Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, | collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het tijdskrediet (1) | Sous-commission paritaire des tuileries, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; |
pannenbakkerijen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten | travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het tijdskrediet. | Sous-commission paritaire des tuileries, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen | Sous-commission paritaire des tuileries |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 | Convention collective de travail du 27 juin 2017 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro |
142073/CO/113.04) | 142073/CO/113.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. | Sous-commission paritaire des tuileries. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidster. | ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten | exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au |
in de Nationale Arbeidsraad : | Conseil national du travail : |
- Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot | - Convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de |
landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | fins de carrière, modifiée par la convention collective de travail n° |
103bis van 27 april 2015 en door de collectieve arbeidsovereenkomst | 103bis du 27 avril 2015 et par la convention collective de travail n° |
nr. 103ter van 20 december 2016; | 103ter du 20 décembre 2016; |
- Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van 21 maart 2017 tot | - Convention collective de travail n° 127 du 21 mars 2017 fixant, pour |
vaststelling, voor 2017-2018, van het interprofessioneel kader voor de | |
verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot | 2017-2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
in moeilijkheden of herstructurering. | une entreprise en difficultés ou en restructuration. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen | CHAPITRE II. - Général |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van de stelsels dienen te worden |
Art. 3.Les modalités d'application des systèmes doivent être |
besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. | discutées sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes. |
In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische | Au cas où des problèmes de nature organisationnelle se présenteraient, |
aard, dient de werkgever overleg te plegen op het vlak van de | l'employeur est tenu de mener une concertation sur le plan de |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 4.Gelet op de arbeidsorganisatie van iedere onderneming en gelet |
Art. 4.Vu l'organisation du travail de chaque entreprise et vu les |
op de knelpunten in de arbeidsmarkt, laten zij het bepalen van | points noirs du marché du travail, celles-ci laissent à l'employeur le |
prioriteiten inzake de motieven tot uitoefening van het recht over aan | soin de déterminer les priorités en ce qui concerne les motifs de |
de werkgever in overleg met de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, | l'exercice du droit, en concertation avec le conseil d'entreprise ou, |
met het comité voor preventie en bescherming op het werk of, bij | à défaut, le comité en prévention et protection ou, à défaut, la |
ontstentenis, met de syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis, met | délégation syndicale ou, à défaut, les travailleurs concernés. |
de betrokken arbeiders. | |
Het recht van de arbeiders wordt ten aanzien van deze prioriteiten | Le droit des ouvriers est évalué mois par mois en ce qui concerne ces |
maand per maand beoordeeld. | priorités. |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet | CHAPITRE III. - Crédit-temps |
Art. 5.De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds |
Art. 5.Les ouvriers ont droit à une suspension complète ou à mi-temps |
tijdskrediet gedurende maximaal 51 maanden voor het motief zorgen | de 51 mois au maximum pour motifs soins comme prévu à l'article 4, § 1er, |
zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve | a), b) et c) de la convention collective de travail n° 103. Il s'agit |
arbeidsovereenkomst nr. 103. Het betreft : | de : - crédit-temps avec motif pour prendre soin de son enfant de moins de |
- tijdskrediet met motief opvoeding kind tot 8 jaar; | 8 ans; |
- palliatieve zorgen; | - soins palliatifs; |
- bijstaan of verzorgen van een zwaar ziek gezins- of familielid. | - assistance et soins à un membre de son ménage ou de sa famille |
De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds tijdskrediet | gravement malade. |
gedurende maximaal 36 maanden voor het volgen van een opleiding zoals | Les ouvriers ont droit à une suspension complète ou à mi-temps de 36 |
voorzien in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | mois au maximum pour suivre une formation comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° 103. |
HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan | CHAPITRE IV. - Fin de carrière |
Art. 6.In uitvoering van artikel 3, lid 2 en artikel 4, lid 2 van |
Art. 6.En exécution de l'article 3, alinéa 2 et article 4, alinéa 2 |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 wordt de leeftijdsgrens op 55 | de la convention collective de travail n° 127, la limite d'âge est |
jaar gebracht voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1, | portée à 55 ans pour les ouvriers qui, en application de l'article 8, |
2) van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties | § 1er, 2) de la convention collective de travail n° 103, diminuent |
verminderen tot een halftijdse betrekking en die voldoen aan de | leurs prestations de travail à un emploi mi-temps et qui satisfont aux |
voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1°, 2° of 3° van het | conditions telles que définies à l'article 6, § 5, 1°, 2° ou 3° de |
koninklijk besluit van 12 december 2001 (lange loopbaan 35 jaar, zwaar | l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (carrière longue 35 ans, travail |
beroep, nachtarbeid of onderneming in moeilijkheden of in | lourd, travail de nuit ou entreprise en difficultés ou en |
herstructurering). | restructuration). |
HOOFDSTUK V. - Premies | CHAPITRE V. - Primes |
Art. 7.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van |
Art. 7.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de crédit-temps |
tijdskrediet zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies | pourront prétendre à des primes d'encouragement octroyées par les |
die worden toegekend door de gewesten of de gemeenschappen. | régions ou les communautés. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et prend |
kracht te zijn op 31 december 2018. | fin le 31 décembre 2018. |
Zij zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie | Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale des Relations |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | collectives de travail du Service Public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende | Concertation sociale et demande de force obligatoire par arrêté royal |
kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | sera demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |