het aanwerven van stewards verschillen evenwel van die waarin het wetsontwerp voorziet. Mocht dat wetsontwerp als zodanig worden goedgekeurd, dan zou het onderhavige ontwerp dienovereenkomstig moeten worden aangepast. Bijzondere opmerkingen Opschrift Het opschrift sluit slechts gedeeltelijk aan bij het onderwerp van het ontwerpbesluit. Ter wille van de rechtszekerheid en de duidelijkheid zou het als volgt moeten worden gesteld : « Ontwerp van koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden voor | de gardiennage visés par l'article 1er, § 2, de la loi du 10 avril 1990, tel que modifié par ce projet de loi. Or, les conditions posées par le présent projet au recrutement de stewards diffèrent de celles prévues par le projet de loi. Si celui-ci devait être adopté tel quel, il conviendrait d'adapter le présent projet en conséquence. Observations particulières Intitulé L'intitulé ne reflète qu'incomplètement l'objet du projet d'arrêté. Dans l'intérêt de la sécurité juridique et par souci de précision, il devrait être rédigé comme suit : « Projet d'arrêté royal déterminant les conditions d'engagement des |
de indienstneming van voetbalstewards. » | stewards de football. » |
Aanhef | Préambule |
De rechtsgrond van het ontworpen besluit ligt vervat in artikel 8 van | Le fondement légal de l'arrêté en projet est contenu àl'article 8 de |
de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de |
voetbalwedstrijden. Het eerste lid van de aanhef moet dienovereenkomstig worden aangepast. | football. L'alinéa 1er du préambule sera modifié en conséquence. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Onderdeel 1° van dit artikel mag vervallen. De definitie die erin is | Le 1° de cet article peut être omis. En effet, la définition qu'il |
vervat kan immers worden weergegeven in elke bepaling van het ontwerp | contient peut être reproduite dans chaque disposition du projet sans |
zonder dat de redactie van de tekst erdoor te log wordt. | pour autant que la rédaction du texte ne s'en trouve alourdie. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel doet op de overkoepelende sportbond verplichtingen rusten | Cet article fait peser sur la fédération sportive coordinatrice des |
die niet duidelijk omschreven worden (wat betekent immers | obligations mal définies (que signifie en effet être "responsable de |
"verantwoordelijk voor het opstellen van een nationale overeenkomst" ? | la rédaction d'un accord national" ? Comment la fédération sportive |
Hoe zou de overkoepelende sportbond "de organisatoren deze | coordinatrice pourrait-elle "faire respecter cet accord par les |
overeenkomst (laten) naleven" ?) | organisateurs" ?). |
Het kan zijn rechtsgrond niet ontlenen aan artikel 8 van de voormelde | Il ne peut trouver dans l'article 8 de la loi du 21 décembre 1998 |
wet van 21 december 1998. Het kan die rechtsgrond evenmin ontlenen aan | précitée son fondement légal. Celui-ci ne peut pareillement être |
artikel 11, 1°, van de wet van 21 december 1998, dat de Koning daartoe | trouvé dans l'article 11, 1°, de la loi du 21 décembre 1998, qui |
niet machtigt. | n'habilite pas le Roi à cet effet. |
Bij gebrek aan rechtsgrond moet het onderzochte artikel vervallen. | A défaut de fondement légal, l'article examiné doit être omis. |
Artikelen 10, 12 en 13 | |
De artikelen 10, § 1, 12, § 2, en 13 van het ontwerp bepalen dat de | Articles 10, 12, et 13 Les articles 10, § 1er, 12, § 2, et 13 du projet disposent que les |
programma's van de opleiding van de stewards, het programma van hun | programmes de formation des stewards, le programme de leur recyclage |
jaarlijkse bijscholing en dat van de bijkomende specifieke opleiding | annuel et celui de la formation spécifique supplémentaire des chefs de |
voor divisiechefs en hoofdstewards door de Minister van Binnenlandse | division et des chefs-stewards, doivent être agréés ou reconnus par le |
Zaken moeten worden goedgekeurd of erkend. | Ministre de l'Intérieur. |
De voormelde bepalingen vermelden evenwel niet onder welke voorwaarden | Les dispositions précitées ne prévoient toutefois pas dans quelles |
en volgens welke procedures die goedkeuring en erkenning wordt | conditions et selon quelles procédures les agréments et la |
verleend of geweigerd. | reconnaissance seront accordés ou refusés. |
Het ontwerp moet op die punten worden aangevuld. | Le projet doit être complété sur ces points. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
R. Andersen, kamervoorzitter; | R. Andersen, président de chambre; |
C. Wettinck en P. Lienardy, staatsraden; | C. Wettinck et P. Lienardy, conseillers d'Etat; |
Mevr. M. Proost, griffier. | Mme M. Proost, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de heer L. Detroux, auditeur. De nota | Le rapport a été rédigé par M. L. Detroux, auditeur. La note du Bureau |
van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer C. | de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Nikis, référendaire |
Nikis, adjunct-referendaris. | adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De griffier, | Le greffier, |
M. Proost. | M. Proost. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verslag uitgebracht namens de commissie voor de Binnenlande Zaken, | (1) Rapport fait au nom de la Commission de l'Intérieur, des Affaires |
De Algemene Zaken en het Opmenbaar Ambt, Gedr. St., Kamer, zitting | générales et de la Fonction publique, doc. parl., Chambre, session |
97-98, nr. 1572/5, blz. 24. | 97-98, n° 1572/5, p. 24. |
(2) Gedr. St., Kamer, nr. 2027/4-98/99. | (2) Doc. parl., Chambre, n° 2027/4-98/99. |
25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling | 25 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant |
van de voorwaarden voor de indienstneming van voetbalstewards | les conditions d'engagement des stewards de football |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 8; | de football, notamment l'article 8; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 augustus 1998; | Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 19 août 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté |
omstandigheid dat dit besluit maatregelen bepaalt waaraan de | détermine des mesures auxquelles les organisateurs de matches de |
organisatoren van voetbalwedstrijden slechts op gebrekkige wijze | football ne pourraient qu'imparfaitement satisfaire si elles ne |
zouden kunnen voldoen indien deze niet vóór de aanvang van het nieuwe | pouvaient être prises avant le début de la nouvelle saison de |
voetbalseizoen genomen worden; dat elke vertraging bij de | football; que tout retard dans l'entrée en vigueur du présent arrêté |
inwerkingtreding van dit besluit riskeert haar nuttig effect met | risque de reporter ses effets utiles de plusieurs mois, ce qui |
meerdere maanden uit te stellen, wat strijdig zou zijn met de geest | contreviendrait à l'esprit de la loi et ne correspondrait pas au |
van de wet en het principe van behoorlijk bestuur; | principe de bonne administration; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 april 1999 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1999 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, en behoudens |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, et à moins qu'il |
andersluidende bepaling, wordt begrepen onder « de organisator » : de | n'en soit précisé autrement, il convient d'entendre par « |
organisator van een nationale voetbalwedstrijd of van een | l'organisateur » : l'organisateur d'un match national de football ou |
internationale voetbalwedstrijd in de zin van artikel 2 van de wet van | d'un match international de football au sens de l'article 2 de la loi |
21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden. | du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football. |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op alle |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté sont d'application à tous |
stewards in de zin van artikel 2, 5°, van de wet van 21 december 1998 | les stewards au sens de l'article 2, 5°, de la loi du 21 décembre 1998 |
betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, ongeacht of deze | relative à la sécurité lors des matches de football, que ceux-ci |
door de organisator worden aangeworven als onbezoldigde vrijwilligers | soient engagés par l'organisateur en tant que volontaires |
dan wel als bezoldigde professionelen. | non-rémunérés ou en tant que professionnels rémunérés. |
HOOFDSTUK II. -Verantwoordelijkheid van de organisatoren | CHAPITRE II. - Responsabilité des organisateurs |
en van de overkoepelende sportbond voor stewards | et de la fédération sportive coordinatrice à l'égard des stewards |
Art. 3.De organisator is overeenkomstig artikel 7 van de wet van 21 |
Art. 3.L'appel aux candidats, la sélection, le recrutement et la |
december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden | formation des stewards incombent àl'organisateur, conformément à |
verantwoordelijk voor de oproep tot de kandidaten, de selectie, de | l'article 7 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
werving en de opleiding van de stewards. | des matches de football. |
De organisator gaat een schriftelijke overeenkomst aan met de | L'organisateur conclut une convention écrite avec les candidats |
aangeworven kandidaat-stewards en stewards. | stewards et les stewards engagés. |
Hij doet het nodige om op regelmatige tijdstippen te controleren of | Il fait le nécessaire pour contrôler à intervalles réguliers si tous |
alle kandidaat-stewards en stewards nog voldoen aan de voorwaarden | les candidats stewards et les stewards satisfont encore aux conditions |
inzake selectie, werving en opleiding. Bij ontzetting of ontslag van | en matière de sélection, engagement et formation. En cas de révocation |
een steward in de zin van artikel 14 van dit besluit, verwittigt hij | ou de licenciement d'un steward, au sens de l'article 14 du présent |
onmiddellijk de overkoepelende sportbond teneinde de | arrêté, il en avertit immédiatement la fédération sportive |
stewardidentificatiekaart van de betrokkene in te trekken | coordinatrice afin que la carte d'identification de steward soit |
overeenkomstig artikel 14 van dit besluit. | retirée à l'intéressé, conformément à l'article 14 du présent arrêté. |
Art. 4.De organisator sluit met de bezoekende club een overeenkomst, |
Art. 4.L'organisateur conclut avec le club visiteur un accord réglant |
die de organisatie van de onderlinge uitwisseling van stewards en de | |
verplichting voor elke veiligheidsverantwoordelijke om de stewards van | l'échange de stewards entre eux, ainsi que l'obligation pour le |
de bezoekende club te informeren regelt. | responsable de la sécurité d'informer les stewards du club visiteur. |
Overeenkomstig artikel 11 van de wet van 21 december 1998 betreffende | Conformément à l'article 11 de la loi du 21 décembre 1998 relative à |
de veiligheid bij voetbalwedstrijden, verzekert de overkoepelende | la sécurité lors des matches de football, la fédération sportive |
sportbond de coördinatie van deze overeenkomsten. | coordinatrice assure la coordination de ces conventions. |
HOOFDSTUK III. - De stewards en hun organisatie | CHAPITRE III. - Les stewards et leur organisation |
Art. 5.De stewards, aangeworven door de organisator krachtens artikel |
Art. 5.Les stewards, engagés par l'organisateur en vertu de l'article |
7 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | 7 de la loi du 21 décembre 1998 relative àla sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden, worden onderverdeeld op basis van volgende | |
hiërarchie : steward, divisiechef, hoofdsteward. | de football, sont classés selon la hiérarchie suivante : steward, chef |
de division, chef steward. | |
De divisiechefs superviseren en assisteren de stewards in een | Les chefs de division supervisent et assistent les stewards dans une |
welbepaalde afdeling van de tribunes; ze laten de onderrichtingen van | partie définie des tribunes; ils font exécuter les instructions du |
de hoofdsteward uitvoeren. | chef steward. |
De hoofdsteward coördineert en staat in voor het algemeen toezicht op | Le chef steward coordonne et assure la supervision générale du travail |
het werk van de stewards. | des stewards. |
Art. 6.Onverminderd artikel 13 van dit besluit, bepaalt de |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 13 du présent arrêté, la |
overkoepelende sportbond de voorwaarden die de stewards moeten | fédération sportive coordinatrice détermine les conditions que les |
vervullen om te vorderen in de hiërarchie. | stewards doivent remplir pour avancer dans la hiérarchie. |
Art. 7.De stewards worden betrokken bij de coördinatie van de |
Art. 7.Les stewards sont impliqués dans la coordination de la |
veiligheid bij voetbalwedstrijden; ze worden op de vergaderingen van | sécurité lors de rencontres de football; ils sont représentés par le |
de lokale adviesraad voor de veiligheid bij voetbalwedstrijden, | chef steward aux réunions du conseil consultatif local pour la |
bedoeld in artikel 9 van de wet van 21 december 1998 betreffende de | sécurité des matches de football visé à l'article 9 de la loi du 21 |
veiligheid bij voetbalwedstrijden, vertegenwoordigd door de hoofdsteward. | décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football. |
HOOFDSTUK IV. - Selectie, werving en opleiding van | CHAPITRE IV. -Sélection, recrutement et formation |
kandidaat- stewards en stewards | des candidats stewards et des stewards |
Art. 8.De minimumvoorwaarden waaraan de kandidaat-stewards en de |
Art. 8.Les conditions minimales que doivent remplir les candidats |
stewards dienen te voldoen zijn : | stewards et les stewards sont : |
1° de leeftijd van 18 jaar bereikt hebben; 2° in het bezit zijn van een getuigschrift van goed gedrag en zeden; 3° gedurende de vijf jaar voorafgaand aan zijn aanwerving niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een burgerrechtelijk, administratief of gerechtelijk stadionverbod of van een stadionverbod als beveiligingsmaatregel; 4° de vereiste fysieke geschiktheid hebben om de functie uit te oefenen; deze geschiktheid wordt elk jaar gecontroleerd aan de hand van een medisch onderzoek; 5° over een gepast psychologisch profiel beschikken. Dit profiel wordt geëvalueerd door de veiligheidsverantwoordelijke, de hoofdsteward en een politie-officier op basis van een onderhoud met de kandidaat. Bij het testen van het psychologisch profiel worden volgende elementen geëvalueerd : | 1° avoir atteint l'âge de 18 ans; 2° être en possession d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs; 3° ne pas avoir fait l'objet au cours des cinq années précédant son engagement d'une mesure d'interdiction civile, administrative ou judiciaire de stade ou d'une interdiction de stade à titre de mesure de sûreté; 4° présenter l'aptitude physique requise pour exercer la fonction; cette aptitude est vérifiée chaque année au moyen d'un examen médical; 5° présenter un profil psychologique adéquat. Ce profil est évalué par le responsable de la sécurité, le chef-steward et un officier de police sur la base d'un entretien avec le candidat. Les éléments suivants sont évalués lors de l'examen du profil psychologique : |
- Psychische stabiliteit; | - Stabilité psychique; |
- Emotionele beheerstheid / stressbestendigheid; | - Gestion des émotions / résistance au stress; |
- Voldoende rationaliteit; | - Rationalité suffisante; |
- Observatievermogen; | - Capacités d'observation; |
- Actiebereidheid; | - Dispositions à passer à l'action; |
- Verantwoordelijkheidszin. | - Sens des responsabilités. |
Art. 9.Le candidat steward ayant satisfait aux conditions énoncées à |
|
Art. 9.De kandidaat-steward die aan de in artikel 8 van dit besluit |
l'article 8 du présent arrêté est admis à la formation de steward. |
vermelde voorwaarden voldoet wordt toegelaten tot de opleiding tot steward. | |
Art. 10.§ 1. De opleiding, waarvan het programma door de Minister van |
Art. 10.§ 1er. La formation, dont le programme doit être agréé par le |
Binnenlandse Zaken moet erkend worden, omvat een theoretisch gedeelte, | Ministre de l'Intérieur, comprend un volet théorique, un volet |
een praktisch gedeelte en een stage : | pratique et un stage : |
1° het theoretische gedeelte duurt minstens zes uur; het wordt | 1° le volet théorique dure au moins six heures; il est prodigué par la |
verstrekt door de overkoepelende sportbond bedoeld in artikel 11 van | fédération sportive coordinatrice visée à l'article 11 de la loi du 21 |
de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football et |
voetbalwedstrijden en bestaat minstens in het aanleren van de volgende onderwerpen : | consiste au minimum en l'apprentissage des sujets suivants : |
- Organisatie en veiligheidsprocedures; | - Organisation et procédures de sécurité; |
- Basiswetgeving; | - Législation de base; |
- Massapsychologie; | - Psychologie des foules; |
- Observatietechnieken; | - Techniques d'observation; |
- Toegangscontroletechnieken; | - Techniques de contrôle d'accès; |
- Conflictbeheer; | - Gestion des conflits; |
2° het praktische gedeelte duurt minstens zes uur; het wordt verstrekt | 2° le volet pratique dure au moins six heures; il est prodigué par |
door de organisator in samenwerking met de politiediensten, de | l'organisateur en collaboration avec les services de police, le |
brandweer en een medische interventiedienst en bestaat minstens uit : | service d'incendie et un service d'intervention médicale, et comprend au minimum les : |
- Identificatietechnieken; | - Techniques d'identification; |
- Eerste zorgen en procedures voor evacuatie van het stadion; | - Premiers soins et procédures d'évacuation du stade; |
- Kennis van de club, inclusief zijn reglement van inwendige orde, en | - Connaissance du club, en ce compris son règlement d'ordre intérieur, |
van de lokale risicogroepen; | et des groupes à risques locaux; |
- Samenwerking met de lokale politiediensten, brandweer, medische | - Collaboration avec les services de police, d'incendie, |
interventiedienst en sociale diensten; | d'intervention médicale et sociaux locaux; |
- Het verstrekken van de nodige inlichtingen omtrent het | - Fourniture des informations nécessaires relatives au comportement |
supportersgedrag van de belangrijkste clubs. | des supporters des clubs les plus importants. |
3° de stage omvat het vergezellen en assisteren van benoemde stewards | 3° le stage consiste en l'accompagnement et l'assistance de stewards |
gedurende minstens vijf wedstrijden. | nommés pendant au moins cinq matches. |
De overkoepelende sportbond zorgt voor de coördinatie van de door de | La fédération sportive coordinatrice assure la coordination des volets |
organisatoren verzekerde praktische gedeelten en stages. | pratiques et des stages assurés par les organisateurs. |
§ 2. Op het einde van elk gedeelte en van de stage wordt de kandidaat | § 2. Le candidat est évalué à la fin de chaque volet et du stage. |
geëvalueerd. Voor het theoretische gedeelte gebeurt de evaluatie door | L'évaluation du volet théorique est faite par les formateurs; |
de lesgevers; voor het praktische gedeelte en de stage gebeurt de | l'évaluation du volet pratique et du stage est faite par le |
evaluatie door de veiligheidsverantwoordelijke en de hoofdsteward. | responsable de la sécurité et par le chef-steward. |
Art. 11.In geval van positieve evaluatie voor de volledige opleiding |
Art. 11.En cas d'évaluation positive pour la formation complète, le |
wordt de kandidaat-steward benoemd als steward voor nationale | candidat steward est nommé steward pour des matches nationaux de |
voetbalwedstrijden en ontvangt hij van de overkoepelende sportbond de | football, et reçoit de la fédération sportive coordinatrice la carte |
steward-identificatiekaart, bedoeld in artikel 17 van dit besluit. | d'identification de steward visée à l'article 17 du présent arrêté. |
Art. 12.§ 1. De steward krijgt een permanente opleiding, die |
Art. 12.§ 1er. Le steward bénéficie d'une formation continue, |
enerzijds bestaat uit een jaarlijkse bijscholing en anderzijds uit | consistant d'une part en un recyclage annuel, et d'autre part en des |
briefings. | briefings. |
§ 2. De jaarlijkse bijscholing, waarvan het programma moet erkend | § 2. Le recyclage annuel, dont le programme doit être agréé par le |
worden door de Minister van Binnenlandse Zaken, duurt minstens zes | Ministre de l'Intérieur, dure au moins six heures. Il est assuré par |
uur. Zij wordt verzekerd door de organisator en heeft ten minste | |
betrekking op de eventuele wijzigingen en evoluties betreffende de | l'organisateur et porte au moins sur les éventuelles modifications et |
onderwerpen die het voorwerp uitmaken van het theoretische en het | évolutions des matières faisant l'objet des volets théorique et |
praktische gedeelte van de opleiding. | pratique de la formation. |
Elke wedstrijd wordt voorafgegaan door een briefing onder leiding van | Le briefing a lieu avant chaque rencontre, sous la direction du |
de veiligheidsverantwoordelijke. Op deze briefing zijn de stagiairs en | responsable de la sécurité. Les stagiaires, les stewards de |
de stewards van de organisator en van de bezoekende ploeg aanwezig, en | l'organisateur ainsi que les stewards du club visiteur sont présents à |
wordt de nodige informatie betreffende de infrastructuur van het | ce briefing, durant lequel l'information utile relative à |
stadion en betreffende de samenwerking tussen de stewards en de | l'infrastructure du stade et à la collaboration entre les stewards et |
ordediensten verschaft. Deze briefing houdt rekening met de eigenheid | les services d'ordre est délivrée. Ce briefing tient compte des |
van de wedstrijd. | spécificités de la rencontre. |
HOOFDSTUK V. - Specifieke voorwaarden | CHAPITRE V. - Conditions spécifiques |
voor de divisiechefs en voor de hoofdsteward | aux chefs de division et au chef-steward |
Art. 13.Opdat een steward zou kunnen optreden als divisiechef of |
Art. 13.Pour qu'un steward puisse intervenir en tant que chef de |
division ou chef-steward, il doit suivre une formation spécifique | |
supplémentaire, d'au moins six heures, en plus de la formation prévue | |
hoofdsteward, dient hij naast de in artikel 10 van dit besluit | à l'article 10 du présent arrêté. Cette formation spécifique est |
voorziene opleiding een bijkomende specifieke opleiding te volgen van | organisée par la fédération sportive coordinatrice et est reconnue par |
minstens zes uur. Deze specifieke opleiding wordt georganiseerd door | |
de overkoepelende sportbond en wordt erkend door de Minister van | le Ministre de l'Intérieur. Cette formation traite au moins de la |
Binnenlandse Zaken. Deze opleiding behandelt minstens het leidinggeven | gestion humaine et des techniques de communication. |
en communicatietechnieken. | |
HOOFDSTUK VI. - Ontzetting | CHAPITRE VI. - Révocation |
Art. 14.§ 1. De onbezoldigde steward wordt door de organisator ontzet |
Art. 14.§ 1er. Le steward non-rémunéré est révoqué de ses fonctions |
uit zijn functie als steward, met onmiddellijke intrekking van zijn | par l'organisateur, avec retrait immédiat de sa carte d'identification |
stewardidentificatiekaart door de overkoepelende sportbond, indien : | de steward par la fédération sportive coordinatrice, si : |
- hij niet meer beschikt over de vereiste fysieke geschiktheid en/of | - il ne dispose plus de la capacité physique demandée ou du profil |
het gepast psychologisch profiel om de functie uit te oefenen; | psychologique adéquat pour exercer les fonctions; |
- hij de jaarlijkse bijscholing, zoals voorgeschreven in artikel 12, § | - il ne suit pas le recyclage annuel prescrit à l'article 12, §2, |
2, eerste lid, van dit besluit, niet volgt; | alinéa 1er, du présent arrêté; |
- hij het voorwerp uitmaakt van een burgerrechtelijk, administratief | - il fait l'objet d'une interdiction de stade civile, administrative |
of gerechtelijk stadionverbod of van een stadionverbod als | ou judiciaire ou d'une interdiction de stade à titre de mesure de |
beveiligingsmaatregel; | sûreté; |
- hij geen getuigschrift van goed gedrag en zeden meer kan voorleggen; | - il ne peut plus produire de certificat de bonnes conduite, vie et moeurs; |
- Hij een ernstige tekortkoming heeft begaan in de uitoefening van | - il a commis une faute grave dans l'exercice de ses fonctions, |
zijn functie, vastgesteld door de veiligheidsverantwoordelijke of door | constatée par le responsable de la sécurité ou par le conseil |
de lokale adviesraad voor de veiligheid bij voetbalwedstrijden. | consultatif local pour la sécurité des matches de football. |
De bezoldigde steward wordt ontslagen conform de bepalingen van de wet | Le steward rémunéré est licencié conformément aux dispositions de la |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Zijn | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Sa carte |
stewardidentificatiekaart wordt door de overkoepelende sportbond | d'identification de steward est immédiatement retirée par la |
onmiddellijk ingetrokken. | fédération sportive coordinatrice. |
§ 2. Wanneer de ontzette of ontslagen steward opnieuw als steward | § 2. Quand le steward révoqué ou licencié désire à nouveau être engagé |
wenst ingezet te worden, dient hij opnieuw aan alle voorwaarden te | en tant que steward, il doit de nouveau remplir toutes les conditions |
voldoen en de volledige selectieprocedure zoals voorzien in de | et effectuer à nouveau la procédure entière de sélection telle que |
artikelen 8, 9 en 10 van dit besluit opnieuw te doorlopen. | prévue aux articles 8, 9 et 10 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VII. - Aantal in te zetten stewards | CHAPITRE VII. - Nombre de stewards à déployer |
Art. 15.De organisator zet het aantal stewards in dat bepaald wordt |
Art. 15.L'organisateur déploie le nombre de stewards déterminé en |
door het aantal toeschouwers waarvoor toegangsbewijzen voor de | divisant par 300 le nombre de places pour lesquelles des titres |
wedstrijd ter beschikking gesteld zijn te delen door 300, zonder dat | d'accès ont été mis à disposition pour la rencontre, sans que |
het aantal in te zetten stewards evenwel kleiner kan zijn dan 10; dit | cependant le nombre de stewards à déployer puisse être inférieur à 10; |
minimum aantal van 10 wordt herleid tot 5 indien het gaat om een club | ce nombre minimum de 10 est ramené à 5 s'il s'agit d'un club qui |
die in tweede nationale afdeling speelt. | évolue en deuxième division nationale. |
Art. 16.§ 1. De veiligheidsverantwoordelijke mag rekening houden met |
Art. 16.§ 1er. Le responsable de la sécurité peut tenir compte des |
de stewards die de bezoekende ploeg vergezellen om het aantal stewards | stewards qui accompagnent le club visiteur pour déterminer le nombre |
te bepalen dat tijdens bedoelde wedstrijd moet ingezet worden, met | de stewards à déployer lors du match en question, étant entendu que le |
dien verstande dat het aantal stewards van de organisator steeds | nombre de stewards de l'organisateur doit toujours représenter au |
minimum twee derden van het totaal in te zetten aantal stewards moet | moins les deux tiers du nombre total de stewards à déployer. |
bedragen. In dat geval staan de stewards van de bezoekende ploeg de stewards van | Dans ce cas, les stewards du club visiteur épaulent les stewards de |
de organisator bij. Hierbij respecteren ze het door de bevoegde | l'organisateur, en respectant le dispositif de sécurité établi par les |
diensten ingezette veiligheidsapparaat. | services compétents. |
§ 2. De veiligheidsverantwoordelijke mag geen rekening houden met de | § 2. Le responsable de la sécurité ne peut pas tenir compte des |
stagiairs bedoeld in de artikelen 9 tot en met 11 van dit besluit om | stagiaires visés aux articles 9 à 11 du présent arrêté pour déterminer |
het aantal stewards te bepalen die tijdens bedoelde wedstrijd moeten | le nombre de stewards à déployer lors du match en question. |
ingezet worden. | |
Bovendien mag enkel rekening gehouden worden met de stewards die | En outre, il ne peut être tenu compte que des stewards qui étaient |
aanwezig zijn op de briefing bedoeld in artikel 12, § 2, tweede lid, | présents au briefing visé à l'article 12, § 2, alinéa 2, du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
HOOFDSTUK VIII. -Uitrusting | CHAPITRE VIII. - Equipement |
Art. 17.De stewards en de stagiairs dragen een fluorescerende |
Art. 17.Les stewards et les stagiaires portent un survêtement |
bovenkledij waarvan de kleur bepaald wordt door de overkoepelende | fluorescent d'une couleur déterminée par la fédération sportive |
sportbond, met het opschrift STEWARD; de divisiechefs en de | coordinatrice n'arborant que l'inscription STEWARD; les chefs de |
hoofdstewards dragen bovendien een onderscheidingsteken. | compartiment et chefs stewards portent en outre un signe distinctif. |
De stewards zijn in het bezit van een identificatiekaart, afgeleverd | Les stewards sont en possession d'une carte d'identification délivrée |
door de overkoepelende sportbond. Deze kaart bevat een pasfoto. | par la fédération sportive coordinatrice. Cette carte comporte une |
photographie d'identité. | |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 18.De stewards die houder zijn van een identificatiekaart |
Art. 18.Les stewards titulaires d'une carte d'identification délivrée |
afgeleverd door de overkoepelende sportbond voor de datum van de | par la fédération sportive coordinatrice avant la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, worden verondersteld te beantwoorden | vigueur du présent arrêté sont présumés répondre aux conditions fixées |
aan de voorwaarden vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van dit | aux articles 10 et 11 du présent arrêté pour autant qu'ils aient suivi |
besluit, voor zover zij voor 31 december 1999 een eerste jaarlijkse | avant le 31 décembre 1999 un premier recyclage annuel tel que prévu à |
bijscholing hebben gevolgd, zoals voorzien in artikel 12 van dit | l'article 12 du présent arrêté. |
besluit. Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 20.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 20.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |